logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- table, tabou, tacite, taille, taillis, taire, tandis (que), tandis que, tanner, tant, tantôt... tantôt, tard, tarder, taux, te, technique, technique, technologie, tel


tant


- adv.
- tan

FR Je ne pus m'empêcher de sourire, tant l'explication me parut tirée par les cheveux.
GL A explicación pareceume tan improbable que non puiden evitar sorrir.
- Fonte: VEN (248)
- tanto

FR Ce que la riche imagination de Nicolas Poussin put saisir de clair et de perceptible en voyant cet être surnaturel, était une complète image de la nature artiste, de cette nature folle à laquelle tant de pouvoirs sont confiés, et qui trop souvent en abuse, emmenant la froide raison, les bourgeois et même quelques amateurs, à travers mille routes pierreuses, où, pour eux; il n'y a rien; tandis que folâtre en ces fantaisies, cette fille aux ailes blanches y découvre des épopées, des châteaux, des oeuvres d'art.
GL O que a rica imaxinación de Nicolas Poussin puido captar de claro e perceptible, contemplando aquel ser sobrenatural, foi unha completa imaxe da natureza artista, desa natureza tola á que se lle confiou tanto poder, e da que tan a miúdo se abusa chegando entón á fría razón, ós burgueses e mesmo a algúns amantes da arte que han atravesar múltiples camiños pedregosos intransitables, polo menos para eles; e logo non hai nada; mentres que enredando nas súas fantasías, esta moza de ás brancas descobre epopeas, castelos, e obras de arte.
- Fonte: OBR (213)
- semellante

- Con sentido de cantidade.

FR -- Ah ! ah ! s'écria-t-il, vous ne vous attendiez pas à tant de perfection !
GL ¡Ah! -exclamou-. Seguro que non agardabades semellante perfección.
- Fonte: OBR (213)