logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- sentiment, sentir, s'envoler, séparer, sept, septembre, serrer, service, service, servir, serviteur, servitude, s'étouffer, seul, seulement, s'évanouir, s'éveiller, sévère, sexualité


servir


- verbe
- servir

FR Mais d'un jour à l'autre on pouvait le reprendre; l'idée de servir l'effrayait; cette couardise fut pour Félicité une preuve de tendresse.
GL pero calquera día podíano reclamar, a idea de servir no exército asustábao. Esa covardía foi para Felicitas unha proba de tenrura;
- Fonte: SIM (61)
- axudar

FR MOI: Servir ses amis?
GL EU. _Axudar ós amigos?
- Fonte: SOB (673)
- utilizar

FR En voyant ce joli ouvrage fait avec amour pendant les heures perdues pour l'amour, Eugénie regarda son cousin pour savoir s'il allait bien réellement s'en servir.
GL Ó ver aquel lindo traballo, feito con amor durante as horas perdidas polo amor, Eugénie mirou ó seu curmán para saber se realmente o ía utilizar.
- Fonte: EUG (477)
- contribuír

FR --Non, non, me dit-elle presque avec effroi, nous serions trop malheureux, je ne puis plus servir à ton bonheur, mais tant qu'il me restera un souffle, je serai l'esclave de tes caprices.
GL _Non, non _contestoume case con medo_; seriamos moi desgraciados, non podo contribuír moito á túa felicidade, mais mentres me quede un sopro de vida serei a escrava dos teus caprichos.
- Fonte: DAM (3379)
- facer un favor

FR Allons, mon cher Le Brun, il s'agit de me servir, il s'agit d'obliger un galant homme qui est dans la presse ; vous ne me refuserez pas ; vous viendrez.
GL Veña, querido le Brun, trátase de facerme un favor, trátase de axudar a un galante home que está nun apuro; non mo negaredes, viredes.
- Fonte: JAC (4072)