logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- technique, technique, technologie, tel, télécommunications, télégramme, tellement, témoin, tempête, temps, temps, tendre, tenir, tentative, tenter, terme, terminer, terre, terreur


temps


- subst. m.
- tempo

FR Le mauvais temps s'était absolument déclaré.
GL O mal tempo desencadeárase absolutamente.
- Fonte: ILL (1038)
- momento

FR D'ailleurs, nous reparlerons de ce voyage, quand le temps sera venu de le faire.
GL Por outra parte, xa volveremos falar da viaxe cando chegue o momento.
- Fonte: ILL (5803)
.....--- de temps en temps
- de cando en cando

- frase adverbial

FR De temps en temps, Cyrus Smith consultait sa montre, afin de se préparer à temps pour l'observation solaire, qui devait être faite à midi précis.
GL De cando en cando Smith consultaba o seu reloxo co fin de prepararse a tempo para a observación solar que debía facer ás doce en punto.
- Fonte: ILL (2444)
- technique, technologie, tel, télécommunications, télégramme, tellement, témoin, tempête, temps, temps, tendre, tenir, tentative, tenter, terme, terminer, terre, terreur, terrible


temps


- subst. m.
- tempo

FR Pas assez vite pourtant, car Jean Coll n'a pas eu le temps de tirer sa jambe...
GL Pero non axiña abondo porque Jean Coll non tivo tempo de saca-la perna...
- Fonte: VEN (66)
- hora

FR Madame de Peyrehorade s'en aperçut la première, et remarqua qu'il était temps d'aller dormir.
GL A señora de Peyrehorade foi a primeira en darse conta e fixo ver que xa era hora de ir durmir.
- Fonte: VEN (151)
- época

FR Je m'attendais à quelque ouvrage du Bas-Empire; je voyais un chef-d'oeuvre du meilleur temps de la statuaire.
GL Eu esperaba algunha obra do Baixo Imperio; vía unha obra mestra da mellor época da estatuaria.
- Fonte: VEN (214)
.....--- de temps en temps
- de cando en cando

- Locución adverbial

FR Vous colorez ce linéament avec un ton de chair fait d'avance sur votre palette en ayant soin de tenir un côté plus sombre que l'autre, et parce que vous regardez de temps en temps une femme nue qui se tient debout sur une table, vous croyez avoir copié la nature, vous vous imaginez être des peintres et avoir dérobé le secret de Dieu !...
GL Coloreades este lineamento cun ton de carne conseguido anteriormente na vosa paleta coidando que obtedes un lado máis escuro có outro, e porque mirades de cando en cando unha muller núa de pé sobre unha mesa, xa credes copia-la natureza; imaxinades ser pintores e ter roubado o segredo de Deus...
- Fonte: OBR (38)
- de vez en cando

- Locución adverbial

FR Et comme il sent qu'on se moque de lui, il n'ose y porter la griffe, et de temps en temps, il détourne les yeux pour ne pas s'exposer à succomber à la tentation; mais il se lèche les babines à tout moment, il a l'air de dire à son maître: « Que votre plaisanterie est cruelle ! »
GL Como sente que se burlan del, non se atreve a botarlle as poutas e, de vez en cando aparta os ollos para non se expoñer a sucumbir á tentación; pero non deixa de relamberse e parece dicirlle ó amo: ¡que broma máis cruel!
- Fonte: MAT (129)
.....--- en tout temps
- sempre

- Locución adverbial

FR En face était le Canigou, d'un aspect admirable en tout temps, mais qui me parut ce soir-là la plus belle montagne du monde, éclairé qu'il était par une lune resplendissante.
GL En fronte aparecía o Canigou, cun aspecto admirable sempre, pero que me pareceu aquela noite a máis fermosa montaña do mundo, iluminado, como estaba, por unha lúa resplandecente.
- Fonte: VEN (166)
.....--- de temps à autres
- de vez en cando

- Locución adverbial

FR Des grues, volant très bas, de temps à autres, passaient au-dessus de sa tête.
GL Os grous, voando moi baixo, de vez en cando pasábanlle por riba da testa.
- Fonte: XUL (132)