logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2018
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI inglés-galego, 2ª edición revisada (versión 2.2)

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



En inglés
Comeza con
En galego
Palabra exacta
Portada
Sobre o Dicionario
- career, carefree, careful, carefully, carefulness, caregiver, careless, carelessly, carelessness, caress, caressing, caretaker, cargo, Caribbean, caribou, caricature, caring, car-maker, carmelite


caress


- noun
- caricia

EN When he had soothed it by his caresses, he put it in a golden cage, and offered it, with his own hands, the whitest and finest of wheat and the purest of water.
GL En que a el acougara coas súas caricias, púxoa nunha gaiola de ouro e ofreceulle nas propias mans o máis branco e requintado dos trigos e a máis pura das augas.
- Fonte: ALH (447)
- agarimo

EN But in the very lull of this loving caress, as the long stroke leant upon the bed, the rock was rent asunder; another fold of the shawl loosened; there it hung, and swayed.
GL Pero nun dos intervalos dese doce agarimo, cando a longa raiola subía pola cama, a rocha fíxose anacos: soltouse outra prega do chal e colgou, oscilando.
- Fonte: CAR (2022)
- aloumiño

EN Stephen passed out on to the wide platform above the steps and was conscious of the caress of mild evening air.
GL Stephen saíu para o amplo descanso que dominaba a escaleira e sentiu o aloumiño do suave aire da noitiña.
- Fonte: RET (3191)


- transitive verb
- acariñar

EN He sat very upright, threw out his chest, caressed his moustache and spoke in the manner of a practised speaker addressing a public meeting.
GL Incorporouse no seu asento, ben erguido, sacou peito, acariñou o bigote e falou como o faría un experimentado conferenciante ante o público dunha reunión.
- Fonte: ASA (4948)
- acariciar

EN Sometimes, when they woke out of these silences they had a dim and transient consciousness that something had happened to their minds; then with a dumb and yearning solicitude they would softly caress each other's hands in mutual compassion and support, as if they would say: "I am near you, I will not forsake you, we will bear it together; somewhere there is release and forgetfulness, somewhere there is a grave and peace; be patient, it will not be long".
GL Algunhas veces, cando espertaban destes silencios, tiñan conciencia confusa e transitoria de que algo lles ocorrera ás súas mentes e, despois, cunha solicitude estúpida e tenra, acariciábanse as mans un ó outro con dozura, por compaixón e apoio mutuos, como dicindo "estou ó teu lado e non te abandonarei, soportarémolo xuntos, nalgún lugar ten que haber liberdade e esquecemento, nalgún sitio haberá unha tumba e paz; ten paciencia, non pode estar moi lonxe".
- Fonte: LEG (673)
- fretar

EN Then his tongue caressed them, cleansed them, drew them out, spun them, rinsed them and delivered them to the gathering, purged of all anguish and poison.
GL Logo a súa lingua fretounos, lavounos, estirounos, fiounos, enxugounos e entregóullelos así á concorrencia, limpos de toda dor e de todo veleno.
- Fonte: C09 (636)