logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- bientôt, bipède, blanc, blanc, blé, blessure, bleu, boire, bois, bon, bond, bonheur, bonté, bord, boréal, bouche, boue, bouillant, bouquet


bon


- adj.
- bo

FR Jacques la prit par le milieu du corps, et l'embrassa fortement ; sa rancune n'avait jamais tenu contre du bon vin et une belle femme ; cela était écrit là-haut de lui, de vous, lecteur, de moi et de beaucoup d'autres.
GL Jacques colleuna polo van, e abrazouna con forza; o seu rancor nunca resistira contra un bo viño e unha muller fermosa; iso estaba escrito no seu ceo, no voso, lector, no meu e no de moitos outros.
- Fonte: JAC (2174)
- feliz

FR D'abord, il m'a dit: "Bon jour, bon an, grosse bête! Va faire du feu chez ma femme, elle a froid."
GL Primeiro díxome: " ¡Bos días e feliz ano, parvallana! Vai acende-lo lume no cuarto da miña muller que ten frío.".
- Fonte: EUG (2404)
.....--- c'est bon à savoir
- está ben sabelo

FR C'est bon à savoir pour une autre fois!"
GL Está ben sabelo para outra vez!"
- Fonte: BUS (3540)


- adv.
- ben

FR Jamais un désir ne sera formé par vous, que je ne vous aide à le réaliser, vous régnerez sur vos vulgaires semblables; vous serez fourni de flatteries et même d'adorations; l'argent, l'or, les diamants, les palais féeriques, viendront vous chercher et vous prieront de les accepter, sans que vous ayez fait un effort pour les gagner: vous changerez de patrie et de contrée aussi souvent que votre fantaisie vous l'ordonnera; vous vous soûlerez de voluptés, sans lassitude, dans des pays charmants où il fait toujours chaud et où les femmes sentent aussi bon que les fleurs, -- et caetera, et caetera...", ajouta-t-il en se levant et en me congédiant avec un bon sourire.
GL Non has formular nunca desexo ningún sen que eu che axude a realizalo; has reinar sobre os teus vulgares semellantes; veraste cheo de gabanzas, e mesmo adoracións; os cartos, o ouro, os diamantes, os pazos de soño, hante vir procurar e suplicaranche que os aceptes, sen que teñas feito esforzo para gañalos; cambiarás de patria e de país tantas veces como a túa fantasía cho ordene; fartarás con voluptuosidades, sen cansar, en países encantadores onde sempre vai calor e onde as mulleres recenden tan ben coma as flores; etc., etc. -erguéndose e despedíndose cun amable sorriso..
- Fonte: SLP (672)


- subst. m.
- bo

FR "Vous avez lu des choses bien méprisables, lui dit le sage lettré; mais dans tous les temps, et dans tous les pays, et dans tous les genres, le mauvais fourmille et le bon est rare.
GL -Leste cousas ben desagradables -díxolle o sabio literato-; mais en tódolos tempos, e en tódolos países, e en tódolos xéneros, o ruín inza e o bo anda escaso.
- Fonte: MUN (146)
.....--- à quoi bon
- para que serve

FR A quoi bon la médiocrité dans ces genres.
GL ¿Para que serve a mediocridade nestes xéneros?
- Fonte: SOB (60)