ouverture
subst. f.
abertura
FR D'ailleurs, et en attendant que les châssis des fenêtres fussent faits, l'ingénieur avait l'intention de clore les ouvertures avec des volets épais, qui ne laisseraient passer ni le vent, ni la pluie, et qu'il pourrait dissimuler au besoin.
GL Por outra banda, mentres se facían os bastidores das ventás, o enxeñeiro tiña intención de pechar as aberturas con grosos postigos que non deixarían pasar nin o vento nin a chuvia e cuxa existencia podería disimularse en caso de necesidade.
Fonte: ILL (3231)
fenda
FR Cependant, le marin pensa qu'en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les "Cheminées" habitables.
GL O mariño pensou entón que, en obstruíndo certos tramos daqueles corredores, tapando algunhas fendas cunha mestura de pedras e area, podería facer as "chemineas" habitables.
Fonte: ILL (537)
regaña
FR J'imagine que le bois ne nous sera pas inutile pour boucher ces ouvertures à travers lesquelles le diable joue de sa trompette!"
GL Imaxino que a leña non será inútil para tapar estas regañas a través das cales o diaño toca a trompeta!
Fonte: ILL (546)
|