logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2018
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI inglés-galego, 2ª edición revisada (versión 2.2)

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



En inglés
Comeza con
En galego
Palabra exacta
Portada
Sobre o Dicionario
- amphora, ample, amplification, amplifier, amplify, amplitude, amply, amputee, amulet, amuse, amused, amusement, amusing, amyothrophic, Anabaptist, anabolic, anachronism, anaconda, anaemia


amuse


- transitive verb
- divertir

EN There was some quality which she herself had not, some lustre, some richness, which attracted him, amused him, led him to make favourites of girls like Minta.
GL Tiñan certa calidade que ela non tiña, certo brillo, certa opulencia que o atraía, que o divertía, que o incitaba a considerar rapazas coma Minta as súas favoritas.
- Fonte: CAR (1521)
- entreter

EN M. Hercule Poirot, having nothing better to do, amused himself by studying her without appearing to do so.
GL Monsieur Hercule Poirot, que non tiña mellor cousa que facer, entretívose estudiándoa sen deixar ver que o facía.
- Fonte: ASA (115)
- facer graza

- A forma ortográfica correcta deste termo é facer graza. Na normativa anterior a 2003, a forma ortográfica correcta era facer gracia, que é a que se recolle no exemplo.

EN This amused both boys so much that Ralph went on squirting for some minutes, between bouts of laughter.
GL Isto fíxolles tanta gracia ós dous rapaces que Ralph continuou soprando durante varios minutos entre gargalladas.
- Fonte: SEN (307)
.....--- to amuse oneself
- entreterse

EN M. Hercule Poirot, having nothing better to do, amused himself by studying her without appearing to do so.
GL Monsieur Hercule Poirot, que non tiña mellor cousa que facer, entretívose estudiándoa sen deixar ver que o facía.
- Fonte: ASA (115)
- divertirse

EN While the subtle escribano was thus amusing himself at the expense of the governor, he was conducting the trial of the corporal, who, mewed up in a narrow dungeon of the prison, had merely a small grated window at which to show his iron-bound visage and receive the consolations of his friends.
GL Entrementres, o astuto escribán estaba a se divertir por conta do gobernador, levaba a causa do cabo que, encurralado nun angosto calabozo da prisión, tiña tan só un ventanuco enreixado por onde amosa-lo seu rostro enmarcado de ferro e recibi-los confortos dos amigos.
- Fonte: ALH (47)