logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- oser, otage, ou, , oubli, oublier, oui, ouragan, ouvert, ouverture, ouvrage, ouvrier, ouvrir, pacifier, pacte, page, païen, pain, paix


ouverture


- subst. f.
- abertura

FR D'ailleurs, et en attendant que les châssis des fenêtres fussent faits, l'ingénieur avait l'intention de clore les ouvertures avec des volets épais, qui ne laisseraient passer ni le vent, ni la pluie, et qu'il pourrait dissimuler au besoin.
GL Por outra banda, mentres se facían os bastidores das ventás, o enxeñeiro tiña intención de pechar as aberturas con grosos postigos que non deixarían pasar nin o vento nin a chuvia e cuxa existencia podería disimularse en caso de necesidade.
- Fonte: ILL (3231)
- fenda

FR Cependant, le marin pensa qu'en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les "Cheminées" habitables.
GL O mariño pensou entón que, en obstruíndo certos tramos daqueles corredores, tapando algunhas fendas cunha mestura de pedras e area, podería facer as "chemineas" habitables.
- Fonte: ILL (537)
- regaña

FR J'imagine que le bois ne nous sera pas inutile pour boucher ces ouvertures à travers lesquelles le diable joue de sa trompette!"
GL Imaxino que a leña non será inútil para tapar estas regañas a través das cales o diaño toca a trompeta!
- Fonte: ILL (546)