pourtant
adv.
por iso
FR Enfin, peu à peu, sa main droite s'éleva vers la montre; le bout de ses doigts la toucha; et elle pesait tout entière dans sa main sans que l'adjudant lâchât pourtant le bout de la chaîne...
GL Por fin, pouco a pouco, a súa man dereita elevouse cara o reloxo: tocoulle coas puntas dos dedos; e pesaba todo enteiro na súa man sen que por iso o axudante soltase o extremo da cadea...
Fonte: MAT (141)
con todo
FR J'observai pourtant quelques pas profondément imprimés dans la terre; il y en avait dans deux directions contraires, mais sur une même ligne, partant de l'angle de la haie contiguë au jeu de paume et aboutissant à la porte de la maison.
GL Con todo, observei algúns pasos profundamente imprimidos na terra: ían en dúas direccións contrarias, pero na mesma liña, partindo da esquina da sebe contigua ó campo de xogo e chegaban á porta da casa.
Fonte: VEN (605)
xa que logo
FR Qu'étaient-ce pourtant?
GL ¿E que eran, xa que logo?
Fonte: SOB (349)
|