parole
subst. f.
palabra
FR D'ailleurs, bien qu'il me, considérât de la tête aux pieds fort curieusement, en ma qualité de Parisien, il ne m'adressa qu'une seule fois la parole dans toute la soirée, ce fut pour me demander où j'avais acheté la chaîne de ma montre.
GL Por outra banda, aínda que me observase da cabeza ós pés con moita curiosidade pola miña condición de parisiense, non me dirixiu a palabra máis ca unha soa vez en toda a noite, foi para me preguntar onde comprara a cadea do reloxo.
Fonte: VEN (93)
frase
FR Le capitaine la réprimanda vertement, lui donna même quelques soufflets, et lui défendit de parler à son ex mari ; mais il était loin de soupçonner le sens des courtes paroles qu'ils avaient échangées, et il ne fit aucune question à ce sujet.
GL O capitán reprimiuna duramente, incluso lle deu unhas labazadas e prohibiulle falar co que fora seu marido; mais estaba lonxe de sospeita-lo significado das curtas frases que intercambiaran e non fixo ningunha pregunta ó respecto.
Fonte: TAM (185)
|