logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2018
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI inglés-galego, 2ª edición revisada (versión 2.2)

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



En inglés
Comeza con
En galego
Palabra exacta
Portada
Sobre o Dicionario
- brown, brownish, brown-roofed, brown-tiled, browse, browser, browsing, bruise, brunt, brush, brushstroke, brushwood, Brussels, brutal, brutality, brutally, brute, brutish, bubble


brush


- noun
- matogueira

EN They were not near the Gulf now, and the air was dry and hot so that the brush cricked with heat and a good resinous smell came from it.
GL Agora non estaban preto do Golfo e o aire era tan seco e quente que as matogueiras crebaban coa calor e despedían un forte arrecendo a resina.
- Fonte: PER (1257)
- pincel

EN A brush, the one dependable thing in a world of strife, ruin, chaos --that one should not play with, knowingly even: she detested it.
GL Un pincel, a única cousa segura nun mundo de loitas, ruína e caos... o único co que non se podía xogar, e menos á mantenta: como o detestaba.
- Fonte: CAR (2308)
- cepillo

EN A little boy had been taught geography by an old woman who kept two brushes in her wardrobe.
GL Unha vella que gardaba dous cepillos no armario ensináralle xeografía a un rapazolo.
- Fonte: RET (1943)
- maleza

EN As well as he could, obstructed by brush, his companion, though seeing nothing, imitated the posture and so stood, prepared for what might ensue.
GL Como mellor puido, obstaculizado pola maleza, o seu compañeiro, malia que non vira nada, imitou a súa postura e así quedou, preparado para o que puidese vir.
- Fonte: HAL (204)


- transitive verb
- rozar

EN It hadn't come to him, the knowledge, on the wings of experience; it had brushed him, jostled him, upset him, with the disrespect of chance, the insolence of accident.
GL Non lle chegara ese coñecemento da man da experiencia; senón que o rozara, o empurrara, o sobresaltara coa irreverencia do azar, coa insolencia dun accidente.
- Fonte: BES (861)
- peitear

EN The quadroon nurse was looked upon as a huge encumbrance, only good to button up waists and panties and to brush and part hair; since it seemed to be a law of society that hair must be parted and brushed.
GL A neneira mulata resultáballes un grande atranco; só servía para abotoar blusas e bombachos e para peitealos e facérlle-la raia, dado que segundo parecían impo-los regulamentos sociais, o pelo debía ir coa raia e peitearse.
- Fonte: ESP (178)
- cepillar

EN Every morning, therefore, uncle Charles repaired to his outhouse but not before he had greased and brushed scrupulously his back hair and brushed and put on his tall hat.
GL Cada mañá, xa que logo, o tío Charles tiraba para a casiña non sen antes ter cepillado e engraxado meticulosamente os pelos do cocote e despois de cepillar e poñerse o sombreiro de copa.
- Fonte: RET (1343)
.....--- to brush away
- afastar

EN I tried to brush it away with my hand, but in a moment it returned, and almost immediately came another by my ear.
GL Tentei afastala coa man, pero ó momento volveu, e case inmediatamente achegouse outra á miña orella.
- Fonte: TEM (1804)
- varrer

EN It was a glorious thing for an old man, like himself, of quiet habits, to have war made easy, and to be enabled to amuse himself in his chamber by brushing away whole armies like so many swarms of flies.
GL Era cousa gloriosa para un vello de hábitos sosegados coma el poder face-la guerra doada e no seu lecer, e te-la posibilidade de se distraer na súa cámara varrendo exércitos enteiros como quen torna enxames de moscas.
- Fonte: ALH (178)
.....--- to brush someone's teeth
- lavar os dentes

EN The whole time he roomed next to me, I never even once saw him brush his teeth.
GL En todo o tempo que estivo no cuarto ó lado do meu, nunca nin sequera unha vez o vin lava-los dentes.
- Fonte: VIX (576)