logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- apprécier, apprendre, apprivoiser, approcher, appuyer, âpre, après, arbre, archipel, argent, aride, arme, armer, arracher, arranger, arrêter, arrière, arriver, art


argent


- subst. m.
- diñeiro

FR Il a de l'argent, oui, monsieur de Peyrehorade: et il marie son fils à plus riche que lui encore.
GL Ten diñeiro, si, o señor de Peyrehorade; e casa o fillo cunha moza aínda máis rica ca el
- Fonte: VEN (5)
- cartos

FR Il a donné de l'argent à Jean Coll, qui tout de même est encore au lit depuis quinze jours que cela lui est arrivé, et le médecin dit qu'il ne marchera jamais de cette jambe-là comme de l'autre.
GL Deulle cartos a Jean Coll, que aínda lle está na cama e iso que xa hai quince días que lle ocorreu isto, e o médico di que nunca ha andar con aquela perna igual que coa outra.
- Fonte: VEN (70)
- prata

FR A l'intérieur les ferrures partout reluisaient, des tapisseries dans les chambres défendaient du froid, et les armoires regorgeaient de linge, les tonnes de vin s'empilaient dans les celliers, les coffres de chêne craquaient sous le poids des sacs d'argent.
GL No interior relucían as ferraxes por todas partes; nas estancias, as tapicerías protexían do frío e os armarios desbordaban de roupa; as barricas de viño amoreábanse nas adegas; as arcas de carballo renxían co peso das sacas de prata.
- Fonte: XUL (10)
.....--- argent comptant
- en efectivo

FR Le notaire conclut avec le jeune homme un marché d'or en lui persuadant qu'il y aurait des poursuites sans nombre à diriger contre les adjudicataires avant de rentrer dans le prix des lots; il valait mieux vendre à monsieur Grandet, homme solvable, et capable d'ailleurs de payer la terre en argent comptant.
GL O notario concluíu co marqués mozo unha transacción de ouro convencéndoo de que habería innumerables demandas que dirixir contra os adxudicatarios antes de conseguir cobra-lo prezo dos lotes; máis valía venderlle ó señor Grandet, home solvente e capaz, ademais, de pagar toda a propiedade en efectivo.
- Fonte: EUG (159)