logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- taire, tandis (que), tandis que, tanner, tant, tantôt... tantôt, tard, tarder, taux, te, technique, technique, technologie, tel, télécommunications, télégramme, tellement, témoin, tempête


te


- pron.
- Escríbese t' diante de vocal ou h mudo.
- te

- Tradúcese por te cando ten función de Complemento Directo.

FR Je ne te blâme pas d'avoir admiré la sainte de Porbus.
GL Non te culpo por admiráre-la santa de Porbus.
- Fonte: OBR (116)
- che

- Tradúcese por che cando ten función de Complemento Indirecto.

FR C'est donc toi qui as cassé la jambe à Jean Coll! Si tu étais à moi, je te casserais le cou.
GL ¡Así que es ti a que lle partiu a perna a Jean Coll! Se foses miña partíache o pescozo.
- Fonte: VEN (176)
.....--- te voilà
- estás aí

FR Te voilà! disait-il.
GL ¡Estás aí! _dicía_.
- Fonte: VEN (175)