logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- manant, manchette, mandibule, manger, maniaque, manière, manquer, marais, marchand, marche, marcher, marée, mari, mariage, marin, marquer, mars, masque, masse


marche


- subst. f.
- marcha

FR Leurs habits mouillés fumaient devant l'âtre; - et quand ils étaient repus, ils racontaient leur voyage, les erreurs des nefs sur la mer écumeuse, les marches à pied dans les sables brûlants, la férocité des païens, les cavernes de la Syrie, la crèche et le sépulcre.
GL Os seus traxes mollados fumegaban xunto á lareira, e cando estaban saciados, contaban as súas viaxes: os extravíos das naves no mar escumoso, as marchas a pé sobre areas ardentes, a ferocidade dos pagáns, as cavernas de Siria, o Nacemento e o Sepulcro.
- Fonte: XUL (62)
- chanzo

FR L'escalier, dont les marches supérieures étaient en bois, aboutissait au milieu d'un corridor, sur lequel donnaient plusieurs chambres.
GL A escaleira cos chanzos superiores de madeira, desembocaba no medio dun corredor ó que daban varios cuartos.
- Fonte: VEN (157)
.....--- se mettre en marche
- poñerse en marcha

- frase verbal

FR Quand il faut se mettre en marche, un des conducteurs prend sur son épaule le manche de la fourche du premier esclave; celui-ci se charge de la fourche de l'homme qui le suit immédiatement ; le second porte la fourche du troisième esclave, et ainsi des autres.
GL Cando se teñen que poñer en marcha, un dos conductores bota ó ombro o mango do forcado do primeiro escravo; este encárgase do forcado do home que o segue; o segundo leva o forcado do terceiro; e así sucesivamente.
- Fonte: TAM (46)