affair
noun
asunto
EN And in this way Miss Miller continued to converse upon the affairs of her family, and upon other topics.
GL E deste xeito Miss Miller seguiu a conversar sobre os asuntos da familia, e sobre outros temas.
Fonte: DAI (179)
acontecemento
EN Though Edna had spoken of the dinner as a very grand affair, it was in truth a very small affair and very select, in so much as the guests invited were few and were selected with discrimination.
GL Inda que Edna falara da cea coma dun grande acontecemento, tratábase na realidade dunha pequena xuntanza selecta, dado que os convidados eran poucos e escollidos con criterio.
Fonte: ESP (2437)
aventura
EN Holding her black parasol very erect, and moving with an indescribable air of expectation, as if she were going to meet someone round the corner, she told the story; an affair at Oxford with some girl; an early marriage; poverty; going to India; translating a little poetry 'very beautifully, I believe', being willing to teach the boys Persian or Hindustanee, but what really was the use of that? -- and then lying, as they saw him, on the lawn.
GL Sostendo o parasol ben dereito e movéndose cunha inefable sensación de expectación, coma se fose atopar alguén ó outro lado da esquina, contoulle a historia; unha aventura cunha rapaza en Oxford; un casorio de moi novo; pobreza; viaxe á India; algunha traducción de poesía, "moi ben feita, segundo teño entendido», o seu ofrecemento para ensinarlles ós nenos persa ou hindustaní; ¿pero de que servía en realidade todo iso?: para rematar logo, alí deitado, tal e como o viran, no prado.
Fonte: CAR (79)
caso
EN I have reconstructed the affair as best I can from my own files and from what Martins told me.
GL Eu reconstruín o caso o mellor que puiden, baseándome nos meus propios arquivos e no que Martins me contou.
Fonte: TER (62)
cerimonia
EN As soon as the affair was over -- I am not a religious man and always feel a little impatient with the fuss that surrounds death -- Martins strode away on his long legs that always seemed likely to get entangled together, back to his taxi.
GL Así que a cerimonia rematou (eu non son home relixioso e síntome sempre algo en desacougo con todo ese ritual da morte), Martins dirixiuse ao taxi ás alancadas, con esas longas pernas que semellaban sempre a piques de enredarse.
Fonte: TER (162)
cuestión
EN The Doctor had not kept pace with turf affairs.
GL O doutor non estaba ó corrente en cuestións de hípica.
Fonte: ESP (1931)
choio
EN But he gave me a great account of the whole affair.
GL Pero contoume polo miúdo todo o choio.
Fonte: RET (1541)
relación
EN 'Do you call it an intrigue,' Winterbourne asked --'an affair that goes on with such peculiar publicity?'
GL --Chámalle lío --preguntou Winterbourne-- a unha relación que continua cunha publicidade tan peculiar?
Fonte: DAI (1189)
suceso
EN 'And now, Mademoiselle, what have you to tell us of the affair last night?'
GL -- E agora, Mademoiselle ¿que nos ten vostede que dicir acerca do suceso da noite pasada?
Fonte: ASA (3431)
|