besogne
subst. f.
tarefa
FR Le charbon de cornue, c'est-à-dire ce dur graphite qui se trouve dans les cornues des usines à gaz, après que la houille a été déshydrogénée, on eût pu le produire, mais il eût fallu installer des appareils spéciaux, ce qui aurait été une grosse besogne.
GL O carbón de retorta, é dicir, ese grafito duro que se encontra nas retortas das fábricas de gas despois de ter sacado o osíxeno da hulla, non era imposible producilo pero sería necesario para iso instalar aparellos especiais, tarefa longa e penosa.
Fonte: ILL (7197)
traballo
FR Mais c'était un rude ouvrier à la besogne, vigoureux, adroit, ingénieux, intelligent.
GL Era un obreiro incansable no traballo; vigoroso, destro, enxeñoso e intelixente;
Fonte: ILL (10095)
angueira
FR Attaquer cette masse de granit, même à coups de mine, c'était un travail herculéen, et il était vraiment fâcheux que la nature n'eût pas fait le plus dur de la besogne.
GL Fender ata esnaquizar aquela masa de granito, aínda que for por medio dunha mina, era un traballo hercúleo e era realmente unha boa mágoa que a natureza non se tivera encargado da parte mas dura da angueira.
Fonte: ILL (2719)
|