fin
s. m.
fin
En galego a palabra fin ten ambos xéneros dependendo do significado. Ten xénero masculino cando se refire ó "obxectivo que se pretende conseguir" e xénero feminino cando se refire ó "momento final dun período de tempo concreto ou ó punto en que remata algo no espazo ou no tempo". |
ES Además, deberá garantizarse, por contrato, la devolución de dichas cantidades en caso de que la promoción no llegue a buen fin.
GL Ademais, deberase garantir, por contrato, a devolución destas cantidades no caso de que a promoción non chegue a boa fin.
Fonte: CM1 (7101)
loc. n.
..... fin de semana
fin de semana
ES A camino entre centros de salud con terapias de aguas minero-medicinales y establecimientos hoteleros de retiro para escapadas reparadoras de fin de semana, los balnearios o estaciones termales ganan adeptos sin prisa pero sin pausa, fieles al estilo reposado que les caracteriza.
GL A camiño entre centros de saúde con terapias de augas mineromedicinais e establecementos hoteleiros de retiro para escapadas reparadoras de fin de semana, os balnearios ou estacións termais gañan adeptos sen présa pero sen pausa, fieis ó estilo repousado que os caracteriza.
Fonte: CM1 (7152)
loc. adv.
..... a fin de cuentas
a fin de contas
ES A fin de cuentas, todo parte de la premisa de que el oído humano no posee la capacidad de escuchar el espectro sonoro completo.
GL A fin de contas, todo parte da premisa de que o oído humano non posúe a capacidade de escoita-lo espectro sonoro completo.
Fonte: CM4 (8123)
ó cabo
ES A fin de cuentas, no hay ningún medio en Internet que permita una discusión más sosegada, documentada y constructiva.
GL Ó cabo, non hai ningún medio en Internet que permita unha discusión máis sosegada, documentada e constructiva.
Fonte: CM4 (8976)
..... al fin y al cabo
ó fin e ó cabo
ES Al fin y al cabo, dejamos aquello que nos pesa en manos amigas, algo a lo que no estamos acostumbrados en otros ámbitos o momentos del día.
GL Ó fin e ó cabo, deixamos aquilo que nos pesa en mans amigas, algo ó que non estamos afeitos noutros ámbitos ou momentos do día.
Fonte: CM3 (8383)
en definitiva
ES La posibilidad de ofrecer melón en enero es poco más que una anécdota, atractiva para algunos mercados, pero al fin y al cabo una mejora no sustancial.
GL A posibilidade de ofrecer melón en xaneiro non é máis ca unha anécdota atraente para algúns mercados, pero en definitiva trátase dunha mellora non substancial.
Fonte: CM3 (10176)
..... en fin
en fin
ES En fin... tendemos a valorar en los demás aquello que a nosotros nos falta, pero casi nunca nos ponemos a pensar en todo lo que tenemos.
GL En fin... tendemos a valorar nos demais aquelo que a nós nos falta, pero case nunca nos poñemos a pensar en todo o que temos.
Fonte: CM3 (1852)
vaia
ES En fin, lo que quiero decir es que gastar calorías, nos resulta cada vez más difícil.
GL Vaia, o que quero dicir é que gastarmos calorías é cada día máis difícil.
Fonte: CM3 (8383)
para rematar
ES Además, se van a introducir en el Índice reformas técnicas de consideración, algunas externas, como su estructuración en doce Índices parciales en lugar de los ocho arriba señalados, otras que afectan a los sistemas de valoración, como las referentes a la actualización permanente del peso de los Índices parciales, al dinamismo en la sustitución de consumos, y otras, en fin, en los métodos que permiten la comparación del Índice español con los Índices de precios de los distintos países de la Unión Europea.
GL Ademais, vanse introducir no Índice reformas técnicas de consideración, algunhas externas, como a súa estructuración en doce Índices parciais no canto dos oito sinalados enriba, outras que afectan ós sistemas de valoración, como as referentes á actualización permanente do peso dos Índices parciais, ó dinamismo na substitución de consumos, e outras, para rematar, nos métodos que permiten a comparación do Índice español cos Índices de prezos dos distintos países da Unión Europea.
Fonte: CM3 (10879)
..... por fin
por fin
ES Fueron necesarios muchos años de estudios, experimentos y fracasos en prototipos de aerogeneradores hasta que, por fin, lograron alzarse sobre nuestras colinas, playas y dehesas unos molinos que poco tienen que ver estéticamente con los que estampan desde hace siglos La Mancha, pero que sirven para convertir la fuerza del viento en energía eléctrica.
GL Foron precisos moitos anos de estudios, experimentos e fracasos en prototipos de aeroxeradores ata que, por fin, lograron alzarse sobre os nosos outeiros, praias e devesas uns muíños que pouco teñen que ver esteticamente cos que estampan desde hai séculos A Mancha, pero que serven para converte-la forza do vento en enerxía eléctrica.
Fonte: CM3 (22315)
loc. conx.
..... a fin de que
co fin de que
ES En caso de que quisieran cobrar por este concepto o por cualquier otro, se puede solicitar una Hoja de Reclamaciones o acudir a la Oficina de Información al Consumidor a fin de que los servicios de consumo inicien un expediente sancionador.
GL En caso de que quixesen cobrar por este concepto ou por calquera outro, pódese solicitar unha Folla de Reclamacións ou acudir á Oficina de Información ó Consumidor co fin de que os servicios de consumo inicien un expediente sancionador.
Fonte: CM4 (20769)
co obxecto de que
ES De hecho, en numerosos municipios se han creado registro de uniones de hecho a fin de que posteriormente se pueda obtener una certificación del tiempo de permanencia de la unión.
GL De feito, en numerosos municipios creáronse rexistros de unións de feito co obxecto de que posteriormente se poida obter unha certificación do tempo de permanencia da unión.
Fonte: CM2 (11772)
loc. v.
..... dar fin
dar fin
ES Y el inquilino podrá dar fin al contrato si el propietario no realiza las reparaciones necesarias para conservar la vivienda en las condiciones de habitabilidad adecuadas o perturba al inquilino en la utilización de la vivienda.
GL E o inquilino poderalle dar fin ó contrato se o propietario non realiza as reparacións necesarias para conservar a vivenda nas condicións de habitabilidade adecuadas ou se perturba o inquilino na utilización da vivenda.
Fonte: CM1 (12193)
|