vue
subst. f.
vista
FR Elle se pencha sur la carte; ce réseau de lignes coloriées fatiguait sa vue, sans lui rien apprendre; et Bourais l'invitant à dire ce qui l'embarrassait elle le pria de lui montrer la maison où demeurait Victor.
GL Ela inclinouse sobre o mapa; aquela rede de liñas coloreadas cansáballe a vista, sen lle ensinar nada; e, como Bourais a invitara a dicir qué era o que a desconcertaba, pediulle que lle mostrase a casa onde vivía Víctor.
Fonte: SIM (314)
ollada
FR Il serait à souhaiter que de Voltaire eût encore la douceur de Duclos, l'ingénuité de l'abbé Trublet, la droiture de l'abbé d'Olivet; mais puisque cela ne se peut; regardons la chose du côté vraiment intéressant; oublions pour un moment le point que nous occupons dans l'espace et dans la durée; et étendons notre vue sur les siècles à venir, les régions les plus éloignées, et les peuples à naître.
GL Era desexable que Voltaire tivese a dozura de Duclos, a inxenuidade do abade Trublet, a rectitude do abade d'Olivet; mais, pois que isto é imposible, examinémo-la cuestión desde un ángulo verdadeiramente interesante; esquezamos por un momento o punto que ocupamos no espacio e no tempo, e espallémo-la ollada sobre os séculos vindeiros, os lugares máis afastadas e os pobos por nacer.
Fonte: SOB (175)
contemplación
FR Il se trouve dans certaines villes de province des maisons dont la vue inspire une mélancolie égale à celle que provoquent les cloîtres les plus sombres, les landes les plus ternes ou les ruines les plus tristes.
GL Nalgunhas cidades de provincias encóntranse casas que a súa contemplación inspira unha melancolía igual á que provocan os claustros máis sombríos, as landas máis devastadas ou as ruínas máis tristes.
Fonte: EUG (1)
|