logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2018
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI inglés-galego, 2ª edición revisada (versión 2.2)

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



En inglés
Comeza con
En galego
Palabra exacta
Portada
Sobre o Dicionario
- brush, brushstroke, brushwood, Brussels, brutal, brutality, brutally, brute, brutish, bubble, Bucharest, buck, bucket, bucketful, buckle, buckler, buckwheat, bud, Budapest


bubble


- noun
- burbulla

EN The body lifted a fraction of an inch from the sand and a bubble of air escaped from the mouth with a wet plop.
GL O corpo levantouse un chisco sobre a area e unha burbulla de aire escapoulle da boca cun ruído coma de estalo húmido.
- Fonte: SEN (4638)


- intransitive verb
- manar

EN It bubbled out into a pool and then fell a hundred feet to another pool, and this one, overflowing, dropped again, so that it continued, down and down, until it came to the rubble of the upland, and there it disappeared altogether.
GL A auga manaba nunha poza que logo caía a cen pés noutro lago, e dende aquí derramábase caendo de novo, e así continuaba caendo e caendo ata que desaparecía toda ela.
- Fonte: PER (1431)
- fluír

EN A great elm-tree spread its broad branches over it; at the foot of which bubbled up a spring of the softest and sweetest water, in a little well, formed of a barrel; and then stole sparkling away through the grass, to a neighboring brook, that bubbled along among alders and dwarf willows.
GL Había alí un enorme olmo que estendía as súas grandes pólas sobre a granxa, e ó pé da árbore manaba unha fonte da auga máis fresca e doce imaxinable, que proviña dun pequeno pozo feito cun barril, e que despois escorregaba pola herba, ata chegar a un arroio moi próximo que fluía entre sabugos e salgueiros diminutos.
- Fonte: LEN (85)
- abrollar

EN My failing steps were directed whither for two years they had every evening been attracted,--a gently bubbling spring of pure living waters, beside which lingered a dark-haired girl, whose beaming eyes were fixed on the path I was accustomed each night to tread.
GL Desfalecido, deixei que os meus pasos me levasen ó lugar onde se dirixiran cada serán dos dous últimos anos: a unha fonte da que abrollaba suavemente unha auga pura e limpa, preto da cal agardaba unha moza de cabelos mouros cos ollos fixos no camiño polo que eu adoitaba chegar.
- Fonte: MOR (32)
- palpitar

EN Time and time again he tried for the snow-white throat, where life bubbled near to the surface, and each time and every time Spitz slashed him and got away.
GL Tratando de trabar no branco pescozo, alí onde a vida palpita máis preto da superficie, pero Spitz escudiu os ataques unha e outra vez.
- Fonte: CHA (617)