light
noun
luz
EN Wherever they put the light (and James could not sleep without a light) there was always a shadow somewhere.
GL Onde queira que puxesen a luz (e James non podía durmir sen luz) sempre había unha sombra en algures.
Fonte: CAR (1775)
lume
EN She took a cigarette off me, and I gave her a light.
GL Colleu un cigarro e deille lume.
Fonte: VIX (1847)
transitive verb
PAST: lighted, lit; PART: lighted, lit |
acender
EN The watcher gazed full at the moon, and then he lighted another cigarette, and the match illumined his dark face for a moment.
GL O vixía mirou a lúa fixamente, despois acendeu outro cigarro e o misto iluminou por un momento a súa cara escura.
Fonte: PER (1553)
prender
EN And then from a secret place Juana brought a little piece of consecrated candle and lighted it at the flame and set it upright on a fireplace stone.
GL E entón dende un lugar escondido, Juana trouxo unha pequena vela consagrada, prendeuna na lapa da fogueira e colocouna enriba da pedra da cociña.
Fonte: PER (640)
iluminar
EN The streets aren't well lighted, and you haven't many police around.
GL E as rúas están mal iluminadas e non hai moita policía.
Fonte: TER (1039)
alumear
EN The evening was charming, and he promised himself the satisfaction of walking home beneath the Arch of Constantine and past the vaguely lighted monuments of the Forum.
GL A noite era encantadora e prometeuse a si mesmo a satisfacción de volver a casa paseando baixo o Arco de Constantino e pasar polos monumentos vagamente alumeados do Foro.
Fonte: DAI (1326)
adjective
claro
EN Most of the dresses are dark blue, black, yellow, green, as also the shawls worn crossover fashion, but there are also some light greens and purples and the kerchiefs are white or cream or gold.
GL A meirande parte dos vestidos son azul escuro ou negro, amarelo e verde, tamén das mesmas cores os dengues que se levan cruzados, pero así mesmo hai verdes claros, púrpuras e os panos son brancos, cor crema ou dourados.
Fonte: GAL (905)
lixeiro
EN The stake was in his hands, the stake sharpened at both ends, the stake that vibrated so wildly, that grew long, short, light, heavy, light again.
GL Tiña a pica entre as mans, aquela pica aguzada polos dous extremos, a estaca que vibraba salvaxemente, que agora semellaba ser longa, agora curta, lixeira, pesada, outra vez lixeira.
Fonte: SEN (6121)
|