Asociación Galega de Onomástica

Categoría: Sen categorizar

  • Un atlas de endónimos

    O Grupo de Expertos en Nomes Xeográficos das Nacións Unidas (UNGENG) está elaborando unha base de datos de nomes xeográficos que inclúe países, capitais e cidades meirandes (máis de 100.000 habitantes), nas respectivas linguas propias de cada topónimo.

    No caso dos países, ademais de na lingua orixinal respectiva, poderemos coñecer o seu nome nas seis linguas da ONU (árabe, chinés, español, francés, inglés e ruso), tanto na súa forma curta coma na formal.

    As capitais dos países figuran na lingua propia e en inglés.


    A web, que está na súa versión beta, irase completando coa pronuncia de cada topónimo na súa lingua orixinal.

    Compárteo
  • Publicacións recentes na rede

    A tese de doutoramento titulada A toponimia das Comarcas de Bergantiños,  Fisterra, Soneira e Xallas na Documentación  do Tombo de Toxos Outos (séculos xii-xiv) da que é autor o socio da AGOn Paulo Martínez Lema pódese consultar e baixar no repositorio institucional da Universidade de Santiago de Compostela.

    No volume 3/2011 da revista Estudos de Lingüística Galega podemos encontrar, entre outros artigos, dous encadrados no ámbito da onomástica. O primeiro, referente á lexicalización de nomes propios, “Entre o cola-cao e o nesquick. Lingua galega e marcas rexistradas“, da autoría de Noemí Álvarez Villar e María Rey Rey; e o segundo, “Sobre onomástica, o nome do papa e o estándar galego“, de Luz Méndez.

    (Agradecémoslles ós socios da AGOn e ós lectores deste blog que nos acheguen información sobre calquera publicación -tanto das dispoñibles online como as editadas-  que consideren de interese para poder divulgala).

     

    Compárteo
  • Congreso de Toponimia en Berna (Suíza)

    A Universidade de Berna vai celebrar entre os días 9 e 13 de xullo de 2012  o congreso Trends in Toponymy 5, centrado en cuestións relativas aos nomes de lugar no marco da toponimia, a lingüística e outros enfoques relacionados. Os prazos de recepción dos resumos das distintas modalidades de participación  finalizan o 21 de outubro (no caso das mesas redondas) e o 31 de novembro (comunicacións e pósters).

    Pódese encontrar máis información na páxina do devandito congreso.

    Compárteo
  • Respecto pola toponimia galega

    A AGOn remitiulle unha carta á Ministra de Cultura para que o portal do Ministerio de Cultura  España es cultura / Spain is culture respecte a toponimia galega consonte se establece na lexislación vixente.

    Ata o momento non se recibiu resposta nin se restituíron as formas propias galegas dos topónimos.

     

     

    Compárteo
  • A toponimia do Bierzo occidental

    O colectivo O Bierzo Ceibe reclama a recuperación da toponimia tradicional do Bierzo occidental:

    «O Bierzo occidental en a súa toponimia específica que o distingue doutros territorios veciños. Toponimia tradicional conservada ó longo dos séculos na súa lingua galega. Pero a falta de recoñecemento legal e institucional do galego está permitindo a súa perda fronte á oficialidade do castelán. Nas últimas décadas modificouse a normativa de forma que xa hai un recoñecemento legal do galego do Bierzo. Referímonos ó Estatuto de Castela e León que recoñece expresamente “que gozará de respecto e protección a lingua galega nos lugares en que habitualmente se utilice” (artigo 1.4.). Pero certo é que, malia o recoñecemento legal do galego, as institucións bercianas non se comprometeron na recuperación toponímica na súa lingua tradicional.»

     

    Compárteo