battre
verbe
bater
FR - Mais pourquoi, mon cher maître ? dit respectueusement Porbus au vieillard tandis que le jeune homme avait peine à réprimer une forte envie de le battre.
GL -Pero, ¿por que, meu querido mestre? -díxolle respectuosamente Porbus ó ancián mentres o mozo se esforzaba en reprimir un forte desexo de baterlle.
Fonte: OBR (51)
pegar
FR J'ai trop le sentiment de l'équité pour battre, outrager ou congédier un serviteur irréprochable.
GL Teño demasiado sentimento da equidade para pegar, ofender ou despedir a un criado irreprochable..
Fonte: SLP (992)
latexar
FR Je poursuivais jusque sur le talus qui, derrière la haie, montait en pente raide vers les champs, quelque coquelicot perdu, quelques bluets restés paresseusement en arrière, qui le décoraient çà et là de leurs fleurs comme la bordure d'une tapisserie où apparaît clairsemé le motif agreste qui triomphera sur le panneau; rares encore, espacés comme les maisons isolées qui annoncent déjà l'approche d'un village, ils m'annonçaient l'immense étendue où déferlent les blés, où moutonnent les nuages, et la vue d'un seul coquelicot hissant au bout de son cordage et faisant cingler au vent sa flamme rouge, au-dessus de sa bouée graisseuse et noire, me faisait battre le coeur, comme au voyageur qui aperçoit sur une terre basse une première barque échouée que répare un calfat, et s'écrie, avant de l'avoir encore vue:
GL Ía perseguindo ata a mesma aba que, tras da sebe, subía en pendente costenta cara ó campo, unha papoula perdida, algúns acianos preguiceiramente demorados, que o decoraban aquí e acolá coas súas flores a modo de reberete dunha tapicería na que se debuxa espallado o motivo agreste que vai triunfar no corpo do pano; raras aínda, espaciadas coma as casas illadas que xa anuncian a proximidade dun lugar, anunciábanme a inmensa extensión onde aflúen os trigos, onde o ceo se torna ovellado de nubes, e a visión dunha soa papoula izando ata o estremo dos seus cabos e cimbreando ó vento a súa chama vermella por riba da súa boia graxenta e negra facíame latexar o corazón, coma o viaxeiro que albisca nunha terra baixa unha barca encallada que repara un calafate, e exclama antes xa de o ver:
Fonte: BUS (1515)
|