moi
pron.
eu
FR Je rendis cette lettre à Armand qui venait de la relire sans doute dans sa pensée comme moi je l'avais lue sur le papier, car il me dit en la reprenant: - Qui croirait jamais que c'est une fille entretenue qui a écrit cela!
GL Devolvinlle a carta a Armando, que acababa de ler, sen dúbida, no seu pensamento como eu a lera sobre o papel, pois díxome ó collela: - Ninguén crería xamais que é unha muller mantida a que escribiu iso!
Fonte: DAM (319)
min
FR Il y en a tant d' autres comme moi, qui se mêlent de ce métier, et qui se servent du même masque pour abuser le monde !
GL ¡Cantos outros hai coma min, que profesan esta doutrina, e que se serven da mesma máscara para engana-las persoas!
Fonte: DON (1086)
me
FR -"Donnez-moi ma chaufferette, ma bourse, mes gants!
GL -Déame o quentapés, o bolso, as luvas.
Fonte: SIM (361)
..... chez moi
á miña casa
É moi habitual atopar en francés esta construcción preposicional formada pola preposición chez e un pronome tónico. |
FR - D'abord, il m'a promis de venir dîner après-demain chez moi.
GL - Xa me prometeu vir cear pasado mañá á miña casa.
Fonte: EUG (633)
|