Pescudar nos textos
Tipos de tradución Combinacións lingüísticas Linguas da tradución Audiolibros

TECTES EN-ES




Corpus literario TECTES inglés-español

2.108.141 palabras, 45.474 unidades de tradución: 1.097.983 palabras (inglés) x 1.010.158 palabras (español)

[LPE]
1632 unidades de tradución: 25915 palabras (inglés) x 26295 palabras (español)
STEINBECK, J. 1945 (1986, 21ª ed.). The Pearl. Penguin, Nova York.
STEINBECK, J. 1993. La perla. Edhasa, Barcelona. Trad. Horacio Vázquez-Rial
Responsábel do aliñamento: Paulo Malvar Fernández.

[TIE]
2038 unidades de tradución: 32282 palabras (inglés) x 33096 palabras (español)
WELLS, H.G. 1898 (1992). The Time Machine. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
WELLS, H.G. La máquina del tiempo.
Responsábel do aliñamento: Paulo Malvar Fernández.

[EBA]
199 unidades de tradución: 2364 palabras (inglés) x 2299 palabras (español)
POE, E.A. 1846. The Cask of Amontillado. En http://www.poedecoder.com/Qrisse/works/amontillado.html
POE, E.A. 2005. El barril de amontillado. En http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/poe/barrilde.htm
Responsábeis do aliñamento: Adriana Lago Pena, Miguel López Docampo e Rosa Lubián Campos

[SDO]
4486 unidades de tradución: 118503 palabras (inglés) x 119586 palabras (español)
Jane Austen 1945. Sense and Sensibility.
Jane Austen 1945. Sentido y Sensibilidad.
Responsábel do aliñamento: Andras Farkas (http://www.farkastranslations.com/ apud http://opus.lingfil.uu.se).

[CTE]
8251 unidades de tradución: 178079 palabras (inglés) x 139787 palabras (español)
Jane Eyre. Charlotte Bronte.
Jane Eyre. Charlotte Bronte.
Responsábel do aliñamento: Andras Farkas (http://www.farkastranslations.com/ apud http://opus.lingfil.uu.se).

[ALI]
1332 unidades de tradución: 26238 palabras (inglés) x 26352 palabras (español)
Lewis Carroll. Alice's Adventures in Wonderland.
Lewis Carroll. Alicia en el país de las maravillas.
Responsábel do aliñamento: Andras Farkas (http://www.farkastranslations.com/ apud http://opus.lingfil.uu.se).

[SHE]
6264 unidades de tradución: 104227 palabras (inglés) x 101373 palabras (español)
Arthur Conan Doyle. The Adventures of Sherlock Holmes.
Arthur Conan Doyle. Las aventuras de Sherlock Holmes.
Responsábel do aliñamento: Andras Farkas (http://www.farkastranslations.com/ apud http://opus.lingfil.uu.se).

[BAS]
3439 unidades de tradución: 56149 palabras (inglés) x 56091 palabras (español)
Arthur Conan Doyle. The Hound of the Baskervilles.
Arthur Conan Doyle. El sabueso de los Baskerville.
Responsábel do aliñamento: Andras Farkas (http://www.farkastranslations.com/ apud http://opus.lingfil.uu.se).

[ROB]
2143 unidades de tradución: 120694 palabras (inglés) x 98315 palabras (español)
Daniel Defoe. The Life and Adventures of Robinson Crusoe.
Daniel Defoe. Aventuras de Robinson Crusoe.
Responsábel do aliñamento: Andras Farkas (http://www.farkastranslations.com/ apud http://opus.lingfil.uu.se).

[QUI]
8327 unidades de tradución: 401702 palabras (inglés) x 372036 palabras (español)
Miguel de Cervantes. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha.
Miguel de Cervantes. Don Quixote.
Responsábel do aliñamento: Andras Farkas (http://www.farkastranslations.com/ apud http://opus.lingfil.uu.se).

[LLA]
1611 unidades de tradución: 31713 palabras (inglés) x 32710 palabras (español)
LONDON, J. 1903. The Call of the Wild. Elegant Ebooks. En http://www.ibiblio.org/ebooks/London/Call%20of%20Wild.pdf
LONDON, J. La llamada de la selva. En http://www.claseshistoria.com/general/pdf/londonselva.pdf
Responsábel do aliñamento: Michael Lang

[SMO]
5746 unidades de tradución: 58943 palabras (inglés) x 63965 palabras (español)
GOLDING, W. 1954 (1962). Lord of the Flies. Faber & Faber, Londres. En http://www.ibiblio.org/ebooks/London/Call%20of%20Wild.pdf
GOLDING, W. El señor de las moscas. Alianza Editorial, 1975. Edición digital: J.M. Rivas. Tradutora: Carmen Vergara. En https://cidetac.files.wordpress.com/2015/08/golding-william-el-senor-de-las-moscas.pdf
Responsábel do aliñamento: Michael Lang