ce
pron.
C' diante de vocal |
o
FR Vous ne vous doutez pas de tout ce que nous allons vous montrer, monuments phéniciens, celtiques, romains, arabes, byzantins, vous verrez tout, depuis le cèdre jusqu'à l'hysope.
GL Nin sospeita todo o que lle imos amosar. Monumentos fenicios, celtas, romanos, árabes, bizantinos, verá todo, dende o cedro ata o hisopo.
Fonte: VEN (97)
dét.
cet diante de vocal ou h muda e cette para o feminino. |
ese
FR - Et ce mariage se fera-t-il bientôt? - lui demandai-je..
GL - E ese casamento vai ser pronto? - pregunteille eu.
Fonte: VEN (6)
|