logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- remède, remettre, remonter, rempart, remplacer, remplir, renard, rencontre, rencontrer, rendre, renfermer, rentrer, renverser, repas, repentir, repère, répéter, replier, répondre


rendre


- verbe
- expresar

FR Ici, au contraire, j'observais avec surprise l'intention marquée de l'artiste de rendre la malice arrivant jusqu'à la méchanceté.
GL Aquí, polo contrario, observaba con sorpresa a marcada intención do artista de expresa-la malicia chegando ata a maldade.
- Fonte: VEN (220)
- reproducir

FR Et moi, fatigué, et désespérant de rendre cette diabolique figure, je quittai bientôt mon dessin pour regarder les joueurs.
GL E eu, canso e desesperando de reproducir aquela diabólica cara, deixei en seguida o debuxo para mirar ós xogadores.
- Fonte: VEN (404)
- devolver

FR Elle ne veut plus le rendre.
GL Agora non o quere devolver.
- Fonte: VEN (529)
- render

FR Elle songeait à son neveu, et n'ayant pu lui rendre ces honneurs, avait un surcroît de tristesse comme si on l'eût enterrée avec l'autre.
GL Esta pensaba no seu sobriño; e, como non lle puidera render aqueles honores, aínda sentía máis tristeza, coma se o enterrasen coa outra.
- Fonte: SIM (398)
- facer

FR J'ai plus de cent façons d'entamer la séduction d'une jeune fille, à côté de sa mère, sans que celle-ci s'en aperçoive, et même de la rendre complice.
GL Conto con máis de cen maneiras de inicia-la seducción dunha moza a carón de súa nai, sen que esta se decate, e mesmo facéndoa cómplice.
- Fonte: SOB (896)
- parecer

FR - Monsieur, dit enfin Adolphe à Charles d'un air qu'il aurait voulu rendre dégagé, je ne sais si vous avez conservé quelque souvenir de moi; j'ai eu le plaisir d'être votre vis-à-vis à un bal donné par monsieur le baron de Nucingen et...
GL _Cabaleiro _díxolle por fin Adolphe a Charles, cun aire que quería parecer indolente_, non sei se conserva algún recordo de min; tiven o pracer de estar fronte a vostede nun baile que deu o señor barón de Nucingen e...
- Fonte: EUG (528)
.....--- se rendre compte
- darse conta

- Verbo pronominal: se rendre

FR Cinq minutes, dix minutes peut-être... elle ne peut se rendre compte du temps, se passèrent de la sorte.
GL Cinco minutos, dez minutos quizais... non se dá conta do tempo, pasaron así.
- Fonte: VEN (626)