logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2011
University of Vigo

Spanish-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- garganta, garra, garrote, gas, gasa, gastar, gasto, gavilán, gavilla, gemido, gemir, general, generoso, genio, gente, gentil, gentileza, gentío, gerifalte


gemido


- s. m.
- salaio

ES A la media hora sólo se oían los ahogados gemidos del aire que entraba por las rotas vidrieras de las ojivas del templo, el atolondrado revolotear de las aves nocturnas que tenían sus nidos en el dosel de piedra de las esculturas de los muros, y el alternado rumor de los pasos del vigilante que se paseaba, envuelto en los anchos pliegues de su capote a lo largo del pórtico.
GL Á media hora só se oían os afogados salaios do ar que entraba polas rotas vidreiras das oxivas do templo, o tarabelo revoar das aves nocturnas que tiñan os seus niños no dosel de pedra das esculturas dos muros e o alternado rumor das pegadas do vixiante que paseaba, envolto nas anchas dobras do seu capote, ao longo do pórtico.
- Fonte: BSO (20)
- salouco

ES Nadie osaba tocarle; pero corrían mil fábulas acerca de aquel objeto, causa incesante de hablillas y terrores para los que le miraban llamear durante el día, herido por la luz del sol, o creían percibir en las altas horas de la noche el metálico son de sus piezas, que chocaban entre sí cuando las movía el viento, con un gemido prolongado y triste.
GL Ninguén ousaba tocalo; pero corrían mil fábulas arredor daquel abandonado obxecto, causa incesante de lerias e terrores para os que o miraban labarear durante o día, ferido pola luz do sol, ou crían percibir nas altas horas da noite o metálico son das súas pezas, que chocaban entre si cando as movía o vento, cun salouco prolongado e tristeiro.
- Fonte: CAU (121)
- laio

ES Nunca despliega sus labios; pero cuando la sangre humea en nuestras manos, como cuando los templos se derrumban calcinados por las llamas; cuando las mujeres huyen espantadas entre las ruinas, y los niños arrojan gritos de dolor, y los ancianos perecen a nuestros golpes, contesta con una carcajada de feroz alegría a los gemidos, a las imprecaciones y a los lamentos.
GL Nunca desprega os beizos; mais cando o sangue fumega nas nosas mans, coma cando os templos se derruban calcinados polas chamas; cando as mulleres foxen espaventadas entre as ruínas, e os nenos botan berros de dor, e os anciáns perecen aos nosos golpes, contesta cunha gargallada de feroz ledicia aos laios, ás imprecacións e aos lamentos.
- Fonte: CRU (94)
- queixume

ES La lluvia había cesado; las nubes flotaban en obscuras bandas, por entre cuyos jirones se deslizaba a veces un furtivo rayo de luz pálida y dudosa; y el aire, al azotar los fuertes machones y extenderse por los desiertos claustros, diríase que exhalaba gemidos.
GL Escampara; as nubes flotaban en escuras bandas, e por entre as súas fendas esvaraba ás veces unha furtiva razada pálida e dubidosa; e o ar, ao azoutar os fortes esteos e se estender polos desertos claustros, diríase que bafexaba queixumes.
- Fonte: MIS (55)