avant
prép.
antes de
FR Demain, si vous voulez, avant la noce, nous lui ferons un petit sacrifice, nous sacrifierons deux palombes, et, si je savais où trouver de l'encens...
GL Mañá, se quere, antes da voda, facémoslle un pequeno sacrificio; sacrificamos dúas pombas, e se eu soubese onde atopar incenso...
Fonte: VEN (383)
adv.
antes
avant que tradúcese en galego por antes de que + subxuntivo. |
FR Je dînais avant tout le monde et je venais ensuite m'asseoir à table, jusqu'à huit heures où il était convenu que je devais monter; ce baiser précieux et fragile que maman me confiait d'habitude dans mon lit au moment de m'endormir il me fallait le transporter de la salle à manger dans ma chambre et le garder pendant tout le temps que je me déshabillais, sans que se brisât sa douceur, sans que se répandît et s'évaporât sa vertu volatile et, justement ces soirs-là où j'aurais eu besoin de le recevoir avec plus de précaution, il fallait que je le prisse, que je le dérobasse brusquement, publiquement, sans même avoir le temps et la liberté d'esprit nécessaires pour porter à ce que je faisais cette attention des maniaques qui s'efforcent de ne pas penser à autre chose pendant qu'ils ferment une porte, pour pouvoir, quand l'incertitude maladive leur revient, lui opposer victorieusement le souvenir du moment où ils l'ont fermée.
GL Eu ceaba antes que ninguén e logo íame sentar á mesa ata as oito, hora en que debía subir para o meu cuarto; ese bico precioso e fráxil que mamá me confiaba decote na cama no momento de acocharme agora tiña que levalo desde o comedor ata o cuarto e gardalo mentres me espía, tendo coidado de que non se crebase a súa dozura, de que non se espallase e evaporase a súa volátil virtude, e xustamente as noites en que necesitaba de o recibir con máis precaución sucedía ó contrario e tiña que collelo, roubalo bruscamente, publicamente, sen darme tempo nin ter a liberdade precisos para prestar ó que facía esa atención que prestan os maníacos cando se esforzan en non pensar noutra cousa mentres cerran unha porta para poderen, cando lles xorde a incerteza enfermiza, opoñerlle victoriosamente o recordo do momento en que a cerraron.
Fonte: BUS (181)
|