logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- aide, aider, aigu, aile, ailleurs, aimable, aimer, aîné, ainsi, air, aisé, ajouter, aller, allumer, alors, âme, amener, amer, ami


air


- subst. m.
- aire

FR Parmi les chambres dont j'évoquais le plus souvent l'image dans mes nuits d'insomnie, aucune ne ressemblait moins aux chambres de Combray, saupoudrées d'une atmosphère grenue, pollinisée, comestible et dévote, que celle du Grand-Hôtel de la Plage, à Balbec, dont les murs passés au ripolin contenaient comme les parois polies d'une piscine où l'eau bleuit, un air pur, azuré et salin.
GL De entre as estancias das cales máis a miúdo evocaba a imaxe nas miñas noites de insomnio, ningunha se parecía menos ás estancias de Combray, salferidas dunha atmosfera graúda, polinizada, comestible e devota, que a do Grand-Hôtel de la Plage, en Balbec, coas súas paredes pintadas con pintura lacada e que contiñan, coma as paredes pulidas dunha piscina onde a auga torna azul, un aire puro, azulado e salino."
- Fonte: BUS (4469)
- melodía

FR Swann s'était avancé, sur l'insistance de Mme de Saint-Euverte et pour entendre un air d'Orphée qu'exécutait un flûtiste, s'était mis dans un coin où il avait malheureusement comme seule perspective deux dames déjà mûres assises l'une à côté de l'autre, la marquise de Cambremer et la vicomtesse de Franquetot, lesquelles, parce qu'elles étaient cousines, passaient leur temps dans les soirées, portant leurs sacs et suivies de leurs filles, à se chercher comme dans une gare et n'étaient tranquilles que quand elles avaient marqué, par leur éventail ou leur mouchoir, deux places voisines:
GL Swann adiantouse, ante a insistencia da señora de Saint-Euverte, e para oír unha melodía de Orfeo que estaba a executar o frautista, colocouse nun recanto onde desgraciadamente tiña como única perspectiva dúas damas xa maduras sentadas unha a carón da outra, a marquesa de Cambremer e a vizcondesa de Franquetot, as cales, como eran curmás, pasaban o tempo nas veladas, cos seus bolsos e coas fillas detrás delas, buscando unha pola outra coma nunha estación, e só se tranquilizaban cando tiñan marcados, co abano ou co pano da man, dous asentos xuntos:
- Fonte: BUS (3683)
- aspecto

FR J'admirais le naturel parfait de toutes ses réponses; et son air de bonté, qui pourtant n'était pas exempt d'une légère teinte de malice, me rappela, malgré moi, la Vénus de mon hôte.
GL Eu admiraba a perfecta naturalidade de tódalas súas respostas; e o seu aspecto bondadoso, que sen embargo non estaba exento dun lixeiro toque de malicia, recordoume, contra o meu gusto, á Venus do meu anfitrión.
- Fonte: VEN (369)
.....--- avoir l'air
- parecer

- A expresión avoir l'air pódese empregar cun adxectivo ou tamén cun infinitivo coa preposición de (avoir l'air de)

FR Et elle, entendant Swann lui raconter à elle-même des choses qu'elle avait faites, le regardait d'un air méfiant, et, à toute aventure, fâché, pour ne pas avoir l'air de s'humilier et de rougir de ses actes.
GL E ela, oíndo como Swann lle contaba cousas que ela mesma fixera, mirábao con aire desconfiado e, por un acaso, enfadado para non parecer humillarse e avergonzarse polos seus actos.
- Fonte: BUS(4106)