logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2018
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI inglés-galego, 2ª edición revisada (versión 2.2)

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



En inglés
Comeza con
En galego
Palabra exacta
Portada
Sobre o Dicionario
- practicality, practically, practice, practise, practitioner, pragmatic, pragmatical, pragmatism, Prague, praise, praiser, prance, prank, prattle, Praxiteles, pray, prayer, preach, preacher


praise


- noun
- loanza

EN The prefect of the chapel prayed above his head and his memory knew the responses: O Lord open our lips And our mouths shall announce Thy praise.
GL O prefecto da capela pregaba por riba da súa cabeza e Stephen sabía de memoria as respostas: Oh, Señor, abre os nosos beizos Para que as nosas bocas pregoen a Túa loanza.
- Fonte: RET (282)
- louvanza

EN And there he would lie all day long on the lawn brooding presumably over his poetry, till he reminded one of a cat watching birds, and then he clapped his paws together when he had found the word, and her husband said, 'Poor old Augustus --he's a true poet,' which was high praise from her husband.
GL E alí botaba todo o santo día, deitado no prado a cismar probablemente na súa poesía, ata lembrarlle a un un gato ó asexo dos paxaros, e logo aplaudía coas súas poutas cando atopaba a palabra, e o seu home dicía: «Pobre e vello Augustus, é un verdadeiro poeta», cousa que, vindo do seu home, era unha gran louvanza.
- Fonte: CAR (1496)
- eloxio

EN Quite apart from any reward they might get, from any word of praise, from any promotion, a pearl buyer was a pearl buyer, and the best and happiest pearl buyer was he who bought for the lowest prices.
GL E aínda á parte de calquera recompensa que puidesen obter, de calquera palabra de eloxio, de calquera ascenso, un comprador de perlas era un comprador de perlas, e o que comprara polos prezos máis baixos era o mellor e o máis feliz.
- Fonte: PER (695)
- gabanza

EN But, had this been true, -- so far from being a praise, it would instantly have degraded the poem from its rank as a work among the products of Fine Arts: ipso facto, such a poem would have settled down from that high intellectual rank into the ignoble pretensions of mechanic art, in which the metre, and the style which metre introduces, would immediately have lost their justification.
GL Pero se isto fose certo, moi lonxe de ser unha gabanza, tería degradado instantaneamente o poema do seu rango de obra entre os productos das Belas Artes; ipso facto, tal poema teríase asentado desde ese alto rango intelectual entre as innobres pretensións da arte mecánica, na que o metro e o estilo que introduce o metro, perderían inmediatamente a súa xustificación.
- Fonte: LET (157)


- intransitive verb
- louvar

EN Then, realizing that it was because she admired him so much that she was waiting for him to speak, she felt as if somebody had been praising her husband to her and their marriage, and she glowed all over without realizing that it was she herself who had praised him.
GL Daquela, decatándose que, polo moito que o admiraba, agardaba que dixese algo, sentiu coma se alguén estivese a louvar ó seu home e mailo seu matrimonio, e experimentou un fondo gozo sen decatarse de que era ela mesma a que o louvaba.
- Fonte: CAR (1467)
- eloxiar

EN Some openly praised Nazi racial policies, while others adopted a softer approach aimed at preventing "unfit" individuals from reproducing.
GL Algúns eloxiaron abertamente a política racial dos nazis; outros só desexaban evitar que se reproducisen os individuos cunha saúde deficiente.
- Fonte: C18 (459)
- gabar

EN So the apparently timid, quiet Galician can become formidable when roused; Wellington praised the bravery and discipline of the Galician soldiers, and the Civil Guard has had reason to quail ere now before the fury of women.
GL Polo tanto o aparentemente tímido e tranquilo galego é quen de converterse nun ser formidable cando o aguilloan. Wellington gabou o valor e a disciplina dos soldados e a Garda Civil sempre tivo razóns para teme-la furia das mulleres.
- Fonte: GAL (84)