logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de eis nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 1415

CDMACM 82b/ 117 (En commo o bispo don Rodrigo deu Santiago de Viueiro para as Horas et en commo os enfermos et sangrados non deben percibir de eis et en commo .) [+]
CDMACM 91b/ 135 ( Nouerint uniuersi quod in presencia mei Petri Iohannis porcionarii et publici ecclesie mindoniensis notarii et testium subscriptorum ad hoc uocatorum et specialiter rogatorum consitituti venerabiles viri Martinus Petri capellanus ecclesie sancte Marie et Dominicus Fernandi capellanus ecclesie sancti Jacobi de Viuario diocesis mindoniensis dixerunt quod ex parte Reuerendi in Christo patre ac domni domni Johannis Dei gratia compostellani archiepiscopi per gardianum Fratrum Minorum conuentus de Viuario fuerat sibi recta et ostensa quedam littera citacionis que inpetrata dicitur a dicto domno archiepiscopo ad instanciam prioris Fratrum Predicatorum et gardiani Fratrum Minorum et conuentuum monasteriorum dicti loci de Viuario que dicitur eis publicata in die feriata videlicet in festo sancti Marchi per quam dictus domnus archiepiscopus eos citabat asserendo se conseruatorem dictorum Fratrum et conuentuum a Sede Apostolica deputatum cum tamen de dicto officio conseruatoris nec de rescripto apostolico supra dicta conseruatoria sibi misso per dictam citacionis litteram fecerit sibi fidem nec eiusdem testimonium contineatur in ea qui usque ad decem dies a die publicacionis eiusdem coram dicto domno archiepiscopo se personaliter presentarent facturi et recepturi super hiis que in dicte citacionis littera continentur iusticie complementum quam citacionis litteram dixerunt contra eos impetrata per dictos Fratres fuisse contra jus et iusticiam cum in ea tenor rescripti apostolici minime contineatur quod de necessitate iuris fieri oportebat ut ipsi artarentur coram predicto domno archiepiscopo comparere et etiam si tenor predicti conseruatorie rescripti in dicta citacionis littera continetur contra ius uocabantur ut personaliter comparerent cum ista non sit de casibus in quibus quis de iuris necessitate possit uel debeat coram delegato uel conseruatore personaliter euocari licet aliud in registro apostolico contineatur ex quo de eo in citacionis littera non fit fides. ) [+]
CDMACM 91ea/ 138 ( Ad secundum in quo se grauatos asserunt pro eo quod personaliter per nostras litteras eos ad presenciam nostram duximus conuocandos taliter respondemus quod penas nos dubium non existit quod domnus noster papa ad hoc nos conseruatorem deputauit ordinibus supradictis et illa fuit dicti domni nostri pape principalis intencio et motiuum ut nos eisdem debite defensionis presidio assistentes eos non permitteremus indebite grauari. ) [+]
CDMACM 91ea/ 138 ( Et quia ex parte prioris et gardiani Fratrum Predicatorum et Minorum dicti loci de Viuario fuit coram nobis expositum et conquestum quod dicti capellani eisdem et eorum monasteriis personis et privilegiis graues et atroces iniurias intullerant publice et inferre eciam non cessabant ex quibus grauiora prouenire scandalosa pericula uerissimiliter credebatur nos pro bono publico et communi uolentes inminentis scandali materiam amputare et ueritate premissorum effici cerciores dictos capellanos citauimus personaliter ut est dictum. ) [+]
CDMO 1082/ 1031 Et propter hoc dictus Iohannes Pelagii dat et concedit eidem monasterio Ursarie in perpetuum quatuor leyras hereditatis quas habet in Codario et due sunt de vineis et alie due sunt hereditatis, videlicet, iacent illas vineas sub vinea que fuit domne Urrace; alia leyra de terreno iacet in cortinea dos tallos et dividitur per leyram quam comparavit Petrus Martini de Sancto Petro. [+]
CDMO 2044/ 488 Pero que non fagan por el ditu suelo ningun fuero a Osseyra et por seis soldos et dez [. . . ] a Osseyra en que morasse el ditu suelo segun fuero de Saludes. [+]
FDUSC 322b/ 413 Ad ea, ex iniuncto Nobis apostolice Sedis officio, libenter intendimus per que ecclesiarum utilitas et animarum salus diuinique cultus augmentum procurentur, eisque, quatinus cum Deo possumus, fauorem apostolicum impertimur. [+]
GHCD 91d/ 408 Et defendo firmiter quod nullus meus portarius intret uobis in eis. ' nisi prius uobis litteras meas dederit. de mandato meo speciali. [+]
MERS 212/ 400 Gondesindo abad y sus hermanos Angledores y Vestella y Estephano presbíteros dieron al dicho monasterio la iglesia de San Joan de Chavaga, la qual tiene de dar cada año un jantar y quatro moyos de centeno y seis quartarios de trigo y diez sueldos de moneda leonesa; fue dado a 19 de diciembre era de 912. [+]
MERS 212/ 400 Firmio con sus hermanos Rodrigo, Sisibuto, Recenuindo, Venerio, Florencio y Bernaldo, dieron al dicho monasterio la iglesia de Paradela; la qual tiene de dar cada año al dicho monasterio un jantar y seis sueldos de moneda leonesa, y en el dia de la fiesta de Santa Christina una quarta de vino y ocho ostias y un quartario de trigo; que fue dada a 23 de enero era de 900 El dicho Joan, sobrino del dicho D Joan obispo de Hyria, dio al dicho monasterio de Santa Christina la iglesia de Santa Marina de Parada; la qual tiene de dar cada año al dicho monasterio un jantar y toda la tercia de los diezmos y quarta y quinta de los casares; fue dada a 24 de junio era de 914. [+]
PSVD 31/ 231 Si modo predicta domina Urraca Didaci et eiusdem sancte moniales uoluerit ut ipsam reuerentiam quam alie abbatisse promiseramus eis nominaremus et locum eis asignaremus in quo sibi annuatim persolueretur et statuimus in capitulo de Gyan cum abbatissa et cum eiusdem conuentu ut nos eis et eidem monasterio, dum ibi sancte moniales degerent, duos modios annuatim in Sancto Martino persolueremus de solengas talega qui nos ibidem mense fuimus. [+]
PSVD 31/ 231 Ideoque nos suprascripti cum ipsa abbatissa facimus placitum, diuisum per alfabetum, ut nos annuatim eis persoluamus hanc reuerentiam, ibi sancte moniales fuerint, et ut abbatissa nec sancte moniales no uexent nec inquietent de cetero super hanc donationem. [+]
SHIG Our. , 18b/ 129 Quoniam ad boni prelati officium pertinent iura ecclesyarum ibi subiectare et rectas constitutiones obseruare et in eis cultum diuinum augere ut iura canonica demonstrant, idcirco : [+]
SVP 99b/ 166 O qual pleito foy e he sobre razon que o dito prior demandou aos sobreditos dizendo que o couto de Beacan con suas herdades e con o senorio, mero misto inperio e onimoda jurdiçon çiuil e criminal, con todo o senorio real e con todas suas agoas correntes e estantes, e con suas vinas e casas e aruores e pastos e deuisõẽs fosen e eran do dito seu moesteiro por çerta donaçion e dote que lle del fezeran os reis de Castela e de Leon; e outrosi en conmo o dito seu moesteiro teuese outras herdades propiatarias de dezemo a Deus fora do dito couto, as quaes ditas herdades e couto eran situadas en no dito obispado d ' Ourens; e diso que os sobreditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Vasques, sen razon e sen dereito se entruseran en na posison do dito couto e das ditas herdades e cousas sobreditas, e que leuaran os froytos e rendas delas, non avendo a elo dereito alguno desde tenpo de viinte e oyto annos a esta parte, non perdendo per mais nen per menos, os quaes froytos e rendas que asy avian leuado en cada huun anno des lo dito tenpo a aca, diso que poderian ben valer dous mill morauedis de moneda vella en cada huun anno, non perdendo por mais ou menos estimaçon, e demais que encorreran en nas penas contiudas en nos pruilegios que o dito seu moesteiro avia. [+]
SVP 99b/ 166 E a conmo quer que lles fora requerido da sua parte que lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades e froytos del, que o recusaran e o non quiseran fazer; e pedio que mandasemos aos sobreditos que lles leixasen e desenbargasen o dito couto e a posison del e as ditas herdades e posison delas para o dito seu moesteiro e a el en seu nome, e que lle desen e pagasen mais os froytos e rendas que delo leuaran, ou çinquenta e seis mill morauedis da dita moneda a que os estimou, condenando a eles e a cada huun deles en na parte que lle delo perteesçesen e en nas custas que estimou a dous mill morauedis. [+]
SVP 99b/ 167 Outrosi diso e alegou mais que o dito Afonso Gonçalues, prior, leuara das ditas suas partes de cada huun anno des dez e noue annos a esta parte, que el era prior, leuara çento e viinte morauedis e seis libras de çera do dito foro, non avendo el de auer mais dos ditos noueenta morauedis, que montauan çinquenta e quatro libras de çera e dozentos e seteenta morauedis de moeda vella. [+]
VFD 78/ 136 En Froján ten o mosteiro sete quasares e pagan seis cabedás e dan de quada casal viinte e quada un senllos porcos con senllos mrs e VIII soldos de quadril e quada un XII soldos de fugaça e duas galiñas e XX ovos quada un, e os soldos son da moeda branca, e do foro das castañas da setenta e dous soldos e a terça das quastañas que collen. [+]
VIM 44d/ 130 Ad secundum in quo se grauatos asserunt pro eo quod personaliter per nostras litteras eos ad presenciam nostram duximus conuocandos, taliter respondemus quod penes Nos dubium non existit quod domnus noster Papa ad hoc Nos conseruatorem deputauit ordinibus supradictis et illa fuit dicti domni Pape principalis intencio et motiuum ut Nos eisdem debite defensionis presidio assistentes eos non permitteremus indebite agrauari. [+]
VIM 44d/ 130 Et quia ex parte prioris et gardiani Fratruum Predicatorum et Minorum dicti loci de viuario fuit coram nobis expositum et conquestum quod dicti capellani eisdem et eorum monasteriis personis et privilegiis graues et atroces iniurias intullerant publice et inferre eciam non cessabant, ex quibus grauiora prouenire scandalosa pericula uerisimiliter credebatur, Nos, pro bono publico et communi uolentes inminentis scandali materiam amputare et ueritate premissorum effici cerciores, dictos capellanos citauimus personaliter, ut est dictum. [+]
816 GHCD 82/ 387 Ego Damondus indignus Archidiaconus Vobis Sanctis, ac gloriosissimis Patronis meis sanctisque Martiribus sco. [+]
816 GHCD 82/ 387 Et ex inde usque vbi dicent Aciveto, et ex inde pro ipso arroyo, usque ubi intrat,in alio arroyo, qui dicent Quinza, et ex inde pro ipso Rio, qui dicent Quinza usque in Mineo, et ex inde pro ipso arroyo Froilani usque in via et Stracta, qui Venit de Porto Polumbario: omnia integramus, concedo ad ipsum locum, que supra diximus, cum Edificiis, Domus, vineis, Pomiferis, Pradis, Pascuis, Paludibus, Aquis, Aquarum, Silvis, Petris, vel ductibus suis, exitus, accesum, vel reccesum, cultos, vel incultos, terras cultas, sive incultas, vel cum prestacionibus suis, qui sunt infra ipsos terminos integratos: [+]
816 GHCD 82/ 388 Idem Ecclesiae S. Petro cum omnes suos accesos, vel recesos integratos de giiro in giiro, in Villa que dicent Corveise: ibidem est ipsa ecclesia cum omnibus edificiis suis integratos, idem est ipsa Villa Corveise totus et integro, quantum mea est portio cum edificiis vel prestationibus suis. [+]
871 CDMACM 1/ 11 Etenim Dominus dicit date et dabitur uobis ipse igitur Dominus iustitia est dati quidquid a fidelibus in Domini ecclesiis iustissima deuotione offertur etenim quisquis pro future sibi cumulat premia per quod presentia coram Deo digne dispensat uncle et Dominus talibus satagens openbus dum et populo isrhaelitico Domino deuote dicebat tua sunt enim omnia Domine et que de manu tua accepimus dedimus dedimus tibi remedium anime nostre atque uite presentis articulo sed propria uoluntas ut hic supra memorata ecclesie sibe et omnibus fratribus et sororibus nostris qui per Dei ordinatione sub predicta regula una pariter nobis congregatione sibe quisquis Deus hic adquirerit persistentes in uita sancta faceremus donacione uel testamentum sicut et facimus de omnen nostram quantam uisi sumus de iure nostro abere tan diuisum quam etiam indiuisum quia quelibet siue ecclesie sancte Marie quam per fratribus circa(?) de riuo fundata et liber legum sic continet ut quod per nos non relinquerit faciendi de rebus suis abeat ego Belesanus presbiter tam meam portionem offero quam et fratris mei senioris Cresconi presbiteri quia a pluribus est notum et Deo testem cognitum ante egressum uite sue precepit ut si ante obisset de hoc seculo sicut et fecit ut sancta testatio de anborum persona ut omnes nostras portiones ecclesie tan domos cum omni suo intrinsecu uel omnibus prestationibus domorum uillas cum omnem accesum uel reccesum ubiccumque nos pertinet nostros eredes uineas et pomares libros omnes ecclesiasticos uel a misteria uel quantum ad ecclesie usus pertinet atque illos omnes certas uel omnia quod ganabimus uel ganare potuerimus omnia supradicta sancte ecclesie uel uobis supradictis fratribus nostris donamus atque cum omnem uoce oppositionis que pro anime nostre remedium per uestram benediccionem uel pari conlationem sacerdotis uel pauperis dederimus nobis licentiam reserbantes facta de anc congregationem nostram fugient uel aliquid ex inde sine benediccione subtraxerit nicil illi pertineat ista donatio nisi ad penitentiam et satisfaccionem redierit ut odierno die et tenpore abeamus omnes comuniter post fratrum discesum ut superius est taxatum ab eis omnia pars ecclesie uel fratrum in Domino ibi persistentes in uita sancta. [+]
910 GHCD 83/ 393 Et Casula preciada de duas Equas, que mihi donavit Comes Domino Gundesindo; et tres Frontales Palleos; et duos Orales de Sirgo et meo Singulo, et Libros duos manuales, Salterium, Cantigorum, et imnorum, horationum Sermonum, et precum, Ordinum, et liber Spiritualium, et antiphonalium, quos ibidem testavit Roderico Gundesindo pro remedium anime sue; vel quod ego adhuc cum Dei aucmentare poduero, sicut et Domos, quos inipso loco edificavit, cum intrinsecis suis mobile, vel immobile, Cupos, Cupas, tulias, et Camnos, Kalderas, Lectos, intromisstas, Scalas, conkas, missorios, coniangiales, dornas, Valneos, cum omne vasa, vel perfiat, Seu ganapes, et Plumatios, vel tapedes res, Vacas, Bobes, Equas, Caballos vel omnera Pecora promiscua, vel quod ganatum habeo, quam etiam quod adhuc cum Dei adjubamine, vel ocmentare poduero, sive etiam quantuncumque infra dextros ipsius Ecclesie edificavit clausuras, Pratis, Pascuis, paludibus, Saltos, hec edificia, sive, et terras quas ibidem testavit, vel et pumares, cum suos terreneos, et meis nasariis, quoscumque manibus meis laboravit, sid in Mineo quo modo in Nallare; et Molinos fundatos, vel Sedilia Molini quos jam in alios testamentos posuit et roboravit, et super Altare posuit et tradidit cum manu mea: illo vno testamento ab integro posui, et in alio testamento de meo fratre Froisendus Presbiter in illos resonant, quos ibidem testavit totum cum ab intigro tibi texto, quantum á prestationis est ad homines, et habeas ea firmiter inbogabiliter tu, et hominis nostris Propinquis, et cui tu eam relinquieris oblationem, et elemosinam in Pauperes quantum vires habuerit, sicut in Dei judicii Nos videamus: [+]
910 GHCD 83/ 393 Simul etiam hamones seclum homnes homines, et contestamus que de partem nostram fuerint seu propinquis nostris, quam etiam extraneis, ut nullam tibit faciat disturbationem vel immodice per rumla sub posita, semper tu habeas, et ex tam maneat in Eternum. [+]
910 GHCD 83b/ 392 Quare Ego Leovegildus Presbiter et confesor tibi Nepto meo Gundemarus Presbiter, qui est filio de suprino meo Riquilani, et ipsi Riquila fuit filio de meo jermano Quijane, davo ego ad tibi ipsa casa, vel Ecclesia vocabulo S. Joanni Baptiste in Villa que vocitant Frojulfi inter Mineo, et Nallare; et concedo tibi illa cum suis abjacentiis, vel suas scripturas, et tota mea hereditate, quo modo in testamentum resonat, quale Ego jam roboravit, et manibus meis super altarem posuit ab integro testabor, foris duos Agros, que testabor ad Sco. [+]
916 CDMACM 3/ 14 Insuper ut euadat mea anima et parentum meorum infemi pena et transeant ad celestia regna et te pater presule Sabarice pro me intercede cum omni canonicorum ordine et pro omnibus meis. [+]
921 MERS 1/ 248 Nos tamen auxilio diuino compuncti et misericordia fabore correpti intelleximus indigentiam suggessionis concedimus ipsa uilla in qua locus ipse est per omnes suis terminis et locis antiquis uel cum suis uicis qui in circuitu ipsius sunt ripibus, saltis, flumina, piscarias ad piscandum siue hinc quomodo et illinc ex una parte ab alia, per terminis de Ferueta que dicent Apanaria et inde feret in Uillar de Camilo et inde per Palatios, inde ad mamula de Uillare et inde ad illia Escoriscata, inde per Foueo Lupale, deinde per illo karrile usque in Penna Gauiata per ubi est termino de Polumbario, et inc inde flumine Sile, de Penna de Camilo et de ipsa Ferueta Apanaria, cum ripas et saltos et piscarias fluminum, et ipsum portum de Senabreca ab integro inc et illinc sicut fuit de dicione patrum nostrorum usque ubi se infundet Sile in Mineo et illum portum de Beikam integrum inc et illinc, et inde quomodo conclude ipsa uena de ipse flumen usque in portum de Siluana, et ex inde per Ermolfi, et inde per alpes Pernie, deinde per cacumina montium uertentes aquas, et inde per Penna Curbaria et per illa petra scripta que est inter Foramontanos et Eiratella et ex inde in auctario de Letanias, et inde per radicem Litorie, deinde in Almauti et inde per Petra fita et inde per medium montium que uocitant Meta, deinde per illa uereda maiore que discurrit de Astorica ad castrum Litorie, et inde per ribulo de Candanas, et concludet in illa fluenta unde terminus surrexit; et cuncta cum omnibus uillis, uigulis uel edificiis atque prestationibus, terris, uineis, promiferis ceterisque arboribus pratis, pascuis, ortis et molinis uel quidquid infra supra taxatis terminos manet inclusum, secundum extirpem omnia accepimus et uindicabimus, ecclesie uestre iure perpetuo trademus ut tutores idem ecclesie habeant iure quieto pro reparatione idem ecclesie pro luminariis iugiter accendendis, pro odoribus sacris adolendis et sacrificiis Deo placabilibus inmolandis, pro uictu uel uestitu monacorum que sub aula uestra morabuntur, pro susceptione ospitum uel peregrinorum, habeant omnia pars ecclesie iure perenni mansura ut in ipsum locum inde habeant usualem lucrum et nobis ante Deum repromissum emolumentum. [+]
921 MERS 1/ 249 Ego Adefonsus Hispanie imperator hanc cartam quam auus meus rex Ordonius facere iussit propria manu simul cum filiis meis Santio atque Fernando roboro et confirmo. [+]
922 CDMACM 4/ 14 Ego serenissimus imperator Ordonius tibi domino meo confesori almo sancto Martino cuius baselica constructa esse uidetur territorio Gallecie loco minduniensis secus litora maris inter duo flumina Aureo et Masoma annuit ut ex paupertate quam Deus mihi contulit conferrem altario tuo sancto ecclesiam que nunccupant sancto Martino de Mararia mea ab integro cum omnibus suis abiunctionibus ecclesiis(?) omnia familia regis et est in territorio Asma sub ipso Monteroso offero atque concedo iure(?) dicto sanctissimo confesori meo et episcopis qui sub Dei gratia in ipsa sede primatum tenuerint sicuti nos per terminis suis sicut ab antiquis terminatum fuit et leuant se de porto de Flansella et uadit infra ad petram super positam et inde iuxta maluo et inde ad illud monte de Villare et inde ad Sargoda et in in prono ad Barusito et inde illa lama de Kasa de Arias et inde ad Castriliones et inde inter ambos montes et inde ad de Cullto et inde uadit in primo termino ab interego tibi domno et pontifici Sauarico episcopo dono et hominibus Deo juuante (qui) hic in uita sancta perseuerauerint nec donandi nec uendendi nec mutandi licentiam do sed integram et incombulssibilem permaneat per omnia secula semper iure predicti loci ita ut per tuam benignissimam interuentionem absolutus(?) a meis icniis nexibus efficiar consortem celorum sanctis ciuibus et in magna examinatione merear audire illa Domini benignam uocem. [+]
922 CDMACM 5/ 16 Ita ut per tuam benignissimam interuentionem absolutus a meis igneis nexibus efficiar consortem celorum sanctis omnibus et in magna examinationis die merear audire illam Domini benignam uocem. [+]
928 MSCDR 1/ 260 Per hec omnia que supra taxavimus, per redeptionem nostram seu et de filias nostras, que iam migrate sunt, nominibus Filonem et Mantia, ibi offerimus deserviendum; una, tamen, ratione servata, ut dum quislibet ex consanguineis nostris convertendi votum evenerit, ut ibi in vita sancta perseverans vivat, non dicimus contumaciter vel proterbe, sed humiliter, concedatur ei locum in ipsum monasterium habitandi et, si dignus est, ut curam ovium impendat, humiliter ei cuncti obediant, ut omnes vitam eternam festinare non renuant, sed in melius feliciter crescant. [+]
935 SVP 1/ 53 Damus vobis cases, profectus atque palatia, cupos, cupas, lectos, caligeiras ? et omnia outensilia intus domum, forinsecus autem exitum et regresum, montes et ligna, pratis, pascuis, pallullibus, terras cultas vel invarvaras, petras mobiles et inmobiles, fontes et valles, et..., de illa fonte de Vezeda medietate et illa fonte de Traditana escurrente integra, quousque transit toto suo valle usque feret illas hereditates meas, quod sunt ab et quomodo concludit suo vallato que se lebanta de ille casale antique et parte circa illa fonte, vbi sedet ille nostro ortelano Anadileio, et est ille vallatus angulorum tras..., quando audet pro ad infesto, deinde andat pro piano, deinde revertit de orum ? et inde retornat se sursum et usque pletat prope de illo castro vineis, pomiferis, arbores fructuosas vel infructuosas. [+]
942 DAG O1/ 75 Facta kartula donacioneis VIII kalendas agustas era dccccLXXX. [+]
964 SVP 2/ 55 Pro tali auditu et sermocinatione prophetica, donamus et testamus et confirmamus ad ipsum locum Polumbarii, pro luminaribus altariorum uestrorum, pro ospitibus et peregrinis suscipiendorum, pro victu et tegumentorum fratrum et monachorum, uillas et hereditates quas nobis testauit per testamentos firmissimos Anagildo: omnes sues hereditates, que habuit de auorum et parentum quorum, hic est: uilla quam dicunt Tranquilani medietate, quantum me pertinet inter meos heredes, in tote Uilla Mironi medietate integra, et in uilla Froiani quarta integra de aqua que discurrit de uillare Nebridi usque in fontano qui discurrit de Uilla Mironi et usque infundit in Mineo; de uilla Lunis quarta de aqua, in aqua integra de fratre nostro Rogationum, sicut diuidit per ipsa aqua de Lunis des uncle nascitur usque infundit in Mineo; siue et agro qui est in Mangunarios, de fontao de Flaca in directo per Pena Mala, et inde in fontano de sauto Quitari, que habuit de Mirone et de sue mulier Recesinda; siue et monasterio qui est in sauto Papelli, circa flumen Minei; de fontano qui discurrit de uilla Mirone usque in alio fontano, ipso monasterio uocitato Sancti Victori, cum domos, perfectos, cupos, cubes et omnibus prestacionibus suis, uineis, pomiferis et omnium arborum, saltus siue rouoreta, lagar, molino, piscarias, omnia ab integro; siue et agrum qui dicitur Trocecetum; siue sautum de Botas medietate integra, usque in aqua de Arenas; siue in Uillares, que est super Uilla Mironi usque fert in aqua de Peduca medietate, excepto que est ibidem de monasterio Tamanes. [+]
969 GHCD 69/ 289 Kastro integro; et de illo vilar justa illo rivulo duas partes; feregulfi integro; queiges integro homines cum suas hereditates et V servicialias justa illo kastro, contra aptundi duas, subtus ecclesia una; ecclesia sce Marie de Keiges integra que michi dedit gut ruderiquiz cum omni suo debito; villa de Keises media que dividimus cum sco Jacobo; aistandi integro; roboreto; scm. vincentem de beris cum villas VII.m in giro; villa de jermar quos emi de pilorio pro bobes X ' ; villa de alpede; ripas auctas; bardanos; scm. mamete de agualada cum villas quinque; gundesindi integro cum alias villas quinque; villas in ruderici IIII.or sub illa ecclesia una, super ecclesia tres; belis cum X ' a serviciales; in bardanos X.m; palacios; scm felicem sabuceda; cumeanda; centum foca; scm michael; covos cum suos homines; scm. [+]
990 GHCD 70/ 290 Ego cliens ac pusillus servus servorum domini licet indignus comes dominus pelagius, Petri filius et comitisse domine Gotine una cum uxore mea aragoti et filiis meis et voci nostre vobis dominis invictissimis ac triunfatoribus sanctisque martiribus gloriosis in cuius honore est fundata ecclesia sci. iacobi apostoli, sci. martini, sci. salvatoris, sce. eulalie virginis, scorum petri et pauli et aliorum scorum. martirum virginum et confessorum et honorem sce marie semper virginis cuius baselica fundata esse noscuntur in loco subandres sub crepidine montis macoris, secus rivolo esse, territorio bregantinos, iusta ori maris foristisse. [+]
990 GHCD 70/ 292 Et qui contra hunc factum nostrum et quartulam testamenti agere vel mussitare quesierint aut infringere vel surripere usque minima acus, vel ab monasterii iure voluerit cui concedimus ante Dominum, sua subsequatur iustitia altorum et amborum lumen oculorum privatus et lucem surgentis aurora non videat, sed conteratur quasi lumen (lignum?) infructuosum ut vermis ebulliat scaturiat, vociferans clamet incesanter, ut hic non timeat et ceteri timeant, qui vota aliena frangunt et rumpunt et invasores fuerint, qui recordatio non metuerint et nefario prestiterit, non sit ei recordatio vite cum Juda traditor Domini equalis sortiatur pena, et cum Datam et Abiron una eis sors sit. [+]
997 SVP 3/ 56 Annuit enim in propria iussione et spontaea voluntate, ut facerem vobis cartulam restaurationis et testationis et confirmationis de ipsa villa, quae vocatur Polumbaria, per suos terminos antiquos, sic iam ab antecesoribus meis Sanctii regis,et Goto regina, determinauerint et confirmauerint in omnique giro, idem: ad septentrione plaga per latus montis Villara sint aquas discurrentes, que incurrunt Peduca et infundunt Sili ad Retortorium; et a parte orientis et media in fana montis vsque ad carmina quae dicunt Monte maiore et dirigit ad Perta auiata, et inde in directo ad fluuium Siliae; a meridie partibus suo Porto integro et sues piscarias et suos rannales et suos andamios et saltus et olibeta et saltus, qui sunt sub monte de Maura pro termino desilentis, vsque in illo fontano de Maura medietate. [+]
997 SVP 3/ 57 Et insuper intra ipsos dextros non habeant licentiam ingrediendi in eis, non sagiones de rege, non de pontifice, non de comissali, non de quacumque forma hominis nouilium vel vilium, non pro homines, non pro homicidio, nec pro rauso, nec pro vlla culpa, sed ad ipsos sanctos et fratres damus licentiam ut faciant de talia quod voluerint. [+]
1002 CDMACM 6/ 17 Domnis inuictissimis hac triumphatoribus ego Iquilo Deo uota et Christi ancilla uobis sanctis et patronis meis sanctisque martiribus gloriosis sancte Eolalie uirginis et sancti Saluatoris et sancte Marie Uirginis et Mater Domini nostris Iesu Christi et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli et sancti Iohannis Babtiste et precurssoris Christi et ad illos sanctos et patronos qui sunt ante Deo placibiles facto ego Iquilo ad hos sanctos prefatos siue ad eos que huic non sunt nominatos qui ante Dominum sunt honoratus facto kartulam et testamentum de omnes meas hereditates quas euenerunt mici in porcione inter fratribus uel heredibus meis siue de hereditate paterna quam etiam et materna siue de quantum ad usus hominum est prestandum. [+]
1002 CDMACM 6/ 17 Facio inde testum scripture pro remedium anime mee siue pro remedium omnis generis mei qui ante me fuerunt quantum ad eos qui uenturi sunt quia in libro IIIIo et titulo IIo et sententia XVIIIa "omnis ingenues uir aut femina qui filium aut filiam non relinquerit faciendi habet licentiam de rebus suis quicquid uoluerit" et per iste liber et per estimacio cordis mei sicut profeta adrestante et Apostolorum confirmantes "fratres nox precesit dies autem appropinquauit abiciamus ergo a nobis opera tenebrarum et induamus nos arma lucis sicut in dei ambulemus" et propter meis peccatis et diem tremendi iudicii expauescendi quando dominus iratus apparuerit ut mici Iquilo sors me pertineat cum fratribus filiorum Isrhael qui bond sunt et bona fecerunt ut non pro meis peccatis damnandi sed hanc facto liberandi et cum isto timore timendi et diem iudicii expauescendi facto testum scripture ut partem habeam de peccatis meis. [+]
1037 PRMF 3/ 183 Et fuerunt ante imperatorem aput Salamanticam; et dominus imperator dedit eis Didacum Munioz suum maiordomum ut iudicasset eos et dixerunt suas rationes ante iudicem; et postquam dixerunt omnes rationes, ostendit Aluarus Rubeus unam cartam, quam asserebat quomodo fuerat montem exquisum in tempore domni Adefonsi regis diue memorie aui imperatoris. [+]
1065 SVP 4/ 59 Damus uobis medietatem in casas de ipsa uilla quam comparauimus et unum cubum de modios XII, exitus et regressus, montes, fortes, pratis, pasculis, paludibus, arbores fructuosas et infructuosas, petras mobiles uel inmobiles, aquas cursiles uel incursiles, uineis et pomiferis et omnia quantum ad prestandum hominis est. [+]
1075 MSMDFP 2/ 19 Ego Adosinda Novizi una pariter cum filiis meis ad tivi Ordonio Gondesindizi et uxar tua Eldonza, in Domino Deo eterna salute, amen. [+]
1075 MSMDFP 2/ 20 Si quis tamen quo fuerit non credimus aliquis omine contra hanc cartula vendictionis ad inrumpendum venerit vel venerimus tam nos etiam aut filiiss aut propinquis nostris vel extraneis et in iuditio octorgare non potuerimus, quod pariemus ipsas lareas de ipsa ereditate duplatas vel triplatas aut quantum ad vobis fuerit meliorates et vobis perpetim avituras. [+]
1075 MSMDFP 2/ 20 Ego Adosinda una pariter cum filiis meis ad vobis Ordonio Gondesindizi et uxor vestra Eldonza in hanc cartula vendictionis menus nostras rovravi mus. [+]
1075 MSMDFP 3/ 20 Ego Adosin Novizi, una pariter cum fiiis meis, ad tivi Ordonio Gondesindizi et uxor vestra Eldonza, ir Domino Deo salute, amen. [+]
1075 MSMDFP 3/ 21 Ego Adosinda Novizi una pariter cum filiis meis, ad vobis Ordonio Gondesindizi et uxor vestra Eldonza, in hanc cartula vendictionis manus nostras rovoravi mus. [+]
1076 MSCDR 2/ 261 Et si aliquis homo de gens nostra vel de extraneis contra hunc testamentum nostrum ad inrrumpendum venerit, vel venerimus, quitaliaegerit, pariat tantum quantum infringerit duplato vel triplato et pro ad ille Rex aut ille Domino, qui in illa terra imperaberit, pariat auri libras binas et supersedea excomunicatus usque in finem, perpetuum confusionem in conspectu Dei omnipotentis et sanctorum angelorum, apostolorum, martirum, etc. ; et insuper cum Iuda Domini traditore vna contubernaliter in loco in tenebris exterioribus calizosis; et illo testamento habeas ecclesia firmiter. -Facta series testamenti quodum VI idus aprilis era C. [+]
1082 PRMF 2/ 181 Si quis tamen, quod fieri minime credo, aliquis homo venerit ad inrumpendum propinquis vel extraneis, aut quislibet regis potestas aut pontificum magestas, vel populorum diuersitas, nec vocem habeat nec licentiam, aut qui hunc votum vel factum nostrum ad inrumpendum venerit, vel inmutilare presunterit, in primis sit excomunicatus a corpus et sanguinis Domini nostri Jesu Christi et cum Juda domini proditore lugebit pennas in eterna dampnatione anathema marenata sibi in luto . . . condempnatus et perpetua ultino percussus in conspectu Domini et omnium sanctorum eius, et pro temporali penna pariet post parte ipsius monasterii unum auri talentum, et quantis exinde conauerit duplatus et triplatus exolvat, et hanc scriptura testamenti usque in perpetuo habeat firmitatis roborem; quod qui afirmaberit et manere decreverit in cunctis fulgeat ante Dominum. [+]
1094 GHCD 84/ 396 Hec est ordinatio quam ordino ego gunsaluo uidragillit in mea infirmitate quomodo firmum stet per::::: scriptura de omnibus rebus et facultatibus meis dum aduc spiritus meus in me uiget et sensus meus aduc plenus sum ne me mors repentina subripiat et omnia mea cuncta inordinata:::::s ant. [+]
1094 GHCD 84/ 396 Et illa uilla de tedeuerti quam ego gunsalui ganaui per meum precium de filiis de meiscitu et de Speritilo a::::: mando eam ad filio meo didaco in sua equalia pro illas alias quam iam tenent suis germanis. et si non quesierint se unus cum alios conueniret super eas. de post obitum de suprascripta trud::::: quas de eas tenerint diuideant eas pro germanitate. pro equalia capita, si unas quomodo alias. sceptis illa de neiro. similiter abeat didago in ipsa illa uilla totas illas alias::::: feci. si in lamella, quomodo in flarencia. et si didagu non quesierit illa de uilla de sudeuerti dare ad particionem, intigre alios suos germanos pro ea in alia ::::: mani et de bertomario si de uilano quomodo de susano. cum totas suas populationes ad integrum. teneat eas trudilli in sua uita et postquam migrata fuerit::::: et pro sua et illo medio relinquat eum ad nostros filios cum inticgras illas hereditates. [+]
1094 GHCD 84/ 397 Et mando a::::: et a sesnando gundisaluit media de illa iouenca et equa una intigra, ad ramiro gundesindiz poldru una ad illa mercede de sarecinus gunsaluit:::: aquas uertes et exitus de uilla bertomario ubi ego abitaui abeat eas trudili in sua uita et postquam migrata fuerit relinquet ea a filio s::::: a fratri suo petro. aut ad suos filios. et si non abuerint nullus de eis semen tornet eam ad alios suos germanos a garsia:::: didaco in uilla trideverti pane modios .X. [+]
1096 CDMACM 9/ 22 Petrus Danielis clericus et judex sancti Jacobi notuit. Sub diuino imperio ego Adefonsus tocius Ispanie Imperator predictam donacionem a filiis meis datam confirmo. [+]
1099 MSMDFP 4/ 22 Si aliquis omine contra hanc cartula vendictionis ad inrumpendum venerit vel venerimus, tam nos etiam aut propinquis nostris vel extraneis, quomodo pariat quod de sursu resonat ipsa larea de ipsa terra duplata vel triplata vel quantum ad vobis fuerit meliorata, et vobis perpetim avitura. [+]
1108 MSMDFP 5/ 23 Et concedo ad monasterium Ferrarie que vocitant Sancti Salvatoris et Sacte Marie et sanctorum apostolorum ac martirum seu virginum, do et concedo de ipso monasterio quantum mihi venit in portione cum germanis meis vel cum heredibus meis, pro anima mea et de patre meo sive de matre mea, in predicto loco perpetualiter habitura ratione taxata sic meis servi Dei vel ancillas Christi idem clerici cultoras sancte ecclesie Sancti Salvatoris ab aliquibus potestatibus vel qualibet generis homo aliqua molestia ex universisque patibus hostilium vel barbarico mora fuerint coacti, ut ipsos clericis vel ancillas Christi potestatem habeant per huius mei privilegii ipso monasterio sibi sibi vindicare et pro remedio anime mee vel patris mei sive matris meo. [+]
1109 SVP 5/ 60 Si quis tamen de meis posterioribus, tam propinquis quam extraneis, aliquid contra vos dixerit vel vobis de illo monasterio auferre voluerit, quod minime credo, imprimis duplicet quantum calumpniaverit et insuper decem auri talenta. [+]
1111 MSPT 1/ 235 Unde ego Munia, Deo devota, domni Froile et domne Lucie filia, ançilarum Christi ançila, divino inspirante adminiculo, offero domno Deo et Redemptori nostro, pro remedio peccatorum meorum et pro supradictorum parentum meorum necnon etiam viri mei domini Pelagii sibe filiorum meorum animarum salute, hereditatem meam de Petroso, propio vocabulo dicta Vineolam, et est sita territorio Trasancos, secus flumem Jubie, sub Monte Acuto, ubi cepi edificare ecclesiam in nomine Salbatoris Domini nostri Iesu Christi, tali tenore ut semper ibi sit domus orationis et Deo servientium locus habitationis, ita nec propinquis nec extraneis nec vili personae permitto partem habere nec dominari vel imperare; sed a quatuor partibus mundi qui advenerit et ibi Dei famulatum perficere voluerit; venit enim mihi supradicta villa de sucessione Comitis domni Veremundi, abi mei, et ceçidit mihi in divissionem inter meos germanos per suos terminos, id sunt: per ambas mistas et inde per medium montem de Bazone et tendit ad Aquam Lucidam et inde ad illam çibitatem et exit per montes usque ad terminos Sancte Marine et deinde per illam aquam de Quambazale usque intrat in aquam de Jubia et tendit per ambas mistas, ubi prius inchoabimus. [+]
1111 MSPT 1/ 235 In Neda, meam directuram de villa Merdarios; in Sancto, hareditatem quae fuit Veremundi Ordonis et Ieloire Xuáres et de Maria Xuáris, cum suis directuris; de villa dicta de Vineis, in Neda, quarta integra de tota hereditate quae iacet inter pontem et pontem, excepta Ecclesia Sancte Mariae, de Monasterio de Naron, quarta cum omni sua directura; [+]
1122 GHCD 49/ 231 Et sciendum est. quam omnes isti homines sunt de familia ipsius monasterii. et si aliqua pars regia in eis sit. ' uel est. do. et dono. et auctorizo uobis illam perpetualiter. [+]
1128 CDMACM 13/ 29 Si uero domnus noster rex istam conuentionem inter nos facere noluerit per hoc iuramentum nostrorum trium hominum et osculum fidei et ueritatis quod damus ad inuicem demus ad illa uenita de illo fossato de hoc dicto instanti uos xxiiiior de uestris bonis hominibus et ego xxiiiior qui exquirant inter nos ueritatem de meo regalengo et de meis hereditatibus et de mea criatione et de toto directo sedis uestre et sicut inceperint inquisicionem ita compleant et dent uobis et nobis totum nostrum directum quam cito potuerint et sicut melius potuerint uel stemus in nostro facto dum honores tenuerimus et qui hoc conplere noluerit sit periurus. [+]
1129 GHCD 50/ 232 IIIIa uiñi de solidata de meis casis. siquis sane de genere meo uel de extraneo. cujuscumque condicionis homo hoc meum factum uiolare temptauerit ' . sit excomunicatus. et a fide xpi separatus. et pro ausu temeritatis solidos mille. persoluat. prefato monasterio sancti martini de piniario. et uoci ipsius monasterii. et hoc scriptum testamenti semper plenum habeat robur. facta serie testamenti sub era I.aC.LX.VII. et quot Xo kalendas aprilis. ego adosinda petrizi. deo uota in hac scriptura testamenti quam fieri jussi propria manu conf. [+]
1142 GHCD 99/ 435 Quo circa ego adefonsus dei gratia hyspaniarum imperator, una cum filiis meis sancio atque fernando regibus. ' pro remedio anime mee parentumque meorum. ' Vobis Abbati domino petro monasterii sancti martini de pignario. et vestris monachis. ' Ad utilitatem et tuicionem ipsius monasterii. cuius ecclesia sita est in urbe compostella. circa ecclesiam beati iacobi apostoli. [+]
1142 GHCD 99/ 437 Ego Adefonsus hyspaniarum Imperator. cum filiis meis sancio atque fernando regibus hanc cartam testamenti quam fieri iussi. ' manu mea propria roboro; (signum imperatoris). [+]
1145 MSCDR 4/ 263 Ego Nuno Monici facto scripture, diuina oraculo et aliquo modo aliquando cupiens ut omnipotenti Domino parum de quo mihi adtribuit redderem; et venit per sanctum spiraculum cordi meo ut aliqui ex paupertacula conferrem pro remedium anime mee in amorem pii ad Redemptoris mei, in onorem sanctis et patronis meis Sancti Claudii et sancti Martini, quorum venerande reliquie recondite manet; et iacet hereditas in territorio Castelle circa aulam sancta Maria de Egrijoa. [+]
1150 GHCD 51/ 233 Unde nos subscripti consanguinei uidelicet nuno pelaiz. et munio menindiz. et oduarius petriz cognamento dabariaset omnis uox nostra uobis comitisse doñe lupe comitis dni petri filie omnia sue uestre uoci nulla ui cogente sed pecunia precedente toto corde et propria uoluntate facimus textum scripture firmitatis et kartulam uendicionis de omni hereditate integra quam parentes nostri uidelicet pelagius ruderiguiz. et egeo ruderiguiz et petri ruderiguiz habuerunt ecclesiastica et laicalia in ecclesia sci xpistofori de dormiana cum omnibus suis directuris propincuis et prestacionibus suis intus et extra et de omni alia hereditate que eis habebant conuenire et conuenire debuit intra terminos subscriptos uidelicet per illam aquam de tamarelam et uadit ad portum de paizaes. et inde per petram dictam tugosam et tendit ad illas cruces et per illam petram maurinam et uadit ad carualium marin quo usque prius incoauimus uidelicet ad aquam de tamarelam. hanc hereditatem integram sancti parentes nostri habuerunt et possederunt et possidere debuerunt scilicet pelagius ruderiguiz pater mei nunonis. et egeo ruderiguiz mater mei muniois et petrus ruderiguiz pater mei oduarii cum omnibus propincuis et prestacionibus suis uidelicet ecclessiastica et laicalia cum domibus et casalibus pascuis et palludibus exitibus et regressibus moncium locis molendinorum cum aquis ductibus eorum arboribus fructuosis uel infructuosis petris mobilis uel inmobilis seu quantum ad prestitum hominis est et iam dicte hereditati pertinet et pertineret uobis ab integro damus et uendimus pro precio uidelicet illam hereditatem uestram de auctario et solidos L.a bonorum merg. quod nobis et uobis satis complacuit et de precio apud uos nichil remansit in debito ad soluendum que hereditas habet iacenciam teritorio dormiana subtus monte togosa discurrente flumine isso. [+]
1150 GHCD 51/ 234 Si nos aut aliquis de propinquis nostris seu de extraneis hoc nostrum scriptum cum deliberacione factum ad irrumpendum surrexerit uel surrexerimus qualiscumque fuerit parti uestre et uoci soldos d.os persoluat et quod calumpniatus fuerit in duplo uel triplo conponat et hoc scriptum semper maneat firmum. [+]
1151 GHCD 29/ 143 Martini et absoluant mea debita et mea malefacta. et quod superauerit dent ad monasteria que sub pignore tenent hereditates quas eis mando. [+]
1152 GHCD 18 bis/ 80 Eapropter ego Adefonsus Hispanie Imperator una cum filiis meis Sancio et Fernando pro amore Dei et pro animabus parentum meorum et peccatorum meorum remissione facio cartam donationis et textum firmitatis Deo et monasterio Sci. [+]
1152 ROT 1/ 355 Et si quis homo venerit vel venerimus aut nos quam de gente nostra propia vel de extraneis qui hunc testamentum irrumpere voluerit. in primis sit excomunicatus et a fide catholica separatus et cum iuda traditore domini participatus nec in finem accipiat comunionem. in super et pariat illas hereditates duplatas vel triplatas et ad dominum qui illan aram imperaverit mile aureos. [+]
1153 HCIM 1/ 459 Ea propter, ego adefonsus hispanie imperator, una cum uxore mea imperatrice domina rrica et cum filiis meis Santio et Fernando, pro amore dei et pro animabus parentum meorum et peccatorum meorum remissione, facio cartam donationis et textum firmitatis deo et monasterio sancte marie de subradu et uobis abbati domino Hegidio et omnibus eiusdem ecclesie successoribus uestris de omni redditu illo quod ad burgum de faru pertinet ut ab hac die habeatis inde decimam partem uos et omnes succesores uestri iure hereditario in perpetuum. et hoc facio pro remedio anime mee ut semper sitis memores mei in orationibus. et hoc meum factum semper sit firmum. [+]
1153 HCIM 2/ 461 Ea propter, ego Fernandus, Galletie comes, una cum uxore mea comitissa Sancia et filio meo Gundisaluo et cunctis filiabus meis, pro amore Dei et pro animabus parentum meorum et peccatorum meorum remisione, facio cartam donationis et textum firmitatis Deo et monasterio Sancte Marie de Superado et uobis abbati domno Egidio et omnibus eiusdem ecclesie succesoribus uestris, de dimitio omnis illius redditus quod ad Burgum de Faro pertinet, ut ab hac die habeatis inde decimam partem uos et omnes succesores uestri iure hereditario im perpetuum. [+]
1153 MPR 3/ 136 Ea propter ego Adefonsus, Hispanie imperator, una cum uxore mea imperatrice domina Rica et cum filiis meis Sanctio et Fernando, pro amore Dei et pro animabus parentum meorum et peccatorum meorum remissione, facio cartam donationis et textum firmitatis Deo et monasterio Sancti Petri de Rocas et vobis priori domino Ranemiro Ihoanni et omnibus eiusdem monasterii successoribus vestris, ut ab hac die monasterium illud sit cautatum per Salgueirus et per Paratelam et per fluvium de Zor et inde ubi nascitur aqua de Parada de Conde et intrat ipsa aqua in Zor et inde sursum quomodo vadit ad Eirado et usque ad cautum Sancti Stephani de Petrafita et per caritel et inde ad Mazaneiram malam et per radicem de Lidoira et inde ad petram de Lidoira et ad Carvonarium et inde ad montem Bugaelu et ad aquam que currit inter Felgosum et Mureiras et inde ad Lividoirus et per medium montem de Falvam. [+]
1153 MPR 3/ 137 Dono etiam et concedo vobis hereditates illas meas regalengas omnes que in isto cauto sunt, et recipio pro eis tres casales, unum in Calvele et alium in Sancto Tome de Sualva et tercium in Covelas, quod dedi DidacoÍohanni per cartam, et ipse dedit monasterio Sancti Petri pro anima sua. [+]
1153 MPR 4/ 138 Dono etiam vobis et concedo hereditates illas regalengas omnes que in isto cauto sunt, et recipio pro eis dous casales, unum in Parada iuxta Alvelina et alium in Tredones Requeisio. [+]
1154 ROT 2/ 356 Ego fernandus menendi de Superada. vobis abbati domno pelagio vestroque conventui fratrum sancte marie oie. facio kartam venditionis de hereditate quam habeo cum fratribus et sororibus meis in loco qui dicitur vilarinus iuxta hericianam. [+]
1154 ROT 2/ 356 Do vobis quantum habeo in predicto loco cum predictis fratribus meis, cum suis exitibus directaneis per loca sua. pro pretio quod mihi dedistis. id est XXXII morabetinos cum robora. et de pretio nisi remansit. [+]
1154 ROT 2/ 356 Ex hac itaque die habeatis vos illam firmiter et successores vestri in secula seculorum. et si aliquis venerit de nostris vel de extraneis qui hunc factum irrumpere voluerit pariat vobis ipsam hereditatem duplatam aut triplatam et domino terre LXX morabetinos componat. [+]
1156 CDMACM 15/ 31 In nomine sancte et indiuidue Trinitatis que a fidelibus in una deitate colitur et adoratur quem imperium constitutione legum et sacrorum preceptione canonum idoneum est et rationi congruum uiros uidelicet religiosos onorare et precipue episcopos Christi uicem gerentes in terris et eorum loqua sancta quam pluribus bonis ampliare et ampliata munire munitaque auctenticis strumentis et memorialibus ob uetustatem temporum roborare ideoque ego Aldefonsus plus felix inclitus triunphator hac semper inuictus Hispanie diuina clementia famosissimus inperator una cum uxore mea domna imperatrici Rica et cum filiis meis Sanctio et Fernando regibus simul etiam cum filiabus meis scilicet Constancia inclita francorum regina et cum nobili Nauarre regina facto cartam et scriptum firmitudinis tibi Petro uallibriensis sedis episcopo et omnibus subcessoribus tuis et conuentui eiusdem ecclesie ob remedium anime mee et parentum meorum. [+]
1156 CDMACM 15/ 31 Ego Aldefonsus Hispanie imperator una cum filiis et filiabus meis hanc cartam quam fieri iussi propria manu mea arque confirmo. Rex Fernandus confirmat. [+]
1158 MSCDR 5/ 264 Item vocavi auriensis episcopum domnum Martinum et cantavit in ea missam pro omnibus defuntis, qui ibi iacent et pro parentibus meis vivis et defunctis. [+]
1158 MSCDR 5/ 264 Postea venit Petrus Eliae archiepiscopus Sancti Iacobi et dedi ei prandium, et missit orationem pro eisdem defunctis; episcopus Adefonsus tudensis disit ibidem missam pro mortuis. [+]
1158 MSCDR 5/ 264 In Levosende illo casare ubi sedet Petrus Aldericius, quod ganavi de domna Urserara; in Leiro canviavi illo cassare cum meis parentibus et populavi eum; in Gallegos populavi in monte ermo quatuor cassares, et calumniavit illos mihi comes Rodericus pro hereditate de Partousia et deveni cum illo ad inquisitum de hominibus bonis nominibus Egaz Godinz, Fernandus Sangiz et Fernandus Pontanes, Arias Giraldiz, et exquisierunt quod erat inde de Partousia unam quadram I quae seminatum et est demarcatum in circuitu sicut in mea agnitione resonat; in Palacios hermos duos cassares; in Cuinas unum cassarem bonum; in Spanosendi unum cassare, quod ganavit de suprino meo Gunsalvo Moniz; [+]
1158 MSCDR 5/ 265 Omnia hoc do et concedo ad ipsum monasterium et ad omnes qui in vita sancta et in servicio Dei perseveraverint, pro remedio anime meae et de parentibus meis. [+]
1163 ROT 4/ 357 Siquis de nostris propinquis vel de extraneis venerit qui hoc nostrum factum irrumpere voluerit. et nos in concilio voluerimus. aut non potuerimus auctorizare. pariemus vobis illam hereditatem duplatam vel triplatam. [+]
1164 CDMACM 17/ 34 Nos igitur ambo receptis ecclesiis istis et hereditatibus cum omnibus iuribus eisdem pertinentibus damus et concedimus uobis superius nominatis episcopo uidelicet priori et canonicis predictas ecclesias et hereditates similiter cum omnibus iuribus eisdem pertinentibus ubicumque poterint inueniri per terminos suos et loca ut amplius nostro iure remoto habeatis eas et possideatis hereditario iure in perpetuum et faciatis ex eis uos et successores uestri quicquid uestre placuerit uoluntati. [+]
1165 GHCD 18/ 79 Preterea de maiordomis et hominibus nostris de Amio, qui absque aduocatione uel commonitione domos uestras tanquam stulti et insipientes intrare solebant. ' uobis scribimus statuentes quod neque pro rebus uestris neque pro extraneis uel alienis domos uestras ausus sit intrare uel irrumpere. [+]
1165 MPR 6/ 138 Dicimus [etiam quod si] ibi feceritis domos nichil de eis detis. [+]
1169 GHCD 2/ 14 Et mando dominis meis canonicis pro aniuersario meo in die translationis bti. iacobi omnem meam portionem illius superati quod est ante portalem superiorem ecclesie bti. iacobi. quicquid in illo habeo ex parte patris et matris mee. et etiam morabitinos L.a quos sobrino meo domno gomez gundisalui super portionem suam eiusdem superati commodaui. quibus datis canonici deliberent ei suam portionem. [+]
1169 GHCD 2/ 14 Etiam in eodem anniuersario meo do eisdem canonicis: [+]
1169 GHCD 2/ 14 Similiter mando eis hereditatem de francelis cum sua populatione. et omnes portiones ecclesiarum. sci. uincentii de alon. sci. laurencii de seira. sci. petri de eruogo. et sci. mametis de ruis quam hereditatem et quas portiones ecclesiarum teneo ab archidiacono domno fernando curiali. in pignore pro centum septuaginta quinque morabitinis........et quatordecim marchis argenti canonice et annulo uno aureo bono. [+]
1169 GHCD 2/ 15 Quam ecclesiam iam eidem monasterio dederat ona domna marina per mandationem. set si germani mei uoluerint eos inquietare. pro supradictis integrent se in aliis hereditatibus meis. [+]
1175 MPR 7/ 139 Proinde do et offero hereditatem meam propriam quam habeo de parentibus meis vel de succesu avorum meorum, id est, in Tredones quarta de ecclesia Sancti Cipriani et Laoniola maiore cum aiuncionibus suis; in Villarino uno kasale scilicet Figuereido prope ecclesie Sancte Christine, ripa Minei; et in Cambeo mea racione de ipsa ecclesia; sic et in Abrocinos mea racione de ipsa ecclesia; in Toronio uno kasale in Paradela sub signo Sancti Iacobi, discurrente rivulo nomine Deva, ubi commoratus est Mido Midiz. [+]
1175 MPR 7/ 139 Hec omnia concedo ad serviendum in monasterio iam memorato Sanctorum Petri et Pauli, Sancte Marie Virginis et Sancti Michaelis, ut sit in memoria mea in stipendio monacorum qui ibi Deo serverint Si quis tamen, quod fieri minime credo, aliquis homo ex propinquis meis vel extraneis hoc meum factum infringere presumpserit, in primis sit maledictus et excomunicatus et cum Iuda Domini proditore in inferno damnatus. [+]
1175 MSMDFP 7/ 23 Idcircò pro memoriae temporum conditio est adhibenda litterarum, inde ego Comitissa Fronilla Ferdinandi facio fundamentum Scripturae firmissimum Monasterio de Ferreyra, de haereditate, quae fuit de ipso Monasterio, quam ego habui ab auis, astauis meis. [+]
1177 GHCD 103/ 453 Cautoque vobis et successoribus uestris prefatas villas cum suis terminis supra dictis taliter vt ab hac die et deinceps eas in pace possideatis. et nullus sit ausus vobis in ipsis villis uel earum possessionibus malum facere uel iniuriam. nec liceat maiorino Regis uel sagioni nobili uel ignobili. aut domino terre uel etiam alicui de parte Regia uel extranea predictas villas intrare uel rumpere nec in eis ffazendariam seu aliquod forum regium demandare. [+]
1178 CDMACM 20/ 37 Pace prius ecclesiarum titubante et quiete earumdum hactenus aliquantulum sopita principibus nostris inter se leuiter discordantibus et tam ecclesias quam agricolas nostros quia minus potentes apprimentibus uiolenter ac iniuste apud Salamancam conuenientes ego cum aliquantis episcopis ac abbatibus conuocatis hinc inde comitibus regni et baronibus et ceteris rectoribus prouinciarum ad tollendum prauas consuetudines et informandam morum rectitudimen Era ma cca xvi nos tenere pacem de cetero et iustitiam pro posse et in sua iusticia prouidere singulis tacto sacro textu euuangeliorum iuramus ecclesias quidem et monasteria quoniam Dei sunt de cuius munere sumus id quod sumus in protectione nostra ad omnem libertatem suam pristinam tam habitam quam perditam recipientes uerum primo lacrimata est minduniensis ecclesia bonis suis et hereditatibus que diucius possederat per impignorationem precedentium episcoporum alienationem distraccionemue quod eis ut condimus non licuerat omnino alienata in tantum scilicet quod nec sibi sufficere poterat nec illis quibus tenebatur pro debito qui saluti mee et remedio animarum parentum meorum in uigiliis et orationibus noctu dieque inuigilant. [+]
1180 MPR 8/ 140 Ego Maria Reimundi, nullius gentis inperio nec suadentis arbitrio, sed bona michi acesit voluntas, ut facerem kartam donacionis de hereditate mea propria quam habeo de parentibus meis et de conparacione vel de gananancia pro remedio anime mee et parentum meorum, ut habeant inde servis Dei fidele subsidium et ego ante Dominum mercedem eternam. [+]
1181 CDMACM 22/ 40 Immense bonitatis cuiuslibet donantis off[icium est] eis plus aliis prouidere et benefacere qui pro ipsius seruicio omnia posponunt et ipsimet noctuque dieque omni tempore intendunt deseruire. [+]
1181 CDMACM 22/ 40 Iccirco ego rex domnus Fernandus una cum filio meo rege domno Adefonso attendens deuocionem et seruicium quod mihi fecit dilectus et familiaris notarius meus magister Bernardus mecum multo tempore laborando do el concedo per hanc ualituram cartam donationis in perpetuum magistro Bernardo in uita sua quantumcumque habeo et regie uoci pertinet in sancta Colunba de Doancos et post obituary suum quia mihi bene seruiuit similiter hoc idem do et concedo ecclesie minduniensi et alunpno meo domno Rabinaldo ipsius ecclesie episcopo et uniuerso concanonicorum capitulo et successoribus suis in perpetuum quia amore meo et precibus meis inducti [magistrum Bernardum canonicarunt] et ipsam ecclesiam sancte Columbe in prestationem [cum pari fauore assensuque cano]nico tribuerit et [eidem] magistro Bernardo et ecclesie sue post ipsum totum caritellum qui ibi est et esse potest [do et concedo et omnes homines] qui modo ibi [sunt et erunt ei sold seruiant et non aliis nisi cui ille mandauerit et si aliquis uenerit quale] forum ille eis dederit tale eis do e concedo et per tale sibi soli seruiant do et omnem illam [hereditatem] que de regalengo meo in ipso loco inueniri potest cum omnibus cautis suis nouis et ueteribus et cum ceteris directuris et pertinetiis suis cum casis cum ortis uineis arboribus cum pratis pascuis et [riuulis mon]tibus terris cultis et incultis et per omnes terminos suos nouos et ueteres per ubicumque notarius meus et alunpnus magister Bernardus et post ipsum ecclesia poterit inuenire. [+]
1182 CDMACM 23/ 42 Ego comes Rodericus cum eis omnibus qui partem meam et uocem pulsare habent spontanea uoluntate uendo uobis domno rege Fernando filio uestro regi domno Adefonso et ecclesie minduniensi in perpetuum Ripam Euue cum omni iure suo et libero uobis similiter illas omnes meas tres ecclesias quas de concanbio ipsius ecclesie habebam et possidebam et pro hac uenditione et ecclesiarum liberatione mea spontanea recipio a uobis mille et dos morabetinos bonos et in uestra manu et conspectu uniuersorum curie uestre depono apellationem et omnem querellam quam aduersus domnum episcopum minduniensem et suam ecclesiam concipiebam et ante domnum Papam ducere proponebam quia nullus successor meus nec aliquis de meo ordine super hoc iure occasione sibi inveniat ullatenus conquerendi seu ius aliquod reposcendi. [+]
1182 CDMACM 23/ 43 Et ut hoc stabile maneat et inconcussum presens scriptum ratum habeo et propria manu cum meis fratribus confirmo. [+]
1183 CDMACM 24b/ 44 Adicio etiam quod quicumque homines habitatores fuerint in illa hereditate sancti Iacobi de Uigo et secure uendant et conparent et habeant burgensium sicut et alii uicini sui forum et cautum quod eis concesi. [+]
1183 MSCDR 6/ 266 Si quis tamen, quod fieri [non credo], alius temerarius propinquis uel extraneis uoces feriit et uoces series testamenti euellere uel inmutilare temptauerit, in principio sedeant excomunicatus et cum Datan et Abiron lugeat penas in eterna dampnationis, et pro dampno huius seculi pariant uel pariat in duplo quantum calumpnieuerint, et insuper in partem monasterii quingentos morabitinos, et hoc factum meum sit firmum. [+]
1184 PSVD 1/ 200 Adicimus autem quod nullum censum annuum, nullum tributum vobis exinde persolvi vel aliqua huiusmodi exactionem ibi faciatis sed sicut abbatie ille que dicuntur filie cisterciensis vel clarevaliensis monasterii nullo huiusmodi gravamine ab illis molestantur, sed ab eis dumtaxat et in Ordine suo informantur et reformantur, instituuntur et emendantur, sic per omnia prefatum monasterium nostrum quod vobis damus et concedimus, ab omni gravamine indebito quietum per illam maiorem domum vestram qui fuerit caput Ordinis, in Ordini vestro informentur et reformentur, instituentur et emendentur et quicumque in presentiarum possidet ipsum monasterium vel deinceps aquisierit sibi, ad sustentationen eorum qui ibi fuerint, ad utilitates eorum propias explendas et necessitates relevandas et ecclesie ornamentum retineat et libere, secundum ordinem dispenset, nisi grandis necessitas Ordini vestro ingruerit, quando de nutrimentis equarum, quas ibi nutriveritis, eam vobis concessum sit relevare; videlicet quod habeatis inde equum, si ibi talis fuerit inventus, qui vobis placeat. [+]
1184 PSVD 1/ 201 Promitimus etiam quod iuxta potentiam nostram, tam de nobis quam de nostris quam etiam de extraneis, ipsum monasterium cum omnibus rebus suis et pertinentiis defendamus et in pace manere faciamus quatenus absque omni infestatione et vexatione libere ibi Deo serviatur. [+]
1184 ROT 5/ 357 Si vero aliquis venerit quod absit. tam ex gentibus meis quam extraneis. qui hunc testamentum meum irrumpire voluerit. [+]
1186 ROT 7/ 358 Damus vobis eam pro uno bove cum suis terminis directaneis. quomodo dividitur per rivum de salgosa de karvallidu. et per viam de karrubritadu. et tenditur usque ad kautum, Habeatis vos illam firmiter. et omnes successores vestros. iure quieto: temporibus seculorum. [+]
1187 MSCDR 7/ 266 Ego P. , monasterii sancti Claudii abbas, una cum conuento uniuersso tibi Pelagio Petri do et . . . . concedo quandam nostram hereditatem in Freita ut habeas et possideas eam tall subpositione, uidelicet, quod ab isto anno presenti ex hac uinea, qui in iam dicta hereditate est facta, terciam oportet dare ex fructu uinee; et etiam ex quo omnis illa hereditas predicta ex uinea fuerit plantata et IIIes transierint anni et quartus sequatur annus, terciam similiter omni anno nobis dabis, dum in hac uita superuixeris; et etiam semper in die Pasche nobis XII panes et X pixotas et unum pucialem uini et una taleiga ex siccis castaneis libentissime dabis. [+]
1187 MSCDR 7/ 266 Sed iam, post tuum decessum, ex fructu iam sepedicte uinee medium nobis debit quicumque illam uice una possidere dignus fuerit; et similiter omni anno in die Pasche hoc quod sursum resonat nobis debit, et ex predictis castaneis siccis unum ferrarium. [+]
1187 PRMF 5/ 184 Si quits autem uenerit, tam de propinquis quam de extraneis, qui hoc scriptum meum infringere attemptauerit, quantum quesierit in duplum reddere cogatur et insuper uoci regie Cm aureos persoluat. [+]
1187 PRMF 5/ 184 Ego Fernandus Nunoni cum uxore mea Sancia Petri tibi Orraca Petri et domine Ramiranensi hanc kartam manibus meis roboro; rege Fernando Legione regnante; comite Velasco Limiam tenente; [+]
1192 MSCDR 10/ 268 Et ut sit unc meum factum firmum, ego Biliarda una cum filiis meis in hac kartam nostras menus roboramus. [+]
1193 ROT 9/ 359 Ego petrus iohannis una cum sororibus meis maria iohannis. odosinsa iohannis. orracha iohannis et per marina iohannis que obiit in fide iussor orracha: [+]
1199 GHCD 20/ 86 Sco laurentio de Carbonario .C. sls. et equas quas habeo in dubriam medietatem de eis. et .L. sls. ad opus ecclesie. [+]
1199 GHCD 20/ 89 Et mando filiis meis et rogo. et amicis similiter, ut istam meam ordinationem et mandationem et adiuuent complere. et illi qui hoc bene compleuerint sint benedicti de dei benedictione et de mea; sicut deus benedixit amicos suos, ita benedicat eos et semen eorum. [+]
1199 GHCD 20/ 89 Et sicut filii mei et amici mei pro me fecerint sit faciat deus pro eis. [+]
1199 MPR 11/ 141 Ego prior Fernando, una cum conuentu Sancti Petri de Rocas, tibi Pelagio Iohannis et uxor tua Maria Iohannis, facimus concambium de hereditate nostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Fernando Roderiguit, in villa de Armarit, loco predicto Requeisio: damus ea vobis pro alia vestra in Tres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quantum habetis in Ferradal et de vestro germano Petro Iohannis et in Conclauso et quantum habetis de Pereira, indu per ad Castro, ab integro. [+]
1200 GHCD 88/ 405 Ego Adefonsus dei gratia Rex Legionis et Gallecie una cum filiabus meis infantibus domina S. et domina D. domno et concedo pro remedio anime mee et parentum meorum do magistro Petro insulam meam sci. martini cum omnibus pertinentiis que ibi habet uel habere debet. [+]
1201 CDMO 1292/ 1226 In primis, ubicumque obiero, mando corpus meum expensis meis deferri Ursarie tumulandum et mando ibi mecum pro anima mea, post obitum predicte uxoris mee, unum casale quod habeo in sancta Maria de Arcubus; et statim cum ego obiero, XXXa modios de pane et mulum meum et lectum meum cum una culcitra et uno plumacio et V capitali et [. . . ] colche; et sancto Iacobo de Villaiusti IIos modios panis; sancto Christoforo de Lobele IIos modios panis; sancto Iuliano de Hermeriz IIos modios panis. [+]
1201 CDMO 1292/ 1226 Et mando quod uxor mea per omnia bona mea mobilia et inmobilia solvat omnia pre[dicta cum] omnibus debitis et malefactoriis meis, que per veritatem fuerint invente. Quod si infra annum postquam ego oviero facere noluerit, omnia bona mea remaneant in manu et potestate abbatis Ursarie, ad predicta debita persolvenda. [+]
1201 CDMO 1292/ l227 Insuper mando quod si venerit Garcia Iohannis vel Marina Iohannis, quod dent eis hereditatem meam de Mesego, et mando per totam meam hereditatem de Veher quod habeat Ursaria XXXa solidos pro anniversario, et ecclesia lucensis XV, ecclesia de Moreda XV, ecclesia sancti Vincencii X, monasterium de Polumbario IIII solidos. [+]
1201 CDMO 1295/ 1229 Et si aliquis de meis filos istam hereditatem ei voluerint impedire, do et concedo ei quintan partem de quantam hereditatem abeo et meo compla et mea ganancia. [+]
1201 CDMO 1295/ 1229 Et vos Rudericus Gomecii post mortem meam tenete istam hereditatem meam et vestram, nec post mortem vestram ipsa vestra hereditas remaneas sante Marie Orsarie et mea hereditas a meis filis. Testes fuerunt de o pacto [. . . ] [+]
1201 CDMO 1296/ 1230 Mando ad Osorium Iohannis, quem ego nutrivi, et rogo eum ut accipiat casale de Palacios et ut dimittat proinde hereditates de Trevoedo filiis meis. [+]
1201 CDMO 1296/ 1230 Mando neptis meis, filii de Pelagio Munionis et de Teresia Muninz, domum de Refronteira cum sua hereditate et seara et hereditatem de Belarin et de Vilar Minore et duos casales in Vilarino et unum in Raaldi. [+]
1201 CDMO 1296/ l231 Si quis igitur hanc meam donationem et testationem et scripture firmitatis infringere temptaverit, iram Dei omnipotenteis incurrat; et sit maledictus maledictione perpetua usque in sempiternum. [+]
1201 CDMO 1297/ 1230 Mando etiam quod teneat mater mea in omni vita sua illud casale de Camesia, et si ante dederint ei illos denarios, quos ego super illud habeo, det inde CCC et XXX solidos Ursariam et habeat C. - Mando etiam quod debitas meas dent fratres Ursarie ex illis meis hereditatibus si voluerint; sin autem teneat mater mea hereditatem illam, quosuque omnes debitas sint paccate; ad filiam meam et filio meo de Longos mando meum medium casale in Camba cum alio integro et alio medio in Castrelo; et istas hereditates teneat eas mater mea in vita sua et ad obitum matris mee si ipsi filii mei supervixerint, dimittat eis ut ipsi eas habeant in vita sua, et ad obitum suum, si absque semine obierint, Ursarie dimittant. [+]
1203 GHCD 104/ 454 Ego tarasia Vermuiz, una cum filiis meis, et vox nostra.. [+]
1203 GHCD 104/ 455 Nos sepe dicta tarasia Vermuit, et filiis meis in hac Series testamenti manus nostras roboramus. Regnante Legion Regis Alfonsus. Qui presens fuerunt. [+]
1204 GHCD 87/ 404 Ego Pelagius munionis una cum uxore mea Tarasia munionis dimitto sarensibus omnem uocem quam eisquerebam in hereditatem suprascriptam et etiam onem uocem matris mee. et insuper hanc cartam propriis manibus roboro. huius rei testes. ' petrus maurus de filana. [+]
1205 CDMACM 26/ 47 Ego Lupus Fernandi laborans in longa infirmitate et timens ne mors me furtim subripiat mando omnes meas hereditates quas habeo cum comparentibus meis uidelicet in Uilla Mediana concurrente ad ecclesiam sancte Marie de Uillamor et in lagena concurrente ad ecclesiam sancti Georgii de Laurenzana et in sancto Iohanne de Uillarenti ecclesiastica et laicalia tam de abolencia quam de ganancia capitulo canonicorum pro mea anniuersaria tall condicione quod in quantum uixerit uxor mea Urracha Petri et suprinum meum Pelagium Pelagii teneant ipsam de Uilla Mediana per medium et dent annuatim pro mea aniuersana iios solidos et ipse meus suprinus det unum solidum de ipsa mea domo de Uilamaiori quam dedi ei in uita sua et post mortem suam ipsa domus sit capituli et alia hereditas de Uilla Mediana quam dedi capitulo de abolencia et de ganancia quam ganaui cum uxore mea Urraca Petri. [+]
1205 CDMACM 26/ 47 Et si forte meos parentes cum eis ibi partire uoluerint antea dent illis meam porcionem de lagena et postea diuidant et capitulus senper defendat illos cum istis hereditatibus et cum iure illarum et illi senper dent capitulos illos iiios solidos et si neglexerint capitulus recipiat istam domun et illas hereditates. [+]
1207 MSCDR 14/ 271 Et de castaneis detis annuatim uoci nostre medias ad cisternam, et ducatis castaneas nostras ad monasterium nostrum. [+]
1208 MSCDR 15/ 271 Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego Orraka Afonsi una cum filiis meis, scilicet, Aria Petri et Lupo Petri et Oduario Petri, et omnis uox nostra tibi Petro Petri et mulieri tue Marie Petri et omnibus filiis uestris damus quamdam hereditatem, quam habemus super campum de Omiziano, quomodo diuidit per hereditatem de Freita et per hereditatem de domno Oduario Arie et per hereditatem de domno Fernando Arie, quantum nos ibi habemus. [+]
1210 HCIM 9/ 475 Ego autem domnus Gonzaluus Nuniz concedo pro me et fratribus meis supradictis istud concambium et istud pactum sicut suprascriptum est, et ne in dubium reuocetur sigillo meo communio idem concambium et pactum pro sorore et nepote meis supradictis concedendo. [+]
1210 HCIM 10/ 475 Notum sit per hanc cartam concilio et alcallibus et hominibus de Crunia tan presentibus quam futuris quod ego Adefonsus, Dei gratia rex Legionis et Gallecie, concedo abbati et fratribus de Superaddo quod homo suus ambulet de cetero in Crunia ad recipiendum et recabdandum totam suam decimam integre et sine diminucione, quam ego eis dedi et concessi ob remedium anime mee et patris mei et auorum meorum, de omnibus que uenerint per mare et per terram. [+]
1210 MSCDR 20/ 274 De fructu arborum, de quibus ibi plantaveritis, quartam partem de toto fructu; de castaneis uero modo plantatis unam taleigam de siccis castaneis annuatim; et tertiam partem de fructu cortine. [+]
1211 HCIM 11/ 475 Notum sit per hoc scriptum perpetuo valiturum universis, tam presentibus quam futuris, quod ego Adefonsus Dei gratia Legionensis rex et Gallecie, ueniens ad Sanctum Jacobum causa peregrinationis, do et offero Deo et beato Jacobo, ad opus mense canonicorum iugiter Deo et eidem apostolo ibidem perpetuo seruientium, trecentos morabetinos, quos eisdem habendos in perpetuum assigno in reditibus meis de villa que uocatur Crunia, ut eos pacifice et absque ulla contradictione semper recipiant per singular tercias anni. [+]
1211 PSVD 4/ 203 Hec est manda quod ego domina Gontrode Ruderici, abbatissa, facio de rebus meis sub era Ma CCa XLa IXa et mense ianuarii. [+]
1212 PRMF 7/ 186 Et si aliquis homo uenerit, tan nostris propinquis, uel de extraneis, qui hoc factum nostrum irrumpere uoluerit, pariat ipsa hereditate predicta duplata uel triplata et domino terre aliud tantum. [+]
1213 CDMACM 90baaa/ 131 ( Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris per hoc scriptum quod ego Alfonsus Dei gratia rey Legione et Gallisie mando et concedo quod moniales Domino Deo dicte monasterii sancte Colunbe de Orra non faciant forum nec aliquem nec fasendinam nec pedidu nengunu de Rey de toda las sus arcades cada vas ovieren fore ende moneda de sete en sete annos et de moeda auer senper o monesterio a meta et quod nullus façiat eis contrarium super isto hoc autem façio ob remedium anime mee et animarum parentum meorum. ) [+]
1213 MERS 8/ 254 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod, cum controversia esset coram me A(defonso), rege Legionis et Gallecie, inter monasterium Sancti Stephani de Ripa Silis, ex una parte, et Suerium Arie, militem, tenente Temees, ex altera, super demanda quam predictus miles faciebat in filigresia de Maura, ego de beneplacito utriusque partis inquiri mandavi et secundum illam inquisam per homines bonos et per iuramentum factam et etiam per cartas avi mei domini A(defonsi) imperatoris et patris mei regis domini Fernandi ab ipsis monachis Sancti Stephani in presentia mea exhibitas inveni quod miles qui illam terram de Temees tenuerit non debet transire aquam Minei ad demandandum eis aliquid in predicta filigresia de Maura. [+]
1213 MERS 8/ 254 Et ideo mando firmiter et incauto quod quicumque illam terram tenuerit non intret eis in supradictam filigresiam ad ullam rem, sed monasterium stet cum suo cauto toto in eo iure quod per istam inquisam acquisierunt et a tempore imperatoris hactenus habuerunt. [+]
1213 MERS 9/ 254 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod, coram me A(lfonso), Dei gratia rege Legionis et Gallecie, data fuit inquisa, quam ego per bonos homines ad querelam abbatis et conventus Sancti Stephani de Ripa Silis inquiri per iuramentum feci, quod cum comes domnus Rodericus teneret Lemos pro terra petiit ad abbatem Sancti Stephani quod daret ei Cm soldos per ad iantare et sex modios de cevada, et ille abbas dedit ei illud totum de gratia quia nichil ei dare solebat nec tenebatur etiam illi dare pro foro, sed ex tunc tam ipse comes quam eius successores in eadem terra levaverunt semper tam iantare illud quam cevadam pro foro; sed quia iniuriose levaverunt ego absolvo ipsum monasterium a supradicto foro quod richomines de Lemos ab eis extorquere solebant. [+]
1213 MERS 14/ 259 Sed quia tantam iniuriam ipsum monasterium pati non volo nec debeo, mando totis meis maiorinis in Limia et in Buval constitutis quod ea que inventa fuerint ab ipsis monachis de hiis que per predictum comitem tunc fuerunt amissa sibi restitui faciant et deliberari, et incauto firmiter quod nullus de cetero sit ausus ipsum monasterium super illis inquietare. [+]
1213 MSCDR 22/ 276 A. , B. , C. - Ego Pelagius Iohannis et omnis uox nostra tibi Pelagio Iohannis et mulieri tue Marine Petri omnique uoci uestre, per mandatum Pelagii Godestei abbatis Sancti Claudii et conuentus eiusdem loci, do uobis hereditatem meam, quam habeo in uilia de Sposendi, loco nominato Fonte Cereisia, quantu ibi habeo; et insuper concedo uobis totem porcionem meam, quam habeo in Meuma, super uiam ueteram; et meam porcionem de ipsis terrenis de Derribocia; tali pacto ut laboretis et plantetis eam et detis inde mihi annuatim in uita mea medietatem fructus, excepto de pane, quod detis terciam. [+]
1213 PSVD 5/ 204 Ego Maria Nunionis, una cum filiis et filiabus meis, uobis Petro Martini, fratri de Uillar de Donas, et uxori uestre Marine Martini et fratri uestro lohanni Martini et uxori sue Urrace Petri, nullo cogente, facio cartam uendicionis toti hereditatis quam habeo et habere debeo ex parte patris mei Nunionis Guntiguit in Lama Mala, in Calgolmara e Auilla et in Casdauela e in Coegeses et in Castramaria et in Casas Queimadas, tam de comparatione quam de ganantia, scilicet, casas et casalia, montes, fontes, prata et pascua, cum omnibus pertinentiis suis et directuris illarum uillarum ubi cumque potueritis inuenire e accipio a uobis pro eis C soldos monete regie. [+]
1213 PSVD 5/ 204 Factum est era Ma CCa LIa et quartum, XIIo kal. maias, tempore regis domini Adefonsi, episcopi lucensis domini Ruderici, tenentis Monte Roso Iohannis Fernandi, prestamari Lupi Ruderice, sagionis Falcon Ruderici. Ego Maria Nunionis, una cum filiis et filiabus meis, quod fieri iussi roboro et confirmo Qui presentes fuerunt: [+]
1214 MERS 11/ 256 Omnia igitur que in prenominato cauto Sancti Stephani infra terminos predictos concluduntur reperi prout superius dictum est ab antecessoribus meis ob remedium animarum suarum et parentum suorum data et concessa fore prefato monasterio Sancti Stephani. [+]
1214 MPR 13/ 143 Ego Sancia Fernandi do et concedo monasterio Sancti Petri de Rocis omnem meam hereditatem, videlicet, in Laonia et in Requeixu, quamtum ibi habeo de aviis meis et in Armariz quantum ibi habeo et in Bulpilanes quantum me conpetet, tali pacto, ut me gubernent in omni vita mea et dent mihi ad induendum in unoquoque anno XXti solidos et comedendum sicut unum ex monachis. [+]
1214 MSCDR 24/ 278 Deinde, si ibi feceritis saltuum detis inde unoquoque anno unum sisterium de castaneis uiridis. [+]
1214 MSCDR 25/ 278 Damus eam uobis cum intratibus et exitibus, montibus et fontibus et aquis, et faciatis ibi domos ad habitandum, si uolueritis, et qui in eis habitauerit sit noster uassallus. [+]
1214 TVR 2/ 168 Iten outras leiras que jazan hu chaman su iglesia τ estas herdades parten pella Leira da Iglesia τ doutra parte pella doseira τ ven endeitar ena que foy destebo gago τ topan enno camino publico con suas casas τ con seus logares que son seis τ an de foro cada hum quatro quatro dineiros como parte pello camino publico que vay de ribadauia pera pontevedra as quaes casas τ casas τ logares teen fillos de pero das congostras τ diego frade. [+]
1216 MSCDR 26/ 279 Deinde faciatis ibi casas ad habitandum, si uolueritis, et qui in eis habitauerit sit noster uassallus; et si eam uolueritis uendere uel subpignorare, tali homini qui conpleat nobis supradictum forum in pace; et nos similiter faciamus uobis. [+]
1216 MSPT 7/ 242 Proinde, vobis Priori domno Pelagio et omnibus canonicis Sancti Salvatoris de Petroso do et offero Deo et Sancti Salvatori et reliquie, que ibi sunt recondite, et vobis, et pro remedium anime mee et parentorum meorum, omnia mea hereditate propria quam habeo vel habere debeo, de parentibus vel successoribus meis, in territorio Trasanchos, villa que dicitur Naraone de Susano, concurrente ad aulam sancti Iuliani, ripa fluminis Iubie, subtus monte de Bazono. [+]
1216 PSVD 8/ 207 Iudices uero scripserunt, uisis literis domini pape, supradictis Sanciae Luz et filiis eius quod in proximo festo Sancti Andree apparerent coram eis responsuri dictis magistro et fratribus; ad presignatam denique diem apparente Fernando Peruiso, procuratore magistri et fratrum, coram iudicibus. [+]
1216 PSVD 8/ 207 Sciendum ergo quod Sancia Luz et filii eius omnem utilitatem querant et sint professi Ordinis et Uilar Donarum et in supradicta ecclesia, uidelicet in illa quarta parte, nullum alium manutentorem mittant eis fratres uiuentibus illis; post mortem eorum faciant uero quicquid uoluerint. [+]
1217 FCR Apéndice, 3/ 135 Notum sit omnibus hominibus tam futuris quam presentibus quod ego Rodericus petrus una cum matre mea et fratribus meis. uendimus. [+]
1217 HCIM 12/ 476 Idcirco ego Adefonsus, Dei gratia rex Legionis et Gallecie, notum fieri volo omnibus, tam presentibus quam futuris per hoc scriptum perpetuo valiturum quod ego, una cum consensu curie mee, do, concedo et confirmo filiabus meis donne Santie et donne Dulcie ista castra, scilicet, Cabreiram de Baroncelli. [+]
1217 HCIM 12/ 476 Similiter do eis Alcanteram et villam in Toronio qui dicitur Baiona. [+]
1217 HCIM 12/ 476 Hec autem predicta castra omnia cum totis suis alfozis et directuris et cellaria predicta do eis cum terminis novis et antiquis; et concedo quod post mortem meam libere et absque omni onere servitii in tota vita sua ea possideant ita quod quincumque castra prenominata tenuerint dent ipsa predictis filiabus meis post mortem meam statim libere et absolute sicut darent ea michi si viverem et ipse debent ea recipere per cartam et per portarium suum aut per se vel quocumque alio modo voluerint, et habere libere ita quod nemini respondeant de ipsis in diebus suis; post mortem autem earum omnia debent devolvi ad regem qui de mea proienie successerit in regnum Legionensem, omni contradictione postposita Sciendo preterea quod si alteram earum nubere vel mori, castra omnia et cellaria predicta debent remanere alteri germane non nupte; si vero ambe nupserint, totum servitium tam de castris quam de cellariis supradictis remaneat regi legionensis, qui de mea progenie iure successorio regnaverit; ipsa tamen castra et cellaria teneantur de manibus earum ut, si aliquando alteram earum sive utramque contigerit redire in regnum legionense, recuperent omnia predicta in pace. [+]
1217 HCIM 12/ 477 Illi vero qui castra ipsa tenuerint aut recipere debuerint de manu mea, prius debent facere hominium dictis filiabus meis quod post mortem meam libere et in pace et absolute dent eis ipsa castra bona fide et sine malo ingenio. [+]
1217 HCIM 12/ 477 Si autem eos vel aliquem eorum qui castra voluero cambiare, debeo cambiare in quem vel in quos voluero et quandocumque voluero, ita quod quicumque ipsa castra recipere debuerint priusquam illa recipiant faciant homininun predictis filiabus meis ut supra dictum est. [+]
1217 HCIM 12/ 477 Preterea concedo et confirmo quod si mater earum regina donna Theresa premortua eis fuerit. castra que ipsa tenet, scilicet, Entenza, Soveroso, Sanctaenia et Tevura, ad eas devolvantur in tota vita sua sine contradictione qualibet possidenda. eo modo quo de aliis castris supradictum est. [+]
1217 HCIM 12/ 477 Confirmo etiam et concedo per instam donationem seu assignationem tam castrorum predictorum quam cellariorum, neutra earum excludatur. nec ullum eis preiudicium fiat quominus, si de iure habere debuerint, regnum legionense habeant si eis postea iure successionis seu alio modo competierit illud habere. [+]
1217 HCIM 12/ 477 Ille vero qui successerit in regnum. si fortiam vel violentiam eis fecerit in predictis castris vel cellariis vel in rebus suis seu personis, et requisitus emendare noluerit, perdat in perpetuum illud ius quod habiturus erat in ipsis castris et cellariis post mortem earum. [+]
1217 HCIM 12/ 477 Adicio etiam quod illi qui predicta castra recipere debuerint de manu mea, recipiant etiam ea de manibus filiarum mearum aut eorum quibus ipse mandaverint in loco sui, sub predicto hominio quod post mortem meam libere et absolute dent ipsa castra eis loco et tempore competenti, bona fide et sine malo ingenio ut superius dictum est. [+]
1217 MSCDR 28/ 280 Ego Petrus Iohannis, abbas Sancti Claudii, cum conuentu eiusdem loci tibi Pelagio Petri et mulieri tue domne Eyo et uni filio uestro post mortem uestram damus nostram hereditatem, quam habemus in Gomariz, illam, scilicet, quam uos modo in menu et in iure tenetis, tali modo quod uos miscuatis ad eam totem aliam, quam uos ibi habetis; et sitis de tota nostri seruiciales, scilicet, de pane et uino; et pro foris detis inde nobis annuatim Ve solidos in festiuitate sancti Martini, et una taleyga de castaneis siccis, et duas taleigas de nucis, et Ve directos in anno; etquando nos clamauerimus uos ad searam in conuenienti tempore, uenitais ad eam. [+]
1218 GHCD 85/ 398 Nos igitur petrus midiz prior de Corugio et Velascus ferrandi monachus et didacus ruderici inquisitores sicut uobis domine Rex in presentia parcium promisimus, sic reuera notificamus quod in inquirendo quantum potuimus recte ac diligenter processimus et per iuramentum bone opinionis homines interrogauimus et ab eis quesiuimus ueritatem. [+]
1218 GHCD 85/ 400 Si uero dominus terre uoluerit eos dimittere quicquid ob hoc ab eis exactum fuerit medietatem inde habere debet monasterium cellenoue. [+]
1218 GHCD 85/ 401 De illis uero hominibus de quibus hanc inquisitionem quesiuimus, quod alii de fama dixerunt. ' quinque ex eis dixerunt de uisu. scilicet, Nicholaus. [+]
1218 GHCD 85/ 401 Benedicto ad mereins deinde ad mineum super balum de uado. deinde per mediam uenam fluminis minei usqueque flumen de Deua se infundit in mineum. deinde per ipsum Deuam superius ad Molendino de dompno Aluaro. deinde per Spartificos. deinde ad barrariam de abeleyra et diuidit cum baneis de Menendo guimariz et cum uilla bona et uadit ad pinnas de Saroy. [+]
1218 HCIM 14/ 478 Notum sit presentibus et futuris quod ego Ramirez Marina facio testamentum de corpore meo et de rebus meis Deo et Sancte Mariae de superaddi per pretium id est. [+]
1218 MSCDR 30/ 282 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego Adefonsus, Dei gratia rex Legionis et Gallecie, concedo et confirmo monasterio de Sancto Claudio quod sui homines nunquam dent in regno petito, et quod meus homo non intret ibi pro voce de petito, quia ante me demonstratum fuit quod monasterium ipsum est de filiis dalgo et de herederiis; nec nocet eis, aut in exemplum trahatur in posterum, quod domnus Fernandus Guterri iniuste et per violentiam intraverit ibi cum homine meo et extranxerit ibi morabetinos pro petito, quod utique iniuste actum fuit. [+]
1219 HCIM 16/ 479 Et si infra treugas istas quas rex Portugalie habet cum mauris rex Legionis uoluerit ponere treugas cum mauris non ponat eas maiores illis quas rex Portugalie habet cum eis. [+]
1219 PRMF 9/ 188 Ego Maria Roderici simul cum filiis et filiabus meis tibi Petro Ordonii facimus cartam venditionis de una leira que habemus ad Portum qui vocitant Sancti Martini pro pretio nominato XVI solidos et medium. [+]
1220 CDMACM 38ba/ 60 Notum sit omnibus presentem paginam inspecturis quod ego Alffonsus Dei gratia rex Legionis et Gallecie do et concedo totis qui in populatione de Ourio uenerint populare forum de Benauento et qui eis forum istud irrunpere tentauerit siue sit de mea parte siue de extranea iram Dei omnipotentis et regiam indignationem incurrat et quantum eis prendiderit duplicatum reddad et insuper regie parti C morabitinos in penam persoluat. [+]
1220 CDMACM 38ba/ 60 Concedo etiam ei alfoz que eis Martinus episcopus mindoniensis dat et hereditates. [+]
1220 CDMACM 38ba/ 60 Dat etiam eis totes hereditates et celaria sue de Ourio pro hereditate. [+]
1220 CDMACM 101baaaa/ 157 ( Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris por hoc scriptum quod ego Alfonsus Dei gratia rei Legione et Gallecie mando et conçedo quod moniales Domini Deo dicate monasterii sancte Colunbe de Orra non façiant forum nec aliquem nen fasendinam nec pedidum nengunum de rei de todas las sus ardades cada bas ouieren fora ende moneda de siete en siete annos et de moeda auer senper o monesterio a mea et quod nullus faciat eis contrarium super isto hoc autem facto ob remedium anime mea et animarum(?) parentum meorum. ) [+]
1220 MERS 22/ 265 Idcirco ego A(defonsus), Dei gratia rex Legionis et Gallecie, notum facio per hoc scriptum tam presentibus quam futuris quod coram me data fuit multotiens querela, ex parte abbatis et conventus Sancti Stephani de Ripa Silis, de hominibus qui habitant in valle de Cerreda et in Vilooxe et in Loona, quod multotiens se ergian ad querendum alium dominium, et ego mandavi per literas meas prioribus de Sancta Maria de Iuncaria de Ambia et priori de Sancto Petro de Rocas et duobus militibus meis quod nquirerent diligenter per omines et mulieres si ipsi homines de Valle de Cerreda et de Vilooxe et de Loona poterant deviare dominium monasterii Santi Stephani, et accipere alium dominum preter abbatem Sancti Stephani. Et ipsi priores et milites inquisiam fecerunt et eam mihi dederunt, et ego vidi et aperui illam inquisiam et inveni eam bene factam per multos homines clericos et laicos et religiosos et iuratam per sanctos avangeos, et inveni quod homines de Valle de Cerreda et de Vilooxe et de Loona sunt integramente vasallos et esse debent abbati Sancti Stephani, et inveni quod ista loca sunt de cauto Sancti Stephani per privilegia et per cartas antecessorum meorum et de nobis confirmata et roborata. [+]
1222 MSCDR 31/ 282 Ipsum iam dictum saltum damus uobis ad forum, tali pacto quod detis inde nobis terciam partem de castaneis ad cisternam. [+]
1223 CDMACM 31ba/ 52 Populatores uero ubi voces fecerint ibi debent emendare foras de suo alfoz non debent habere uicinos uel forarios nisi teneant hodie casas maiores in uilla et populent et tales quitat eis episcopus nisi sint de seruicio uel maiordomi uel seruiciales; benefactorias uero recipient undecumque ueniant si sint de mari ad mare et alias que non fuerint de episcopo recipiat similiter. [+]
1223 VIM 4/ 81 Populatores uero ubi voces fecerint ibi debent emendare, foras de suo alfoz non debent habere uicinos uel forarios nisi teneant hodie casas maiores in uilla et populent; et tales quitat eis Episcopus nisi sint de seruicio uel maiordomi uel seruiciales; benefactorias uero recipiant undecumque ueruant (?) si sint de mari ad mare et alios que non fuerint de Episcopo recipiat similiter. [+]
1224 MSCDR 37/ 285 Faciatis ibi casas, si uolueritis, et qui in eis habitauerint sint nostri uassalli; nos defendamus uos pro posse nostro. [+]
1227 PSVD 9/ 208 Ego Petrus Muniz, de Suagildi, et filio meo Petro Petri cum consensu de aliis filiis meis facimus placitum firmissimum inter nos et Petrum Martini, qui fuit nostro ierno, frater Milicie Sancti Jacobi et cum Dominico Odoarii, Odoarii, prior Uilare Donarum, et conuentui eiusdem, hereditatem nostram que habemus in Sancto Christoforo de Lestedo, tam in ecclesiastici quam in laicali, tali pacto que ille Petrus Martini et monasterium Uilare Donarum habeant semper medietate, et nobis semper medietate, tali pacto que nunquam monasterium ibi possa gaanare se nobis nen nos sed monasterium; ergo fuerit ibi tale filio de Petro Muniz que habea uoluntate de dare ad monasterium pro eius anima ou suos netos ou Petro Muniz per ii in ista hereditate que habemus de consuu fazemus isto placito monasterium de Uilar non seia poderoso de dar in prestamo ne auention foras a nos nen nos foras ad monasterium; pro isto placito fazemus semper de monasterium e Petro Petri amoren. [+]
1228 MSST 1/ 57 Catholicorum regum decet excellentiam sancta et religiosa loca tueri ac venerari et eis iura sua servare et posesionibus ampliare. [+]
1228 SVP 18/ 70 Preterea debemus dare eis medietatem castaneis que modo sunt in fraga et partem nostram de cereisas de casali quod tenuit de nobis Pelagius Diaz de manda, donec habuerint fructus in hereditate de Uilares Quisquis ad irrumpendum uenerit, pectet parti contradicte C. morabitinos. [+]
1229 HCIM 18/ 480 Sapiatis quod otorgo et concedo uobis quod de mandato et licentia nostra siccetis pissotas in insulis et non salliatis eas, et uendatis eas tam per mare quam per terram in regno meo et extra regnum meum, ita tamen quod faciatis de eis forum archiepiscopo Sancti Jacobi sicul faciunt homines de Crunia et de Bayona domino terre. [+]
1229 MSCDR 43/ 289 Ego Maior lohannis una cum filiis meis, scilicet, Fernandus Petri et Petrus Iohannis et omnis uox nostra, uobis domno O. , abbati Sancti Claudii et eiusdem conuentui et omni uoci uestre, uendimus et concedimus quantam hereditatem habemus in uilla de Spaosendi, id est, montibus, fontibus, agris, arboribus, casis, casaribus, pratis, pascuis, riuis et riuulis, exitibus et regressibus; per ubicumque eam potueritis inuenire in iam dicta pro nostra uoce totem uendimus uobis atque concedimus pro precio quod nobis et uobis bene complacuit, id est, CCtos et La solidos, quos nobis dedistis; et pro robore IIos solidos; et tam de precio quam de robore nichil remansit in debito apud uos absoluendum. [+]
1229 MSST 3b/ 61 Nulli igitur omnino hominum liceat hanc mee conventionis et compositionis cartam infringere vel eis contraire, quod qui presumpserit iram Dei incurrat et regiam indignacionem et quantum invaserit duplet et regie parti vel parti daverse mille morabitinos exolvat, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1229 SHIG Sant. , 1/ 265 Tertio, quod non fiat per aliquem uenditio penarum siue multarum, quas nos uulgariter uoces appellamus, in aliquibus ecclesiis uel in aliqua ecclesia specialiter, uidelicet clerici huius ecclesie uel illius pro uocibus quas commiserint certum quid exoluant, quo soluto impugne ab eis facinora committantur. [+]
1229 SHIG Sant. , 1/ 265 Sexto, de clericis qui partes habent in diuersis ecclesiis adeo tenues, quod una non sufficit ad sustentationem ipsius clerici, quod permittantur in eisdem pluribus partibus, ita tamen quod sic fiat huiusmodi tollerantia, ne ecclesie debitis seruitiis destituantur. [+]
1230 HCIM 20/ 481 In primis assignat eis dominus rex triginta milia morabetinorum singulis annis percipiendorum toto tempore vita earum. [+]
1230 HCIM 20/ 481 In supradictis tamen duabus villis, scilicet, Crunia et Abilles et in hominibus cellariorum, retinet sibi dominus rex monetam et exercitum ita quod in anno quo dominus rex fecerit exercitum, pecuniam quam ab eis recipere debuerit ratione exercitus debent habere infantes et computare in suma sua, sed taliter debet exigere dominus rex exercitum quod occasione ista non minuantur redditus infantibus vel de depopulentur homines. [+]
1230 HCIM 20/ 482 Quod, si dominus rex satisfacere noluerit et satisfiere non fecerit usque triginta dies, post triginta dies fideles pignorent et guerrent dominum regem in regno Legionensi, et si dominus rex propter hoc heis non satisfecerit et satiesfieri non fecerit ab ultimo die illorum triginta dierum usque ad annum ex tunc fideles dent castra infantibus libere et sine aliqua contradictione, et non valeant proinde minus. [+]
1230 HCIM 20/ 482 Et fideles debent castra recipere per portarium infantum et iacere eis homagium quod omnes pactiones in ista carta positas fideliter observent, sin autem sint proinde alevosi et traditores. [+]
1230 HCIM 20/ 482 Similiter fideles debent esse vassalli domini regis et infantum et facere ipsi et eis homagium antequam castra recipiant quod compleant dominio regi et infantibus de ipsis castris quicquid scriptum est in carta ista; sin autem sint alevosi et tradictores. [+]
1230 HCIM 20/ 482 Similiter fideles debent esse vasalli domini regis et infantum, et facere ipsi et eis homagium antequam castra recipiamt quod compleant domino regi et infantibus de ipsis castris quid scriptum est in carta ista; sin autem sint alevosi et traditores. [+]
1230 HCIM 20/ 483 Et si infantes vel altera earum convente fuerint super predictis possessionibus vel reeditibus vel aliquo seu aliquibus eorum ab aliquo vel aliquibus, dominus rex tenetur prosequi causam et procurare negotium, ut si quid evictum fuerit dominus rex tenetur dare eis recompensationem. [+]
1230 HCIM 20/ 483 Nichilominus etiam dominus rex obligat suum successsorem et successsores sub eisden penis ad istarum observantiam omnium pactionum, ita quod si succesor et succesores non observaverint supradictas pactiones fideles pro infantibus faciant contra ipsum et ipsos sicuti facerent contra dominum regem si no observaret omnia que continentur in carta. [+]
1230 PRMF 16/ 194 [Ego Maria Ferdinand]i una cum [capitulo monasterii Ramiranis fac]io kartu[lam de] duabus lareis que iacent [ ?] [+]
1231 HCIM 6ba/ 466 Et ego prenominatus Rex fferrandus una cum uxore mea Beatrice Regina et cum fiijs meis. [+]
1231 HCIM 21/ 483 Et ego prenominatus rex Ferrandus, una cum uxore mea Beatrice regina et cum filiis meis Alfonso, Frederico, Ferrando et Henrrico, ex assensu et beneplacito domine Berengarie, genitricis mee, supradictum priuilegium approbo et confirmo mandans et firmum statuens quod perpetuo et inuiolabileter obseruetur. [+]
1231 HCIM 71baa/ 640 Et ego prenominatus Rex fernandus una cum uxore mea Beatrice Regina et cum filijs meis Alfonso ffrederico fferrando et henrrico ex asensu et beneplacito regine domine berengarie genitricis mee supradictum priuilegium approbo Et confirmo mandans et firmiter statuens quod perpetuo et inolabiliter obseruetur et hec mee confirmationis pagina rata et stabilis omni tempore perseueret. [+]
1232 GHCD 36/ 178 Mando dnis. meis canonicis in die sepulture mee .V. marcas argenti. dno. [+]
1232 GHCD 36/ 179 VI partem trium milium slm. quos ego Adam fernandi archidiaconus expendi in refectione ipsius domus nostre. que ibi erat defecta et destructa. mando etiam quod si uox dni (Petri) fernandi qui fuit frater meus demandauerit partem de ipsa domo supra dicta persoluat duo mille sls. uoci mee quos ipse Petrus fernandi habuit de maiordomis meis et hominibus quos prendidit dum ego in scolis eram. et insuper partem trium millium solidorum. quos expendi in refectione domus ut iam dictum est. [+]
1232 GHCD 37/ 181 Ego Pelagius Sebastianiz archidiaconus partiens iherosoliman: concedo huiusmodi testamentum de rebus meis dno. [+]
1232 GHCD 37/ 182 Archidiaconi Bernaldi et mea et pro animabus omnium fidelium defunctorum et habeant omnia supradicta et compleant ex eis omnia. que superius continentur. et dent etiam annuatim Canonicis .C. sls. in festo bti. [+]
1232 GHCD 37/ 182 Huius mei testamenti constituo rectorem et completorem donnum Aprilem fratrem meum in cuius prouisione et potestate omnia mea mobilia relinquo ut de eis omnia que in testamento continentur compleat. [+]
1232 MERS 31/ 271 Per presens scriptum tam presentibus quam futuris notum sit ac manifestum quod ego Ferrandus, Dei gratia rex Castelle et Toleti, Legionis et Gallecie, inveni cartam ab illustrissimo patre meo rege dompno Adefonso factam in hunc modum: Et ego prenominatus rex Ferrandus, una cum uxore mea Beatrice regina et cum filiis meis Alfonso, Frederico, Ferrando, ex assensu et beneplacito regine domine Berengarie genetricis mee, supradictam itaque cartam approbo, roboro et confirmo, et mando quod inviolabiliter observetur sicut observata fuit tempore patris mei et in morte eius. [+]
1232 MERS 32/ 272 Tam modernis quam posteris presente pagina notum sit ac manifestum quod ego Ferrandus Dei gratia rex Castelle et Toleti, Legionis et Gallecie, inveni cartam ab illustrissimo patre meo rege Alfonso conditam in hunc modum: Supradictam cartam ego prenominatus rex Ferrandus una cum uxore mea regina Beatrice et cum filiis meis Alfonso, Frederico et Ferrando, ex assensu et beneplacito regine domine Berengarie genitricis mee, concedo approbo et confirmo, et mando quod perpetuo et inviolabiliter observetur sicut melius observata fuit tempore mortis patris mei. [+]
1232 SVP 19/ 71 Tam presentibus quam futuris notum sit ac manifestum quod ego Fernandus, Dei gratia rex Castelle et Toleti, Legionis et Gallecie, inueni cartam illustrissimi aui mei dompni Ferrandi, regis Legionis et Gallecie, conditam in hunc modum: Et ego prenominatus rex Ferrandus, una cum uxore mea Beatrice regina, et cum filiis meis Alfonso, Frederico, Ferrando, ex assensu et beneplacito domine regine Berengarie, genitricis mee, supradictas cartas patris mei, uidelicet, et aui mei concedo, approbo, roboro et confirmo Deo et monasterio Sancti Vincencii de Polumbario, uobisque dompno Stephano instanti priori, uestrisque successoribus, necnon et conuentui monachorum ibidem Deo seruiencium, mandans et firmiter statuens quod firmiter et inuiolabiter obseruentur, sicut obseruate fuerunt tempore patris mei et in morte ipsius. [+]
1233 MERS 34/ 274 Similiter de quanto recuperare sive obtineret potuerint per iudicium in cauto de Maceeda et in cauto de Bustavali quos domnus Pelagius tenet pro sua hereditate, debet domnus Pelagius et domna Maria habere medietatem, et domnus Pelagius debet inde facere directum ipsi monasterio de quanto demandaverint in predictis cautis; et domnus Pelagius promittit se iuvaturum monasterium Sancti Stephani et defensurum contra omnes homines personaliter tam coram rege et coram iudicibus et coram aliis personis dando advocatos et rogando fideiussores cum eisdem monachis et vicarios. [+]
1234 PRMF 21/ 199 Notum sit tam presentibus quam futuris hominibus quod ego Lupus Menendi una cum filiis meis et nepotibus vobis domne Marie Fernandi secunde, One monasterii sancti Petri de Ramiranes, facimus kartam de tota hereditate nostra, quam habemus in loco qui dicitur Fascha, territorio de Ramiranes; quam hereditatem vendimus vobis totam integram cum suis terminis tam in agris quam in montibus, ubicumque eam inueneritis; et accepimus de vobis precium pro ea, scilicet, CCCCos solidos, de quibus nobis bene complacuit, et de precio apud vos nichil remansit. [+]
1234 PRMF 21/ 199 Placitum in centum aureis. [+]
1234 PRMF 21/ 199 Ego Lupus Menendi una cum filiis meis et nepotibus hanc paginam quam fieri iussi, propriis meis manibus roboro et confirmo. [+]
1234 PSVD 13/ 211 Quapropter ego Petrus Pelagii, una cum uxore mea Adosinda Ruderici et cum filiis et filiabus meis, tibi Pelagio Pelagii, fratri meo, uendo meam porcionem duarum larearum quas tecum habeo, una quarum est ad Longal et altere que uocatur Cortina Prati. [+]
1234 PSVD 13/ 211 Uendo tibi de istis ambabus lareis terciam partem integram, tamen exceptis arboribus que sunt in istis lareis, scilicet, tali uidelicet pacto quod quando parentes et coheredes nostri uoluerint ad ipsam laream de Longale uenire quam modo pro parte Pelagio Pelagii tenemus sine dubio debeo tibi in simili larea integrare aut quando filii Eldonze Martini aut Iohannes Martini uel frater eius Micahel Martini ad Cortinam Prati uoluerint uenire, tu eas pro porcione mea ad ipsam cortinam que uocatur Giluir et ad ipsam cortinam que est ad sautum. [+]
1234 PSVD 13/ 211 Si quis forsam ex genero meo huic uendicioni quam ego spontanea uoluntate facio contradixerit primum a Summo Domino confundatur et tibi pectet ipsas lareas duplatas cum totis expensis et uoci regie L solidos et tu perhenniter remaneas cum predictis lareis. [+]
1234 PSVD 13/ 211 Ego Petrus Pelagii suprascriptus, una cum uxore mea Adosinda Ruderici et filiis et filiabus meis, tibi Pelagio Pelagii, fratri meo, hanc cartam que fieri iussi manibus meis propriis roboro et confirmo Qui presentes fuerunt: [+]
1235 MSST 5/ 62 Placitum huius cambiacionis in centum aureis. [+]
1236 GHCD 91b/ 408 Si quis uero hanc cartam eis infringere modo aliquo ausus fuerit iram dei habeat et regiam indignationem incurrat. et in penam regie uoci centum morabetinos persoluat. [+]
1237 FDUSC 1b/ 3 Notum sit omnibus quod nos Iohannes Pelaz et uxor mea Marina Petri, pro nobis et pro Pelagio Pelaz et Maria Pelaz, fratribus meis absentibus, et Maior Roderici deSiaonia et filius eius Iohannes Petri, grato animo et spontanea uoluntate uendimus et firmiter concedinus vobis Iacobo, comperanti pro uobis et pro uxore uestra Vrraca Stephani, omnique uoci vestre pro precio nobis et uobis complacabili, videlicet, CC. solidos legionenses medietatem VIIIe totius uille de Cencoy et de villa Vamella et de casali de Doneyo in filigresia sancti Vincencii deUama; quam hereditatem nos debemus uobis defendere et amparare ab omni impeticione omnium hominum et uotis patris mei Pelagii Roderici per hereditatem nostram de Carolio et de portu de Bodino et de Noueymo et de casali de Nido in filigresia sancti Vincencii dePino, et per omnia alia bona nostra. [+]
1237 FDUSC 1b/ 3 Hanc, igitur, predictam hereditatem uos et uox uestra integra habeatis et pacifice possideatis cum omnibus suis directuris ad eam pertinentibus per suos terminos et deuisiones antiquas ubicumque fuerint, ita quod omne uelle uestrum de eis in perpetuum faciatis, quia nec de precio nec de robore apud uos remansit aliquid per soluendum. [+]
1237 PRMF 23/ 201 Et si ibi hedificaueris domos et cortineas et linares, persoluas inde annuatim IIII solidos et II. capones uel II. gallinas et tres taleigas de castaneis pisadas in festo Natalis Domini in pace; et propter alias arbores, quas ibi habuerit, des inde annuatim cestam plenam de fructu earum annuatim, et hoc forum facias in uita tua. [+]
1238 MERS 39/ 278 Hec sunt perfis que sunt in domo: primis V cupas tribus magnis et duas parvas, et unam tinaliam, et tribus archis, legones VI, lectos duos et duos scannos et duas trebulias, unam mesam et unam maseyram et unum arqualem et scutellas X, duas culchas et duas almufalas et duobus plumazos et duobus manteis crudos et IIII cestos de carrigas. [+]
1238 MSCDR 49/ 293 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego domnus Lupus, abbas Sancti Claudii, una cum conuentu nostro tibi Petro Iohannis dicto Fiscali in uita tua et filiis tuis damus terciam partem nostre hereditatis de coto de Nauallios, quomodo diuiditur per iter ueniendo de Agra, et per Nauallios, exceptis inde domibus et arboribus et areis, et per iter quod dicitur de Formada et per hereditatem de Petro Muniz et de Fernando Fernandi. [+]
1238 MSCDR 50/ 294 Notum sit presentibus et futuris quod ego domnus Lupus, abbas monasterii Sancti Claudii, una cum conuentu eiusdem et omnis uox nostra tibi Petro de Deo et mulieri tue Marie Martini et filis et nepotibus damus quandam nostram hereditatem que uocitant Mazadur, quomodo iacet in circuitu marcata per suos marchos et diuisiones, tali modo ut laboretis eam et cultificetis et detis inde uos et filii uestri terciam panis et uini et castaneis; nepoti uestrii dent medietatem. [+]
1240 PRMF 28/ 205 Quod si non potuerit det uos ad amparatorem; tantum non amparet uos contra hereditarios quod uos faciatis eis seruicium. [+]
1240 PRMF 30/ 208 Si forte uenerit quod ibi plantetis castanariis et nugariis, persoluatis inde monasterii terciam partem fructus annuatim, castaneis in cisterna et nuces scarolatis, et de alias arbores quod ibi habuerit, detis de illas terciam partem fructus in ipsas arbores per nostrum maiordomum; et debetis habere intradas et exitus et aquas pera rigar ipsa hereditas sicuti solent habere in ipsis locis. [+]
1240 PSVD 18/ 216 Ego Rudericus Fernandi, una cum fratribus meis, scilicet, Garsia Fernandi, Eluira Fernandi et Iohanne Fernandi et Petro Fernandi. et matre nostra Marina Petri et cum omni parte nostra uobis Dominico Odoarii, priori Uilaris Donarum, et eiusdem conuentui uendimus totam hereditatem quantam ex parte patris nostri Fernandi Petri habemus sine matris nostre iam dicte in Subripa, scilicet, de tercera parte integra ipsius casalis de Subripa. [+]
1240 PSVD 18/ 217 Ego supradictus Rudericus Fernandi, una cum fratribus meis supradictis, et cum matre nostra supradicta uobis priori supradicto et uobis fratribus eiusdem loci hanc cartam manibus nostris roboramus. [+]
1243 MERS 41/ 278 Notum sit quod domnus Petrus Velasci abbas monasterii Sancti Stephani de Ripa Silis una cum toto conventu suo, ex una parte, et donus Petrus Iohannis prior monasterii Sancti Martini de Cova cum toto conventu suo, ex altera, interveniente nichilominus auctoritate domini L(aurentii) auriensis episcopi et domini M(ichaelis) lucensis episcopi, huiusmodi inter se conmutationem faciunt firmam et stabilem in perpetuum duraturam, videlicet, quod abbas et conventus monasterii Sancti Stephani de Ripa Silis dant et iure hereditario possidendas concedunt monasterio, priori et conventui Sancti Martini eorumque successoribus hereditates quas habent et habere debent in filigregia Sancti Laurentii de Fion et Sancti Martini de Cova cum quibusdam aliis hereditatibus, scilicet, tria casalia de Sancto Iohanne vocata cum omnibus pertinentiis et directuris suis, prout dividuntur cum Fion, cum Vilarino et per dictum monasterium Sancti Martini, pro hereditatibus quas dictum monasterium Sancti Martini habet et habere debet in filigregia Sancti Stephani de Mato, videlicet, pro quatuor casalibus, uno ad Turrem, duobus ibi sub Turre in Petreiroaas et alio in Aboemi, cum totis pertinenciis et directuris suis iure hereditario possidendas, quas hereditates dictus prior et conventus monasterii Sancti Martini de Cova dant et iure hereditario possidendas concedunt eisdem et eorum successoribus pro hereditatibus antedictis. [+]
1243 PRMF 32/ 211 Hanc enim hereditatem uobis damus tali pacto ut de omni fructu quem ex eo perceperitis, IIIam partem monasterio Ramiranes per suum maiordomum annuatim in pace persoluatis, panis in area, uinum in torculari, et castaneis in cisterna, et habeatis pro hereditate et progenei et uoci uestre usque in perpetuum et faciatis de ea istum forum supradicti. [+]
1244 MSCDR 57/ 299 Post mortem uestram uestri filii et filie et nepotes dent medium uini et de castaneis, sed de alio fructu IIIam, et semper unus ipsorum sit personarius dare suam dictam directuram monasterio. [+]
1244 PSVD 23/ 222 Et si forte aliquis rendarius hereditatem suam priori uendere uoluerit, ipse prior dicat ei uade ad fratres tuos et uende eis; et si ipse se potuerit aduenire cum fratribus suis fiat; sin autem remitatur ad priorem et uendat ei et non alteri. [+]
1244 PSVD 24/ 224 Et ego supradicta Teresia Ueremundi, inherens eorumdem mandatis tibi Dominico, priori Uilaris Donarum, e eiusdem conuentui e monasterio concedo ipsam perpetuo testationem e hanc cartam facio quitacionis e annucionis; e ut semper sit ualitura manibus meis roboro; e in roboratione accipio de uobis XXX soldos. [+]
1245 GHCD 52/ 235 Canonicus compostel. dispono de rebus meis qualiter remaneant ordinate. [+]
1245 GHCD 52/ 235 L. mrs. mando dnis. meis Canonicis compostel. [+]
1245 GHCD 52/ 235 C. sls. annuatim. ita quod si frater meus magister Petrus thesaurarius Compostel. uoluerit C. sls. eis alibi assignare, habeat domum ipsam et hereditatem et ortos et clericus qui tenuerit denarios de matutinis incipiat in Kalendis februarii et det cuilibet Canonicorum qui uenerit ad missam de prima quando cantauerint agnus dei binos denarios cotidie dum durauerint. et si missam deffunctorum non dixerint dentur ad missam maiorem eodem modo et ipse clericus percipiat ex eis portionem suam sicuti quilibet canonicus. et Rogo dnos. meos Canonicos ut si eis placuerit uadant processionaliter in illis diebus quibus perceperint ad exitum misse defunctorum ad tumulum dni. [+]
1245 GHCD 52/ 236 D in manibus froyle petri duplarii qui dentur ad mandatum suum et fratris andree de bonavalle ad satisfactionem querelantium de me. de quibus ego aliquid habui seu ganaui prout non debueram si eis constiterit. et pro ipsis sls. [+]
1245 GHCD 52/ 236 Johannis apostoli portionem meam de canonica per X. dies et si non placuerit Capitulo dare eis portionem mando ipsis capellanis sls. [+]
1245 GHCD 52/ 238 Instituo ipsum Benedictum heredem in quarta parte bonorum Johannis payronethe que nondum sunt a me percepta. concedo ei omnes acciones quas habeo tam contra heredes, quam contra debitores hereditarios. quam etiam contra donnam marinam pelagii uxorem quondam Johannis peyronethe. ' super bonis ipsius Johannis peyronethe et uolo quod sciat ipse Benedictus quod Ego habebam pactum cum coheredibus Johannis peyroenethe per iuramentum quod manuteneremus et defenderemus nos et quod nullus componeret sine altero. et de eo quod expenderamus in causa ipsa et in defenssione ipsius cause quilibet solueret partem suam. set in denariis et pannis et debitis et in omnibus aliis que ego recabdaui et habui et penes me sunt de ipsis bonis Johannis peyronethe. ' non instituo ipsum Benedictum heredem meum neque in aliis bonis meis. et mando et uolo quod ipse Benedictus faciat et compleat ea que ego debebam facere et complere de predicto testamento Johannis peyronethe. et quod nunquam aliquo modo inquietet seu impetat heredem meum nec uocem meam. ' ipse nec uox sua. [+]
1245 GHCD 52/ 238 Petrum thesaurarium compostellanum completorem istius mei testamenti quod compleat illud per manus predictorum rectorum sine suo dampno de bonis meis mobilibus. et instituo et facio ipsum heredem meum in omnibus meis tam mobilibus quam immobilibus sine dampno suo excepta institutionem nem Benedicti ffernandi si ipse B. ipsam uoluerit acceptare. volo preterea quod si predictus frater meus noluerit uel non potuerit esse heres. [+]
1245 PRMF 36/ 216 Post mortem uero tuam, cui tua uox permanserit, de uineis istis persoluat inde annuatim terciam partem et ducat ad cellarium et hereditas ista senper permaneat in hoc foro. [+]
1246 PRMF 45/ 226 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo eisusdem loci damus adque concedimus tibi Fernando Martini per mandatum et placitum Martini Petri, clerici, medietatem de quantis terrenis abet casal de Eires, quod tenet Martinus Petri inter regum de aqua que uenit de Pumar uetero ad uillam de Eires, deinde per regarium de Uillanoua, deinde per uiam de Cerdario de Eires. [+]
1247 DTT 546/ 517 Istam hereditatem sic prenominatam vendo uobis cum omni iure et integritate sua pro La morabitinis legionensis monete quos mihi iam dedistis et ad persoluendum ex eis apud uos nichil remansit, et in robore, et cetera. [+]
1247 MERS 44/ 281 Locum ipsum in quo prefatum monasterium situm est cum omnibus pertinentiis suis, Sancti Martini de Nugaria, Sancti Iohannis de Moura, Sancti Martini de Sabatelli, Sancti Michaelis de Campo, Sancte Marie de Melees, Sancti Michaelis de Areixi, Sancti Genesii de Bubalo, Sancte Marie de Eysgos, Sancti Martini de Morarias, Sancti Romani de Limia, Sancti Iohannis de Fronton, Sancti Martini de Angulo, Sancte Marie de Proendos, Sancti Salvatoris de Neyres, Sancti Iacobi de Arteli et Sancte Marie de Reiriz ecclesias cum omnibus pertinentiis suis, ecclesiam de Cerreta cum Capella eiusdem loci ab ipsa dependente et omnibus pertinentiis suis, decimas quas habetis in Sancti Iacobi de Cangas, Sancti Michaelis de Rohosendi et Sancte Crucis de Ruviacones parrochiis, mansos et possessiones quos habetis in villa monasterii Sancti Stephani de cauto monasterii, mansos et possessiones quos habetis in de terra Lemos, de terra Aguilar, de Ravenata, de Limia et de Buvalo, villis cum pratis, vineis, terris, nemoribus, usuagiis et pascuis in bosco et plano, in aquis et molendinis, in viis et semitis, et omnibus aliis libertatibus inmunitatibus suis. [+]
1248 HCIM 24/ 487 E quanto me emprestareis davoloey ena primeira moneda que eichar en vuestra terra e logo seerdedes entregados delos E yo vos otorgo que volos mando muy bien pagar de guisa que seades muy bien pagados, E si sobre la valia avinir non vos quisierdis o Domingo Pedriz avinir non vos podier, que algunos quieran negar o esconder sua valia, mando que dedes VI jurados de cada feligresia de los meiores omees et mais direcheiros. [+]
1249 MSCDR 68/ 306 Et ego abbas et conuentus supradicti damus uobis dicto Aluaro Goterri ipsam nostram senaram de Ualle, quam de nobis tenuit pater uester et ipsam dictam leyram, quam uos nobis dedistis, damus eam uobis ad tenendum in omni uita uestra de manu nostra ita quod de dicta leyra detis nobis annuatim unam taleigam de pane, uel unum puzale de uino, si ibi uinum habuerit; et uos in uita uestra de predictis hereditatibus non debetis dare in arris, nec uendere, nec subpignorare, nec aliquam commutacionem de eis facere. [+]
1249 PRMF 65/ 252 Damus tibi ipsum montem tali pacto quod excoles eum bene et labores et de omni fructu quem Deis ibi dederit des inde annuatim quartam partem monasterio Ramiranis et ducas ad cellarium et des annuatim VI denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de uerano, et stet semper in hoc foro. [+]
1249 PRMF 71/ 259 Damus tibi ipsum terrenum tali pacto quod excoles eum bene et labores et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim terciam partem clericis adque monialibus Ramiranis et ducas eis ad cellarium et semper permaneat in hoc foro. [+]
1250 MSCDR 69/ 307 Notum sit presentibus et futuris quod nos Maior Fernandi simul cum filiis meis Nunus Petri et Maior Petri et omnis uox nostra vobis domno Petro Iohannis, abbati, et conuentui Sancti Claudii, damus et concedimus medietatem porcionis nostre de senara de Curure, de illa, sciliet, qui iacet inter terre et casale de Marco, pro demanda quam nobis faciebas, tali condicione, quod teneamus illam in uita nostra de manu uestra et demus inde uobis annuatim in recuperacione pro Sancio Martini V solidos et denarios VIIIo; etc . . . quilibet de nobis hobierit. . . pars remaneat monasterio in pace. [+]
1250 MSMDFP 16/ 31 Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego, dona Milia, una cum filiis meis, vobis, Petro Petri et uxori vestre, Marine Petri, et uni filio vestro, quem vos volueritis, facto pactum et placitum firmiter in solidos roboratum ita quod damus vobis ipsam nostram leyram de Rovoiro, sub signo Sancti Michaeiis de Roosendi, et detis inde nobis annuatim per hominem nostrum mediatatem vini in torculari, et sitis nobis fideles et obedientes de ipsa nostra leyra. [+]
1250 PRMF 75/ 263 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuersso, damus adque concedimus tibi Iohanni Pelagii et uxori tue Maiori Martini et omni uoci uestre unam leiram de hereditate, que iacet in loco qui dicitur Pontoes, et est de ipso uestro casali de Corredoira, quomodo diuiditur per diuisiones quas nostri clerici per nostrum mandatum cum aliis bonis hominibus assinnarunt, deinde quomodo diuiditur per uineam uostram, deinde quomodo diuiditur per uineis de Trancedo per totum locum quod sit nostrum directum, deinde quomodo diuiditur cum hereditatoribus. [+]
1250 PRMF 78/ 267 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis, cum capitulo eiusdem loci, et ego Martinus Fernandi, prelatus Uillamediane, et ego Iohannis Lupi et ego Sancius Petri et ego Petrus Iohannis cum germanis meis, et ego Iohannes Pelagii et ego Maria Menendi et nos filii Petri Froiaci et nos filii Iohannis Froiaci et Terasie Froiaci et ego Michael Ferdinandi, damus adque concedimus tibi Petro Uelasci et uxori tue Marine Michaelis et omni uoci uestre totam partem nostram de terreno de Pontones aut de Mato, quomodo diuiditur per caminum, deinde per terrenum Cellenoue, deinde per uineas de Trancedo, deinde quomodo diduiditur cum Iohanne Pelagii. [+]
1250 VFD 2/ 14 Et illa leira tomou donus Fernandus éntrega de dona Tereisa. [+]
1251 CDMACM 35/ 57 Notum facimus per presentes quod nos attendentes paupertatem et necessitates personarum et canonicorum ecclesie nostre et uolentes eis gratiam facere specialem concedimus omnibus personis et canonicis et etiam portionariis eiusdem ecclesie quod de cetero habeant omnes reditus et prouectus beneficiorum que ab ecclesia ipsa habuerunt a die obitus usque ad vi menses ut de illis libere possint disponere et ordinare inter uiuos uel in ultima uoluntate. [+]
1251 PRMF 87/ 277 Damus uobis ipsam hereditatem, tali pacto quod excoletis eam bene, et de omni fructu quem Deis ibi dederit, persoluatis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis et ducetis ad cellarium. [+]
1251 PSVD 26/ 226 Ideoque uobis per eam assigno supradictos X solidos, scilicet tali condicione quod semper istos X solidos recipiatis annuatim pro uino quod semper detur de quo fratres presbiteri et alli capellani, qui cum ipsiis fratribus habitauerint, habeant uinum ad diuinum oficium celebrandum. Preterea rogo in Summum Deum ipsos fratres ibidem commorantes quod semper Deum exorent semper pro pecatis meis. [+]
1251 PSVD 26/ 226 Et insuper D morabetinos persoluat illi cui prior et fratres eius eos conceserint et hac carta quam monasterio facere iussi de supradicta oblatione semper in robore permaneat, insuper manibus meis propiis roboro et confirmo Facto scripto donationis sub era Ma CCa LXXXa IXa et quarto, IIIIo idus iulii, regnante rege Fernando Castella e Legione, lucensi episcopo Micahele, dominante in Monte Roso domino Roderico Gomecii, meyrino in tota Gallecia domino Munione, tenentibus cautum Sancti Laurentis pro particione sua per medium domino Munione et domina Eluira. [+]
1252 DTT 547/ 518 Istam hereditatem sic prenominatam uendimus cum omni iure et integritate sua pro CC solidis legionensis monete quos nobis iam dedistis et ad persoluendum ex eis apud uos nichil remansit, et in robore, et cetera. [+]
1252 PSVD 27/ 227 Ego supradictus prior, pro me et pro totis fratribus meis, hanc cartam manibus meis roboro . [+]
1253 GHCD 58/ 263 Instituo predictum monasterium de Camancio heredem meum in omnibus residuis bonis meis tam mobilibus quam immobilibus ubicumque sint. et in ipsum transfero dominium et possessionem ipsorum bonorum per traditionem istius mei testamenti quod in presenti trado donno johanni fernandiz abbati et donno Sebastiano pelagii priori eiusdem monasterii qui presentes sunt et concedunt et ipsi abbas et prior et conuentus soluant omnia debita mea que ego debeo et compleant hoc testamentum et omnes missiones meas et recipiant et habeant omnia debita que mihi debentur et mulum meum quem eis uendo pro CCC. sol. ad debita mea soluenda. [+]
1253 GHCD 58/ 264 It. alfonso taconet et fratribus suis pro malefacturia quam eis feci. [+]
1253 GHCD 58/ 264 CL. sol. et johanne fernandi de uilla similiter pro malefacturia quam ei feci L. et si ipsi ipsos denarios potuerint recuperare a johanne fernandi uarela. mando quod dicti CC. sol. quos eis mando dare deuoluantur ad heredem meum. [+]
1253 GHCD 58/ 265 It. mando dari pro meis malefactoriis tres modios de illo pane quem teneo in cellario meo in sca. eolalia de codesso. [+]
1253 MSCDR 73/ 309 quantam hereditatem est de monasterio in isto termino, quod non est data ad forum, totem do uobis tali modo, quod uos in uita uestra detis uoci monasterii terciam de castaneis et terciam de omni alio fructu, que ibi habueritis; et porcio nostra deferatur monasterio nostro ad cellarium. [+]
1253 MSPT 10/ 245 Damus et concedimus vobis, iam dicti, illas hereditates iam nominatas, pro remedio animarum nostrarum; et per quos datis nobis caballum infrenatum et insellatum; et nobis et vobis bene complacuit; et insuper per meis rebus semper concedo dacere de pace, tam ego quam vox mea. [+]
1253 MSPT 10/ 245 Habeatis illas supra dictas hereditates et possideatis et ex eis velle vestrum faciatis evo peregni. [+]
1253 PRMF 103/ 293 Ego Lupus Martini cum uxore mea Maria Fernandi et filiabus meis, Maria Lupi et Terasia Lupi, vendo tibi Fernando Petri medietatem partem de una presuria mea que est de casali de Margarideiros et iacet super ipsum casal iusta uiam, quomodo diuiditur per aqua de fonte iusta Petrum Iohannis et Petrum Petri, deinde per uiam, deinde per ualadum de super casal quod est modo de capellania sancti Nicolai, deinde per marcos quos per mandatum capituli ibi plantauerunt. [+]
1253 PRMF 103/ 294 Ego Lupus Martini pro me et pro omni uoce mea in hanc cartam, quia recepi de te Fernando Petri totum precium in pace meis manibus roboro et confirmo. [+]
1254 MERS 45/ 283 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod dominus M(ichael) lucensis episcopus et totum eiusdem capitulum, ob favorem religionis monasterii de Sancto Stephano de Ripa Sylis et ob multiplices neccessitates loci eiusdem, dant atque concedunt perpetuo eidem monasterio Sancti Stephani quod abbas et conventus ipsius monasterii que pro tempore fuerint retineant semper per procuratorem suum ecclesiam de Sancto Jacobo de Cangas, que est in territorio de Lemos, in valle de Ferraria, cuius ecclesie ius patronatus ad idem monasterium noscitur pertinere, et omnes fructus ab ipsa ecclesia provenientes tam ex decimis quam senaris et ex omnibus rebus aliis perpetuo in proprios usus et neccessitates suas convertant, salva tamen semper compositione super decimis ipsius ecclesie prius inita inter eos ita tamen quod semper instituatur in ipsa ecclesia per episcopum lucensem qui pro tempore fuerit vel per administratorem canonicorum lucensis perpetuus capellanus, qui eiusdem ecclesie populo digne ac laudabiliter in spiritualibus administret, cui capellano debet senper ab abbate et conventu predictis de eiusdem ecclesie fructibus in eadem ecclesia per episcopum lucensem vel per administratorem canonicorum lucensis provideri in neccessariis competenter, retento senper lucensis ecclesie quod administrator lucensis ecclesie habeat annuatim in eadem ecclesia debitam procurationem a procuratore loci eiusdem, correctionem vero et omnia alia iura episcopalia habeat in capellano, ita quod in nullo de iuribus suis lucensis ecclesie subtrahatur que iura rector ipsius ecclesie qui pro tempore esset lucenssi ecclesie exhiberet; et de presenti donatione eis facta presentem sibi cartam sigillis suis signatam roborant et confirmant. [+]
1254 PRMF 108/ 299 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et uniuerssitas clericorum adque monialium eiusdem loci damus adque concedimus tibi Monio Gundisalui et fratri tuo Petro Gundisalui et omni uoci uestre quantam hereditatem abemus in Uilla Uirida et uos mittatis per medium cum illa quanta ita abetis totam in ipsa uilla et in suo termino, ita quod abeatis et omnis uox uestra usque in perpetuum totam partem monasterii Ramiranis et totam partem uestram tali pacto quod excolatis ipsam bene et laboretis et de omni fructu quod Deus ibi dederit detis inde terciam patrem monasterio Ramiranis per suum hominem in suo cellario in ipsa uilla; pro terreno marcato propter domos et chousam et seminaduram, quomodo uobis diuisum fuit per bonos homines per uestrum mandatum; et pro arboribus que plantate fuerint in loco per quem non perdatur panis aut uinum dare domine Ramiranis in die sancte Marie mensis agusti annautim XXti solidos persoluatis; vos autem et uox uestra super hanc hereditatem esse semper uassalli monasterii Ramiranis; de ipso monasterio non darent ulli in prestimonio nec in comenda nisi monasterio; si malus anus uenerit acomodauerint uel de pane et uino de ipso cellario et uos ad nouum persoluere et facere [ ] oci uestre in monasterio comodum anarem; vos autem cum uideritis in parte ipsa dominam Ramiranis aut clericum aut monialem aut suum hominem faciatis eis seruicium cuilibet in suo statu. [+]
1255 PRMF 127/ 320 Ego Uelascus Garssie pro me et pro omni voce mea propter hoc quod recipio de Ramiranis, do et concedo monasterio sancti Petri de Ramiranis totam hereditatem meam, quam abeo in feligresia sancti Georgíí de Aziuiedo, ubi uovatur Penas de Amorin, cum domibus, terrenis, uineis, aquis, pascuis, molendinis et eciam cum omnibus bonis sibi pertinentibus, ita quod abeant inde omne bonum prout ego abere debebam usque in perpetuum. [+]
1255 ROT 12/ 361 medietatem dicte hereditate de mougaes quam nobis mandavit ipse J. mougaes. et quitamus eis dicta debita quae nobis ipse debebat: et ego iamdicta Elvira roderici pro me et pro filiis Iohannis mougaes. [+]
1256 PRMF 131/ 324 Damus tibi ipsam hereditatem tali pacto quod excoles illam bene et labores et de omni fructu quen Deus ibi dederit persoluas inde terciam partem monasterio Ramiranis annutim deferens illum ad suum cellarium ecclesie sancti Cipriani de Pradaneda, exceptis inde castaneis, quas mandamus permanere ad seruicium casalis de quo est ipsa leira, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1256 PRMF 133/ 327 Ego Petrus Gomeisii do adque concedo et relinquo quantam hereditatem abeo in Leirado monasterio Ramiranis. [+]
1257 CDMO 785/ 747 Et ego frater Bartholomeus grangiarius predictus per mandatum domni Melendi abbatis et conventus Urssarie do vobis Pelagio Martini et mulieri vestre Maiori Fernandi in vita vestra ad tenendum iure monasterii Urssarie istam vineam que nobis dedistis cum [aliis] duabus vineis vestris quas iacent in isto termino: unam iacet inter vineam de Urracha Martini et vineam filiorun Petri Velii de Cima de Villa et incipit in rium de Brul et intestat in carrilem Codessaes; aliam iacet inter aliam vineam que fuit de Petro Midi et vineam Iohannis Iohannis de Porta et incipit in flumen Minei et intestat in vineam de Maria Gardellas. [+]
1257 CDMO 789/ 752 [Damus] ut eradicetis eam et laboretis et cultificetis sicut est usum terre ut non deficiat [per l]aborem et habitetis eam et detis de illa annuatim voci Urssarie per hominem nostrum terciam [fructu]s et medietatem vini et castaneis et nuccis, et piras et mazaneis et lini et cepis et le[gum]yne et terciam de omni alio fructu, et ducatis nostram directuram cellario nostro de Couso. [+]
1257 CDMO 790/ 753 Et si ipse Suerius Pelagii et Matheus Iohannis non fecerint istud secundum quod ego mando, dominus abbas et conventus Ursarie accipiant puerum et omnia bona mea et sit in custodia eorum donec veniat ad etatem legitimam, et si ipse filius meus obierit sine semine et antequam perveniat ad etatem legitimam, mando quantum habeo vel habere debeo in Tabulata sancte Marie de Urssaria tam hereditates, quam cautos, quam ecclesias et mando quod don abade et conventus Urssarie dent domno Egidio avunculo meo hereditatem meam de Iunit cum pausa, quod teneat eam tantum in vita sua, et post mortem suam ipsa hereditas et pausa remaneat monasterio Urssarie pro anima mea, et mando quod dent eidem ista conditione quartam partem de casale de Molinis; et mando quod dent Velasco Fernandi, cognato meo, quinionem meum de cauto de Sperante et quartam partem de casali de Acorneiro, in eodem cauto, quod teneat tantum in vita sua et post mortem suam remaneat monasterio Urssarie pro anima mea; et si domnus abbas et conventus Urssarie voluerit dare integrum in alio loco tam domno Egidio quam Velasco Fernandi pro isto quod ego eis mando in vita sua, statim accipiat illas hereditates et habeant in iure suo, et similiter faciant omnibus aliis quibus ego aliquid mandavero in vita sua. [+]
1257 CDMO 790/ 754 Et mando quod dent Suerio Pelagii et Mateo Iohannis, militibus, in vita sua, La, La solidos per casale meum de Palaciis et per alium meum casale de sancto Stephano in loco qui vocatur Sestellos, et monasterium habeat ipsa casalia; et si filius meus obierit sine semine, sicut dictum est, mando filiis meis quod habeo de Domminica Petri de sancto Stephano casale meum de Quintaas, quod teneant in vita sua et post mortem suam remaneat monasterio Ursarie. [+]
1257 CDMO 790/ 754 Iohannis dent CC solidos sancte Marie de Azivario pro anima mea et pro debito aliquo, si eis debeo; et dent CC solidos Hospitali, si puer vixerit, alias non. [+]
1257 CDMO 791/ 755 Et si ibi feceritis domos ad habitandum, detis annuatim voci (Expunct. ) pro eis et pro omnibus aliis rebus voci Urssarie in die Natalis Domini V solidos. [+]
1257 CDMO 794/ 758 Era Ma CCa LXLa Va mense decembris Ego Petrus Iuliani presbiter, iacens egritudine cum omni sensuo meo et memoria, facio et ordino testamentum meum de rebus meis in perpetuum valiturum si forte mmigravere. [+]
1257 CDMO 794/ 759 Sigurino et archam magnam et aliis res ibi remanent sine manda et pagent in mandatione meam quantum compleverit el aliam ia que continetur tam in mandatione quam in debitis per omnia bona mea et debitis pagetis et mandatione completa quibus reciat hereditas quas eis mando. [+]
1257 CDMO 795/ 759 Notum sit presentibus et futuris quod ego Rodericus Gomecii, miles [. . . uxore] mea domna Marina Petri et filio meo Gomescio Roderici facio tale pactum et implazamentum [cum] domno M. abbate et conventu ursarie, videlicet quod do et concedo eis in presenti unum casalem meum in Vidueodo, et unum forarium meum in ipso loco de Bidueodo, cum omni hereditate mea et termino et monte de Negrelos et cum omnibus montibus et pertinenciis et terminis predicti casalis et forarii de Bidueodo, per ubicumque potuerint inveniri; et etiam cum omnibus domibus meis de Bidueodo sub parrochia sancte Eulalie de Pereda, tali pacto, quod ego recipio in continenti a iam dicto abbate et conventu unum casale suum de Portela quod fuit domni Roderici et alterum casale suum in Pereda Vela, in quo casali modo moratur Munio Alfonsi sub parrochia sancte Eulalie supradicte, tali pacto et implazamento, scilicet quod ego iam dictus Rodericus Gomecii teneam casalia et omnes hereditates et domos supranominatas de manu et dominio et iure monasterii Ursarie in tota vita mea; et post obitum meum teneat ipsa casalia et hereditates, et domos supranominatas filius meus modernus, Gomecius Roderici nomine, si fuerit superstes, in vita sua tantummodo, de manu et dominio et iure monasterii supramissi. [+]
1257 CDMO 796a/ 761 Notum sit presentibus et futuris quod cum ego Sancia Iohannis quondam uxor Osorii Suerii habuissem ab ipso viro meo pro dotibus meis medietatem casalis de Palacio quod est sub parrochia sancti Iacobi et sancte Marthe de Sperante; et domnus M. abbas et conventus Ursarie habuissent super eandem medietatem eiusdem casalis C L solidos quos acomodaverant iam dicto viro per conditionem quod semper in pace haberent ipsos denarios per eamdem medietatem iam dicti casalis, placuit mihi iam dicte Sancie Iohannis de mea bona voluntate quod venderem supradictam medietate, casalis abbati et conventui iam dicto ad persolvendum debita eiusdem viri mei Osorii Suerii, presente et concedente Didaco Garsie sobrino suo. [+]
1257 CDMO 798/ 764 Notum sit presentibus et futuris quod ego domnus Pelagius Fernandi de Rotario facio tale pactum et implazamentum com domino M. abbate et conventu Ursarie, videlicet quod do et concedo eis in presenti casale meum de Tamalancos et recipio ab eis duo casalia de Selo et quartam ipsius ecclesie, tali pacto quod teneam in vita mea tantummodo omnia supradicta et post obitum meum libera et quita remaneat abbacie. Era Ma CCa LXL Va. [+]
1257 CDMO 799/ 765 Notum sit presentibus et futuris quod nos Pelagius Iohannis et Petrus Martini facimus tale concambium cum domno M. abbate et conventu Ursarie in perpetuum valiturum, videlicet quod damus et concedimus eis in presenti quantam hereditatem habemus vel habere debemus in loco et villa et termino que vocatur Ceya sub parrochia sancti Christofori. [+]
1257 CDMO 799/ 765 Damus inquam et concedimus eis iam dictam hereditatem cum omni voce sua et cum omnibus domibus suis et cum omnibus terminis et pertinenciis suis et cum omnibus arboribus et ingressibus et egressibus suis et cum omnibus directuris suis et cum omnibus montibus et pascuis suis, per ubicumque potuerint inveniri. [+]
1257 CDMO 799/ 765 [Itaque] nos debemus semper amparare et deffendere ad directum monasterium Ursarie cum illo concambio [quod] eis damus de [. . . ] Ceya et abbas et conventus debent semper nos amparare et deffendere ad directum cum suo concambio [quod] dant nobis. Si quis contra hoc concambium et pactum venire presumpserit parti observanti illud te[neatur] ad penam CCorum solidorum, concambio et pacto nichilominus in suo robore permanente. [+]
1257 MERS 47/ 285 Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris, quod ego Marina Fernandi, una cum filiis meis, vobis Marie Martini et Dominico Fernandi et Marie Iohannis, vendimus nostram hereditatem quantam nos abemus de avolencia nostra et de conpara in ipsa villa de Uilauxi, et iachet hereditas in ipso casale que vocatur de Paisoudi, exeuta inde quinta que non vendimus vobis, domos, terras, montes, fontes, per ubicumque eam potuerit eam invenire, ut abeatis illam in perpetuum vos et generacio vestra et faciatis de illa quiquid vobis volueritis. [+]
1257 MERS 47/ 285 Ego Marina Fernandi una cum filiis meis vobis Dominico Iohannis et uxori tue Marine Petri vendimus vobis quinta de nostram hereditatem que nos abemus in ipsa villa de Uilauxi, domos, terras, montes, fontes, per ubicumque eam potuerit invenire, ut abeatis vos et generacio vestra illam in perpetuum, et accpimus de vobis precium nominatum VII solidos et VII denarios et de isto precio nichil remansit. [+]
1257 MERS 47/ 286 Ego Marina Fernandi cum supra dictis filiis meis hanc cartam fieri [iussimus et manus nostras proprias roboramus]. [+]
1258 CDMO 805/ 769 Et insuper cum aliis servicialibus et forariis abatie semel in anno una die abbati in eandem villam venienti debemus bene ac splendide procurare, et maiordomo conpetenter dum panem et vinum collegerit in victualibus providere; lino autem et orto et ficulneis atque cerasiis et rapis, necnun piris et mazaniis vobis integre remanentibus, ita tamen quod non seminemus in ipso casali plus quam III almutes de [li]natia et omnia supradita nos teneamur et promitimus persolvere; ita quod si non persolverimus ea vel fecerimus, dictum casale abbas et conventus predicti recipiunt, et nos eisdem dampnum quod in eadem casali fece[rimus] duplicatum restituamus et CC solidos legionensis monete monete nichilominus persolvamus. [+]
1258 CDMO 806/ 770 Lino autem et orto et ficulneis atque cerasiis et rapis necnum piris et mazanis vobis integre remanentibus, ita tamen quod non seminemus in ipso casali plus quam III almutes de linatia, et omnia supradicta nos tenemur et promitimus persolvere; ita quod si non persolverimus ea vel fecerimus, predictum casale abbas et conventus predicti recipiunt, et nos eidem dampnum quod in eadem casali fecerimus duplicatum restituamus et CC solidos legionensis monete nichilominus persolvamus. [+]
1258 CDMO 807/ 772 Et insuper cum aliis servicialibus [et forari]is abatie semel in anno una die abbati in eandem villam venienti debemus bene ac splendide procurare et maiordomo conpetenter dum panem et vinum collegerit in victualibus providere; lino autem et orto et ficulneis et cerasiis et rapis necnum piris et mazanis vobis integre remanentibus, ita tamen quod nom seminemus in ipso casali plusquam III almudes de linatia et omnia supradicta nos teneamus et promitimus persolvere; ita quod si nom persolverimus eam vel fecerimus, eodem casale abbas et conventus recipiunt, et nos eisdem dampnum quod in eadem casali fecerimus duplicatum restituamus et CC solidos legionensis monete nichilhominus persolvamus. [+]
1258 CDMO 809/ 774 Notum sit presentibus et futuris quod ego Urraca Iohannis, quondam uxor domni Petri Martini dicti Payam de Burgo, facio in presenti tale pactum et inplazamentum et venditionem domno M. abbati et conventui Ursarie de illo casali quod mihi dedit iam dictus vir meus pro donacione perpetua et pro dotibus meis in loco qui vocatur Lagena sub parrochiis sancte Marie de Burgo et sancti Stephani; videlicet, quod ipsi abbas et conventus dederunt et persolverunt mihi pro ipso casali de Lagena CCCos XXXa solidos, tali pacto quod ego teneam illud casale de manu et iure monasterii in vita mea, et persolvam de ipso unam quartam vini monasterio annuatim ad recognicionem dominii sui; et post hobitum meum, liberum et quitum cum omnibus vineis et hereditatibus et sautis et domibus suis et cum omnibus foris suis et cum omni voce sua et cum omnibus directuris et pertinenciis suis per ubicumque potueritis inveniri, sicut idem casale comparavit et gaagnavit iam dictus quondam vir meus remaneat monasterio Ursarie in pace sine omni contradictione et actoritate sua reci[piat illu]m et de ipse faciat suum velle. [+]
1258 CDMO 812/ 778 Et insuper cum aliis servicialibus et forariis abatie semel in anno una die abbatie in eadem villam venienti debemus bene ac splendide procurare et maiordomo competenter dum panem et vinum collegerit in victualibus providere, lino autem et orto et ficulneis atque cerasiis et rapis et nuccis et castaneis, necnun piris et mazanis vobis integre remanentibus, ita tamen quod non seminemus in ipso casali plusquam III almutes de linatia; et omnis supra dicta nos tenemur et promitimus persolvere, ita quod si non persolverimus ea vel fecerimus predictum casale abbas et conventus predicti recipiunt et nos eisdem dampnum quod in eadem casali fecerimus duplicatum restituamus et CC solidos legionensis monete nichilominus persolvamus. [+]
1258 CDMO 821/ 786 Urssarie et voci vestre, vendimus et concedimus illam nostra le[iram] que iacet in Senara, quondam fuit de decanus, iusta vineam [. . . ] vendimus vobis de duabus lareis iacentes iusta ipsam [. . . ] prefatam in Senara quondam fuit Petri Dayan quam tenemus a [. . . ] fratrum de Urssaria, videlicet, quartam partem de ambobus prefatas lareas cum omnibus suis directuris; tali conditione vendimus eas vobis, quod nos teneamus in omni vita nostra tantum, et ad obitum nostrum prefatas lareas remaneant liberas et quietas ex nos et omni parte nostra voci monasterii Urssarie in pace iure hereditario in perpetuum et propter hoc dedistis nobis C solidos quos in iure nostro habemus pro venditione de prefatam hereditatem. [+]
1258 CDMO 824/ 789 Videlicet, do et concedo eis in presenti, ut habeant iure hereditario, duas quintas de voce in cauto de Carvaledo et unum casale quod feci de duobus quintis eiusdem caupti, et etiam sextam senariis quas habeo in ipso caupto, in terra de Asma, sub parrochiis ecclesiarum sancte Marie de Sabadele et sancti Iohannis de Veyga. [+]
1258 FDUSC 2/ 4 Hanc, igitur, predictam scripturam de iam dictis hereditatibus uos et omnis uestras et suas integre habeatis et paccifice possideatis cum omnibus suis ad eas pertinentibus per suos terminos et diuisiones antiquas per ubique fuerint, ita quod omne uelle uestrum de eis in perpetuum faciatis, quia nec de precio nec de robore aput uos nichil remansit in debito absoluendum. [+]
1258 MSCDR 78/ 311 Et nos Iohannes Petri insimul cum filiis meis damus et concedimus uobis pro ista cambia et pro istis denariis nostrum cellarium maiorem, quem habemus in supradicta uilla, exceptis medietatis quinionibus duabus septimis et excepta alia septima de filia Orrache Nuni, quam debetis tenere in pignore pro quinione de C. solidis, et aliam medietatem, excepta V parte, et etiam de duobus solidis, quos debebamus uobis dare annuatim de domibus illis, de placito ueteri. [+]
1258 MSCDR 79/ 312 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego domna Sancia Menendi de Cuynis, pro me et pro omni uoce mea, do et dono et concedo uobis domno F. , abbati, et conuentui Sancti Claudii pro anniuersario et prestimonio [. . . ] -uis de ipso monasterio, et pro multis bonis, que mihi inde fecerunt, Cm solidos legionenses, quos debetis habere annuatim in unaquaque die carnipriuii sine omni impedimento per ipsam nostram vineam de Lama, quam comparaui de Therasia Roderici, et per aliam meam laream, que fuit de auiis meis, que iacet circa vineam istam; et per duas lareas meas, quas habeo super fontem de Cacauelos. [+]
1259 CDMO 836/ 800 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Pelagius Iohannis, pro me et pro omnibus filiis meis, et pro omni voce nostra, facio vobis fratri Viviano, hospitalario Ursarie ad opus ipsius hospitalis, kartam vendicionis per scriptum in perpetuum valituram, ita quod vendimus vobis ad opus dicti hospitalis quantam hereditatem habemus in villa de Souto in parrochia sancti Felicis de Baroo, ad montes et ad fontes, per ubicumque illam invenire poteritis in toto termi dicte ville pro iure nostro. [+]
1259 CDMO 837/ 800 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Maria Iohannis una cum filiis meis Petro Ruderici et Iohanne Ruderici et Martino Ruderici et Maria Ruderici et Mariam Ruderici, pro nobis et pro omni voce nostra facimus vobis fratri Viviano hospitalario Ursarie, ad opus hospitalis ipsius monasterii kartam venditionis per [scriptum] imperpetuum valituram, ita quod vendimus vobis ad opus dicti hospitalis quamtam hereditatem habemus in villa de Souto in parrochia sancti Felicis de Baroo, ad montes et ad fontes, per ubicumque illa invenire potueritis, pro iure nostro in toto termino dicte ville. [+]
1259 CDMO 842/ 805 Dat. inquam, illis omnia bona predicta et concedit hoc modo: quod ipse Munio Fernandi teneat omnia bona ipsa in vita sua, mobilia et inmobilia et non vendat ea nec aliquo modo alienet et usumfructum habeat supradictorum; etiam possesionem omnium teneat nomine dictorum puerorum et quasi de manu ipsorum ita quod statim mortuo ipse Munione dicti sui creati sine ulla contradictione recipiant omnia supradicta et habeant sicut inventa fuerint cum suis populantiis, per medium, ita videlicet quod uno ipsorum mortuo sine semine, alter ei succedat in omnibus ipsis bonis; ambobus vero sine semine extinctis, alii, si qui fuerint, creati prefati Munionis succedant eis in omnibus possessionibus supradictis. [+]
1259 CDMO 842/ 805 Et quicumque contra istam donationem venire presumpserit, iram Dei omnipotentis incurrat et quod quesierit, eis in duplum restituat et regie parti C morabitinos persolvat in penam et donatione ista in robore nichilominus permanente. Qui presentes fuerunt: domnus A. Petri auriensis, Fernandus Petri porcionarius, Martinus Pelagii presbiter clericus chori, Iohannes Garsie clericus chori, Fernandus Alffonsi herigius, Dominicus Petri sudiaconus de Bovadela, Fernandus Iohannis lassus clericus chori, testes. [+]
1259 CDMO 845/ 807 In primis mando corpus meum [. . . ] sepulture sancte Marie Ursarie et mando eidem monasterio casale [. . . ] et lectum meum cum meliori culcitra et cum meliori colcha et alia [. . . ] meliori et cum uno pulvinarii meliori et [. . . ]libe meis; et mando etiam eidem monasterio meum ciphum meliorem de ariento et meam mulam cum gassamam; quingentos solidos ad opus universarii conventus ad opus duorum dierum. [+]
1259 CDMO 845/ 808 [. . . ] solidos per quantum habeo in sancto Laurentio semper, sicuti ego mandavi eis primitus per cartam, qualem eas facere mandavi. [+]
1259 CDMO 845/ 808 Et si aliquis homo ex parte mea vel extranea impedierit vel male paraverit eis istos denarios, habeat maledictionem Dei omnipotentis et meam et qui fuerit in voce regis, faciat eis dare istos denarios, sicuti ego mandavi. [+]
1259 CDMO 845/ 808 Mando iterum Meloni librum suum quod mihi dederant et capelam suam cum calice et cruce et vestimentis et ara, et mando quod librum quod eis dedi, dent ipsum monasterio de Oya, unde erat. [+]
1259 CDMO 846/ 809 Notum sit omnibus per hoc scriptum perpetuo valiturum quod ego Maria Pelagii de Vilarino una cum filiis et filiabus meis presentes et concedentes; [+]
1259 CDMO 848/ 811 Vendimus vobis, inquam, pro lareis duabus et unum quartarium de pane, quas lareas duas et unum quartarium de pane dedistis nobis de toto precio in presenti, et nil inde remansit in debito ad solvendum. [+]
1259 CDMO 850/ 813 Notum sit presentibus et futuris quod Dominicus Iohannis vendidit monasterio Ursarie forum quod habebat cum fratribus ipsius monasterii in loco qui vocatur Millarada, sub parrochia sancti Petri de Bovadela, pro C XLa solidis nominatim et dedit fratribus Ursarie cartam quam tenebat cum eis de illo foro, et debet monasterium senper defendi cum ista venditione per suam vineam de Bozoaa, quam dedit pro fideiussore. [+]
1259 MSCDR 86/ 316 Ego Petrus Didasci, miles, dictus Zabote, presentibus filiis meis Marina Petri et Iohanne Petri, pro me et pro uoce mea uobis domno F. , abbati et conuentui Sancti Claudii, in uoce ipsius monasterii, vendo et concedo illam meam hereditatem de Ageyma, illa que dicitur de Monte, illa, scilicet, quam ego tenebam de uobis in vita mea, quam uenderam uobis per placitum in diebus domni Oerii abbatis Sancti Claudii, et tenuit eam domnus Martinus Iohannis et mulier sua ad forum, exceptis inde ipsis tribus domibus in quibus modo ego moror, cum aqua uertente, et cum exitu suo ad caminum cum medietate ipsius aree, que stat ante porta domorum. [+]
1259 MSCDR 86/ 316 Et si aliquis de filiis et filiabus meis contra hoc meum factum uoluntarium [uenerit], uel ego uenero, statim habeas predictas domos liberas et quitas in perpetuum; et sit monasterium defensum per omnes hereditates meas, et per meum quinionem ecclesie de Sanamonde, et per bona mea habita et habenda. [+]
1259 MSCDR 90/ 319 Ego Arias Petri de Igriyoa, presentibus et concedentibus filiis meis Iohanne Arie et Petro Arie et Michelle Arie et Fernando Arie et Marina Arie et omnis uox nostra, uobis domno F. , abbati, et conuentui Sancti Claudii, in uoce ipsius monasterii, vendimus et concedimus quantam hereditatem habemus in filigresia de Igroyoa, videlicet, in Sauto et in Outeyro, ex parte patris nostri et auy nostri; ipsam hereditatem uendimus uobis cum omnibus suis directuris et pertinenciis pro precio, quod nobis soluistis et in iure nostro habemus, id est, LV solidis legionensibus. [+]
1259 MSCDR 90/ 319 Ego Arias Petri, pro uxore mea et pro filiis meis non concedentibus, concedo uos defendere per meam hereditatem, quam teneo de uobis adforatam. [+]
1259 PRMF 137b/ 331 Notum sit omnibus quod cum coram nobis I. episcopo auriensi causa uerteretur inter domnam Mariam Fernandi Onam de Ramiranis ex una parte et Martinum Ermigii et Petrum Ermigii, clericis, ex altera, super iure patronatus ecclesiarum sancti Petri et sancte Marie de Layrado et super quandam desonram quam ipsa ona dicebat dictum Petrum Ermigii et Martinum Ermigii sibi fecisse, lite legitime contestata, nos I. episcopus auriensis de beneplacito parcium mandauimus supra dicta desonra fieri inquisiciones; et uisis inquisicionibus et quibusdam instrumentis ex parte ipsius One, in quibus continebatur quod Rodericus Fernandi et Petrus Gomegii legauerant monasterio ius patronatus quod habebant ex parte sui aboli in ecclesiis memoratis, comunicato consilio cum peritis, sentenciando mandauimus quod dicta Ona pareat supradictis P. et M. , et adiudicamus one eidem totum eis patronatus nomine Roderico Fernandi et Petro Gomecii in ecclesiis supradictis et mandamus Martino Petri, rectori ecclesie sancti Petri et Petro Ermigii, rectori ecclesie sancte Marie de Layrado, quod recipiant dictam onam in patronam nomine monasterii supradicti. [+]
1259 SHIG Sant. , 2/ 269 Et finita oracione et Benedicamus, det eis episcopus benedicionem et recedant in pace . [+]
1260 CDMO 855/ 816 Noverint universi presentem paginam inspecturi quod nos M. , Dei gratia, lucensis episcopus, et universum eiusdem capitulum, ob favorem religionis et propter multiplices neccessitates monasterii sancte Marie de Ursaria ordinis cisterciensis, damus et concedimus domno Menendo abbati et conventui eiusdem monasterii eorumque successoribus quod possint de cetero tenere ecclesiam de santa Eulalia de Agoada et ecclesiam de sancto Michaele de Ollaris, lucensis diocesis, post obitum vel amortionem prelatorum qui nunc eisdem prefatis ecclesiis semper per perpetuos capellanos presentandos ab abbate Ursarie qui pro tempore fuerit eciam archidiacono lucense qui similiter pro tempore fuerit in ipsis ecclesiis instituendos; quibus capellanis, assignata congrua sustentatione a predictis, abbate et conventu de fructibus ipsorum ecclesiarum, residuos fructus possunt et debent abbas et conventus predicti monasterii in proprios usus convertere. [+]
1260 CDMO 855/ 816 Itaquod ipsi capellani coram archidiacono loci tempore sue institutionis dicant atque concedant sibi per eos esse provisum in neccesariis congruenter et ac provisione debent predicti capellani esse contenti, nec ad plura debent extendere manus suas; debet etiam abbas et conventus predicti semper in pace archidiacono loci debitas procurationes exolvere de predictis ecclesiis; et tributa et quicumque senaras ipsarum ecclesiarum laboraverint, debent inde integre dare decimas archidiacono loci, sciendum preterea quod episcopus et capitulum lucensis pertinent sibi semper in eisdem ecclesiis totam iurisdictionem suam, sicut in aliis ecclesiis cunvicinis. [+]
1260 CDMO 856/ 817 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Petrus Suerii cum uxore mea Sancia Goterez et con filiis meis, scilicet, Arias Petri et Fernandus Petri et Terapia Petri, presentes et concedentes, vendimus vobis Orace Suerii et voci vestre nostrum casale de Vilar, quem hibi abemus a montem et ad fontem cum omni diectura sua et cum totis suis pertinenciis, quod vos abeatis eum iure hereditario in perpetuum possidendum et omnis posteritas vestra; et totum precium inde nobis in pace persolvistis, D et La solidos legionensis; et debemus vos defendere cum predicto casale ad directum per nos et per omnia bona nostra, si aliquis ex parte nostra impedierit vos super eum. [+]
1260 CDMO 856/ 817 Didaci, maiorino maiore domno Roderico Carsie, tenente Bolo de Senda domno Gundisalvus Iohannis. Et ego Petrus Suerii predicto cum uxore mea et cum filiis meis iam dictis hanc cartam quam fieri iussimus propriis manibus roboramus et confirmamus. Et ego domna Oraca Suerii comparavi istum casale in no casar de Belsar, quod dedit mihi domnus Petrus Martini in aras. [+]
1260 CDMO 858/ 819 Notum sit presentibus et futuris quod ego Sancia Garsia filia Garcie Oveci et Marie Egidii una cum viru meo Petro Iohannis presente et concedente, vendimus vobis domno M. abbati et monasterio Ursarie totam hereditatem quam habemus vel habere debemus, tam de parentibus meis quam de encione vel aquisicione aliqua in tota filigregia sancte Marie de Prato. [+]
1260 CDMO 861/ 822 Vendo inquam, predictas leyras cum omnibus pertinenciis et directuris suis et cum tota voce sua monasterio supradicto pro precio quod bene complacuit mihi et abbati et fratribus iam predictis, videlicet, pro uno runcino obtimo et pro Cm XLa solidis nominatim, quos ab eis plenarie iam recepi. [+]
1260 CDMO 876/ 837 Notum sit presentibus et futuris quod cum ego Arias Petri de Tabulata ad obitum meum debuissem dare monasterio Ursarie casale de Palaciis, in quo habitabat Petrus Douratus sub parrochia sancti Salvatoris de Pineyra in terra de Asma, pro quingentis solidis quos planarie receperam a monasterio supradicto; et debuissem eis dare similiter quinionem meum de cauto de Carvaledo et L solidos quos mihi acomodaverant cum casas, per acidente predictum casale et quinionem cauti non possem dare monasterio supradicto ut abbas et conventus dicti monasterii quitarent mihi predictum casale et quinionem cauti memorati, pro recompensacione et intregacione illorum do eis in presenti medietatem cauti sancti Stephani de Portela in terra de Camba, et duas octavas de duobus casalis in villis de Bouzoa et de Serzeda, quas conparavi de Fernando Alvari et quito me in presenti eis de casali sancti Stephani, quod fuit Iohannis Petri, clerici, quod tenebam deipsis, ut omnia supradicta habeant cum pertinenciis suis et cum omnibus directuris suis per ubicumque potuerint inveniri. [+]
1260 DCO 344/ 279 Laurenzo Gunsaluez ts., Johan gil ts., Ordon Fernandez ts., Martin Diaz ts., Pedro Ordonez ts., Pedro Afonso de Teisera ts., Pedro Garcia ts., Pedro Muniz ts., Rudrigo Rudrigez ts., Gunsalus Pedrez ts.., Rudrigo Pedrez ts. [+]
1260 MERS 48/ 286 Exhibita siquidem nobis vestra petitio continebat quod venerabilis frater noster episcopus lucensis, pie considerans monasterium situm esse in loco sterili cuius natura non patitur ut ibi vinum seu triticum producatur ac vestre propter hoc inopie paterna compatiens pietate, de consensu lucensis capituli vobis provida liberalitate concessit ut proventus Sancti Jacobi de Cangis et Sancti Michaelis de Roosende ecclesiarum vacantium lucensis diocesis ad suam collationem spectantium, in quibus ius patronatus habetis, in usus proprios conventus eiusdem monasterii perpetuo convertere valeatis presbiteris perpetuo servituris in eis de dictis proventibus portione congrua pro sustentatione ipsorum et supportandis eorum oneribus reservata, prout in patentibus litteris confectis exinde ac sigillis episcope et capituli predictorum signatis plenius dicitur contineri. [+]
1260 MSCDR 98/ 325 Et si aliud placitum fuerit factum mihi F. Michaelis uel parentibus meis de predictis hereditatibus, ego abrenuncio ipsi. [+]
1260 MSCDR 99/ 325 Notum sit omnibus quod ego Iohannes Petri, armiger de Pereiras, habui contecionem cum abbate et conuentu Sancti Claudii super demanda, quam eis faciebam super hereditatura, quam ipsi tenent in Eyres, in loco qui uocatur Outarium de Tercias et Barrarios, sicut diuiditur cum hereditate de Laes et aliis heredibus, per marcos de petris et per ipsum riale et ultra riale, quomodo diuidit de hereditate Despanol; et inueni et didici pro ueritate quod erat hereditas de monasterio Sancti Claudii libera et quite; et abrenunciaui et abrenuncio tote demande, quam monasterio faciebam in perpetuum ipsius hereditatis. [+]
1260 PSVD 32/ 233 Et si in uita domini Petri uel domine Urrace aliquis ex supradictis filiis uestris obierit in uice ipsius qui obierit mittatis istam filiam quam modo haberetis; et in uita istorum puerorum debent et uos pro eis conuenitis dare annuatim supradicto monasterio unum quarteyron de centeno pro iure supradicte hereditatis in uita puerorum. [+]
1261 CDMO 861/ 841 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Oraca Lux cum filiis meis, scilicet, Martinus Laurencius et Arias Laurencius presentes et concedentes, vendimus vobis Fernando Petri capellanus de Partobia leyram de Plano et a o Esqueyro de quartas veniendo de Framea, cun suis arboribus. [+]
1262 CDMACM 54b/ 71 Hinc est quod nos Munio diuina miseracione ecclesie mindoniensis minister humilis hominum(?) indignus uolentes ea que inhonesta et iniuriosa uidentur si quando per abusum quorumdam predecessorum nostrorum contra aliquos de sociis ecclesie nostre canonicis et porcionariis actentata fuerint ab ecclesia mindoniensi euellere penitus et extirpare ea uero que racionabilia sunt et honesta in ea inducere et diuina gratia suffragare seruare ac perpetuo confirmare statuimus inprimis ut beneficia que quisquam de personis uel canonicis seu porcionariis ecclesie nostre in eadem usque nunc canonice adeptus est uel deinceps fuerit in uita sua libere et quiete et nunquam eis spolietur nisi prout dictauerit ordo iuris uel nisi dignitatem uel personatum receperit in ecclesia memorata. [+]
1262 CDMO 894/ 852 Elbrardela, eistercorardela ben e vos Michal Petri quamto y criardes e ganades seides con todo a salvo, pagandome inde as mias dereyturas. [+]
1262 GHCD 59/ 266 It. mando domne m. fernandi et domne lupe fernandi et domne Sancie fernandi et uoci domni Joannis fernandi patris mei suos quinones de Reles (Rellas.?) et: :: :: hereditatem tam ecclesiasticam quam laicalem. et Jollo et mando filiis meis et marito meo domno alfonso ut de cetero n::: impedir:::::::ndam et si forte fecerint sit super ipsos. et non super me nec super animam meam. [+]
1262 GHCD 59/ 266 Et mando et uolo et facio meos filios heredes meos de omnia ::::::: mea inde exceptis fructos de donacionibus quas ego dedi domno alfonso marito meo in uita sua::::::: forte::::::: non uendere nec subpignorare. set habeat inde fructus in tota uita sua. et post mortem domni alfonsi mando quod remaneant filiis meis ipsam donacionem exceptis inde donationibus quas donaui fernando alfonso filio meo quomodo sursum ::::::: resonat. [+]
1262 GHCD 59/ 267 Marine alfonsi fre:::: roderici de castaneda et mando pagare Johanni fernandi CCos et XXX sls. quos sibi filiaui de pane sue hereditatis :::::: alfons clerico :::::: ad uestitum et mando pagare ame C..sls. quos mihi acomodauit et mando pagare Johanii mart::::::: et mando dare ipsi johanni martiz pro duobus anaes quas dicat pro anima mea. et ::::::: circa domun ::::::: quod mihi fecerunt in meis domibus et feci eis::::::: azari L. sls. et mando circa domum de tostores::::::: sls. et mando circa domum de les::::::: in::::::: de rieto L. sis. et mando circa casam de carig :::::::oso L. sls. et mando circa casam::::::: pro multis ::::::: anums::::::: casam de sagra sls. [+]
1262 GHCD 59/ 268 Ego Teresa iohannis primo dicta Rogo fratres minores qui sunt domni boni et ueri in quibus habeo magnam fiduciam quod recipiant istam mandam et isto::::::: morabitinos et istam mandam quomodo sursum resonat. et quod illi dent ipsam quomodo ego mando et Rogo ipsos quod si de manda sit Remans::::::: illam fratri petro de reles et alteri fratri quod dent illam in tali loco quod pro bono uiderint et ubi meam malfectoriam ::::::: et si ista mea manda habundauerit mando filiis meis quos facio heredes meos ut dent predictis fratribus aliquid uel ::::::: ut compleant meas malfectorias per me et per omnia mea et totam meam mandam et hanc mandam quam facio ::::::: non facio filios meos heredes in ipsa nec potentes set facio inde potentes fratres minores ut faciant ipsam mandam ::::::: et implere sicuti uenit de sursum scripta et quomo pro bono de anima mea intellexerint sint inde potentes et ::::::: redentes et nullus de parte mea non sit ausus contradicere inde nichil ::::::: [+]
1262 PRMF 146/ 342 Et semper sitis fideles uasalli de monasterio supradicto, et monasterium defendat uos pro posse suo contra omnes; quod si non potuerint, det uobis ad anparatorem; tamen non anparet uos contra hereditarios, quod non faciatis eis servicium. [+]
1262 PSVD 33/ 233 Notum sit omnibus per hoc scriptum perpetuo ualiturum quod ego Iohannes Lupi insimul cum uxore mea et cum fratribus meis Lupo Lupi, Garsia Lupi et María Lupi uendimus uobis Petro Petri, infirmario monasterii de Uillar de Donas, ad opus ipsius infirmarie nostram medietatem domus quam habemus in Palaz de rey, que iacet inter domum de sobrado in qua moratur Lupus Iohannis et aliam uestram in qua moratur Petrus Sabastiani. [+]
1262 PSVD 34/ 234 Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris quod nos Iohannes Roderici et María Roderici, fratres, insimul de bona uoluntade pro nobis et pro omni uoce nostra et per mandatum patris nostri Roderici Fernandi et in sua presencia uobiscum prior Pelagius Pelagii de Uilar de Donas et cum eiusdem conuentum facimus pactum stabile et placitum per a. b. c. diuisum et sub pena de L solidos in tali modo, uidelicet, quod illam hereditatem quod de nobis Petrus Romeu tenebat supignoratam pro XIIII solidos diu fuerat in mortem eius et ad mortem suam in Berredo, sub catena Sancte Marie de Berredo, in cuius uoce uos modo estis et quem uocem habetis modo uos nouiter pro nobis et pro omni uoce nostra, ut supra diximus, uobis priori et conuentui supradictis concedendo pactum et supignoracionem quam iam cum Petro Romeu feceramus de hac hereditate pro XIIII solidos; magis de uobis recipimus V solidos in pignoribus super ipsam hereditatem supradictam de Berredo; et per totum habemus de uobis super eis pignoribus super ipsam hereditatem supradictam de Berredo; et per totum habemus de uobis super eis pignoribus et magis de uobis de ea tale uerbum facimus quod si eam uendere uoluerimus uel magis supignorare et arrendare uel aliquid de ipsa facere uobis uel uobiscum conuenimus facere et non cum alio et per supradictam penam de L solidos et uos similiter nobis conuenitis facere de alia tanta, si acciderit, quod de ea aliquid faciatis nobis uel nobiscum conuenitis facere et non cum alio et per iam dictam penam. [+]
1263 CDMO 902/ 858 Mando, inquam, pro remedio anime mee monasterio de Ussaria meum quinionem omnem vocem meam quam habeo in loco qui vocatur Saborin, vel habere debeo et mando unam quoçedra et unum chumaçum ad infirmariam, et mando, inquam, ad filias meas, quas habeo de Martino Fernandi quantam hereditatem comparavi cum ipso Martino Fernandi in Vileia; et do et concedo istam hereditatem filiabus meis quas habeo de Martino Fernandi pro uno casale quod vendidi de mea hereditate Martinus Petri vir meus in sancto Iacobo deRipa et alterum in sancto Michaele de Lobays et alterum in Linaris et alterum in Cerzeda et alterum in Pinor et altera hereditatem in Thomade et aliam Fadree et aliam in Perelos, Et insuper ad filios et ad filias quos habeo de dono Martino Petri quantam hereditatem comparavi cum ipso in Stevan et in Bidays et unum casalem quod mihi dedit Maria Petri pro supra dicta hereditate quam vendit in Stevan; et mando, inquam, meis filiis et filiabus meis, quos vel quas habeo de Martino Petri et de Martino Fernandi quod dividant toti per capita hereditatem quam habeo in Limia et unum casale in Quirzam et alterum in Bouzoaa; et mando insuper qui persolvant per omnia mea bona filie mee Sancie Martini medietatem de VII modiis de pane et de aliam medietatem debet se [. . . ]aere per bona de Martino Fernandi. [+]
1263 CDMO 905/ 861 Ego domna Therasia Munionis de Codario [ . . ] laborans, tamen cum integritate mentis et sensus mei, dispono de rebus meis in hunc modum[. . . ] corpus meum monasterio Ursarie ubi eligo sepulturam cum viro meo et mando [. . . ]nes et omnes inplazamentos quos habeo cum abbate et cum conventu Ursarie [tam] illos quos feci cum viro meo domno Pelagio quam illos quos feci sine illo, tam [. . . ] libet, et omnes alias res quas habeo que sunt foras de isto testamento, tam mobilia quam inmobilia [. . . ] manu et dominio et possessione abbatis Ursarie, 5 quod compleat testamentum meum et solvat [. . . ] [+]
1263 CDMO 906/ 863 Notum sit presentibus et futuris quod ego Garssia Gundisalvi de Morariis, presente et concedente u[xore] mea domna Marina, facio tale pactum cum domno M. abbate et conventu Ursarie, de medietate mea de casali de Rego, sub parrochia sancti Michaelis de quo casali abbas et conventus Ursarie debent habere alteram medietatem ab obitum meum, videlicet, quod supradictus abbas et conventus Ursarie [. . . ] super medietatem eiusdem casalis, tali pacto quod si ego non dedero eis istos Cm solidos [a festo] proximo sancti Michaelis usque ad iliud festum venturum sancti Michaelis, debent mihi dare alios C solidos, et ad obitum meum monasterium Ursarie habeat et recipiat ipsam medietatem casalis cum altera sua medietate eiusdem casalis in pace et sine omni inpedimento, ita quod habeant et possideant totum casale in pace. [+]
1263 CDMO 906/ 863 Quod si forte ego persolvero eis iam dictos C solidos infra presentem annum [. . . ] usque ad festum prope scriptum, debeo habere in pace eamdem medietatem meam, et ipsi habeant [et tene]ant alteram suam medietatem in pace, post obitum meum. [+]
1263 PSVD 35/ 236 Notum sit omnibus quod Pelagius Pelagii, prior Uilaris Donarum, una cum conuentu eiusdem ponit ita cum clericis de Amarante, uidelicet cum Petro Fernandi et cum Iohanne Martini et cum Petro Iohannis quia isti clerici tenent et possident pro monasterio quartam partem ecclesie Sancti Stephani de Amarante et annuatim solent dare monasterio Uilaris Donarum XXX solidos et modo supradicti clerici dicunt ita quod de rege et de Roma recipiunt maiores custas quam habere solebant et quia isti XXX solidos dare non possunt ideo petunt a supradicto priore quod faciat eis amorem in adiutorio tanti iudici mali; et prior cum consilio sui conuentus facit eis in uita ipsorum relaxacionem V solidorum; et per penam C solidorum obligant se dare priori Uilaris Donarum XXV solidos ad festum Sancti Iohannis Baptiste; et ita persoluant eos sicut inter se diuidunt ecclesiam; et isti clerici conueniunt Deo et priori quod semper sint fideles amici priori et monasterio, tam in uita quam inmorte, et prior et conuentus similiter eis conueniunt. [+]
1264 CDMO 912/ 869 Vendo vobis ipsa sex casalia cum predicta casa mea de morada et cum omnibus aliis pertinenciis suis, et dedistis nobis pro eis DCtos morabitinos legionenses. [+]
1264 CDMO 913/ 869 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris presens placitum inspecturis quod ego Sancia Fernandi, neptis domni Munionis Fernandi et filia domne Marie Muniz, recipio in presenti a vobis domno M. abbate et conventu Urssarie unum vestrum casale, quod habetis in Mouriz, in loco qui vocatur Zornarin in terra de Camba sub parrochia sancte [. . . ] iure et dominio monasterii Urssarie tenendum [. . . ] casale usu fructuario cum omnibus terminis, pertinenciis et direc[turis. . . ] fontem per ubicumque potuerint inveniri, tantum in vita [. . . ], tali videlicet conditione, quod debeo ipsum populare et bene parare [. . . ] debeo ibi dimittere pro populancia I bonum iugum bobum et unum [. . . ] filiis meis qui ipsum casale tenuerit et laboraverit, magis de me ganaverit [. . . ] habuerit, mando et concedo quod monasterium Urssarie totum rercipiat et habeat [. . . ] liberum et in pace cum suo predicto casali. [+]
1264 CDMO 914/ 871 Notum sit presentibus et futuris, quod ego Gutier Pelagii, iacens in extremis, tamen cum toto meu sensu et cum bona memoria, ordino et facio testamentum meum in perpetuum valiturum de omnibus hereditatibus meis et omnibus rebus mobilibus et inmobilibus, quas habeo et hebere debeo. [+]
1264 CDMO 914/ 871 Mando etiam criadis meis Petro Manton [. . . ] meo tota bona que mihi remanserunt de Martino dicto Gago [. . . ] [+]
1264 CDMO 914/ 871 Mando et dono eis hec omnia tali conditione, quod aliquis illorum [. . . ] sine semine semper ista omnia remaneant illi vel qui semen habuerit [. . . ] habuerit. [+]
1264 CDMO 914/ 872 Et [. . . ] mea et debita que sciverint per veritatem me de[bere] ant per hereditates et res supradictas dum de meis [. . . ] venerint. [+]
1265 CDMO 920/ 876 Petri et Marine Didaci faciam iniuriam nec eam contra eos nec contra cartam quam ipsi tenent de ipsa hereditate cum monasterio nominato, sed debeo illos bene defendere et amparare et facere algum sicut illis fatiunt de monasterio supradicto; et propter istam gratiam et amorem quod mihi fatiunt abbas et conventus Urssariee don eis in presenti et ofero unam leyram in villa supradicta de Guimaraes sub predicta parochia sancti Mametis de Candaa, que leyra dicitur de Pedragal, sicut dividitur de hereditate de Quinta per fundum et sicut dividitur superius per hereditatem Roderici Iohannis. [+]
1265 CDMO 920/ 876 Dono, inquam, illam et offero in presenti iam dicto monasterio tali conditione quod tam quam eis dono et ofero, quam illam quam ab eis recipio debeo tenere in vita mea tamntum et parare eas bene et laborare atque fideliter custodire; nec debeo illas vendere nec subpignorare nec a iure monasterii supradicti alienare; et post mortem meam debet monasterium iam dictum illas quas mihi dant et illam leyram quam eis modo in concambium ofero cum omnibus que ibi fuerint recipere in pace sibi in perpetuum retinere et de illis facere suum velle. [+]
1265 CDMO 924/ 881 Notum sit presentibus et futuris quod ego Iohannes Suerii, clericus, et ego Martinus Suerii, filii Suerii Pelagii et Marioris Petri; et ego Petrus Petri, pro me et pro fratribus meis Iohanne Petri et Martino Petri, filiis Petri Suerii et Marine Fernandi, vendimus vobis domno M. abbati et conventui monasterii Ursarie, totum quinionem et vocem et totum ius quod habemus vel habere debemus in duabus domibus quas habemus in loco qui dicitur Pol, in parrochia sancti Iohannis de Columnis in terra de Buval. [+]
1265 CDMO 930/ 886 Notum sit presentibus et futuris quod nos Martinus Petri et uxor mea Dominica Fernandi recipimus et domno I. abbate et conventu Ursarie casale suum de Belsar, tali pacto quod nos et maior fillius noster post obitum nostrum teneamus ipsum casale in tota vita nostra de manu et dominio monasterii et debemus et tenemur esse fideles vassalli et serviciales monasterii de ipso casali et debemus persolvere de ipso medietatem vini et tocius fructus in cellario sancti Laurentii per monasterii maiordomum, exceptis nabos, ficubus, cerasis et castaneis; pro quibus debemus dare X solidos de redditibus annuatim; et debemus facere servitium de cibo et potu monacho vel converso dum steterit nobisqum colligendo panem et vinum, vel pro ipso servitio debemus ei dare XVIII denarios; et debemus etiam dare in qualibet abdomada unum diem de endecta et in tempore vindemie cotidie hominem unum sicuti faciunta alii serviciales. [+]
1265 MSCDR 115/ 336 Notum sit omnibus quod ego Petrus Lopi, conversus. . confiteor et cognosco quod primitus recepi ordinem in monasterio Sancti Claudii et primitus fui ibi profesus ordini. . . , et de hereditate. . . et patrimonio meo. . . septem quiniones, quos ibi comparavi de fratribus et sororibus meis, et novem denarios, quos habebam in ecclesia de Herbededo cum aliis directuris et pertinentiis michi et predictis fratribus meis et sororibus pertinentibus comparavi. . . quos habui de monasterio Sancti Claudii. [+]
1266 PRMF 154/ 350 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Martino Iohannis et uxori tue Dominice Nunit et omni uoci uestre et tibi Petro Iohannis et omni uoci tue unam hereditatem in filigrisia sancti Uereisimi de Deua, ubi uocatur Ruual, quantum ibi pertinet nostris casalibus: unum, in quo moratur Iohannes Petri, altero quod tenet Iohannes Laurencii, quomodo diuiditur cum cassalibus de Tui, deinde cum souto de Feaes, deinde per caminum, deinde ad domum de Oleiro. [+]
1266 PRMF 154/ 350 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod plantetis ipsam et custodiatis et de castaneis quas Deus ibi dederit, detis inde quartam partem de castaneis linpias annuatim in cisterna uoci nostre. [+]
1267 CDMO 947/ 903 Lupi, abbas, et conventus Ursarie damus vobis Dominico Petri de Lama et uxori vestre Dominice Petri illud nostrum casale de Lama in cauto de Ollariis et facimus vobis verbum de illo in tota vita vestra et in vita illius filii vestri Iohannis quod modo habetis, ita quod vos parando et laborando et plantando illud bene non perdatis illud pro alio homine; et debetis inde dare nobis annuatim terciam partem de omni pane sine ferro et semine, quem laboraveritis et habueritis et medietatem vini et medietatem lini et tocius leguminis, dato vobis semine, et medietatem de piris et medietatem de cepis et de alliis et medietatem de nucibus et de castaneis siccis et purgatis, et medietatem ganati maioris quando vendideritis vel dederitis alicui et Ve solidos pro reditibus et I almute vini et II panes tricticeos et III sartaginatas de laganis in die Natalis Domini. [+]
1267 CDMO 948/ 904 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris presentem paginam inspecturis quod ego Pelagius Petri [. . . ] una cum uxore mea Marina Fernandi et filiis meis Petro Pelaiz et Stephane Pelaiz presentibus et concedentibus, vendo in perpetuum et concedo vobis domno I. abbati et conventui Ursarie illam meam laream [. . . ] que iacet inter unam laream que est de Laurentio [. . . ] que iacet inter unam laream que est de Laurentio [. . . ] et aliam que fuit de Dominico Martin de Fran [. . . ] in parrochia sancte Eolalie de Perafita in terra de Asma. [+]
1267 CDMO 949/ 905 Pedro de Dios clerigo de Longoseyro, Martin Martiz de Caegas, Tereisa Eanes de Valeyras, Martin Ribeyro de Paaços, Iohan Eanes de Vanha, Tome Martiç de Madernaes. [+]
1267 PRMF 156/ 352 L. --Era Ma CCCa Va, Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus et concedimus tibi Martino Alfonsi, et tibi Marina Alfonsi et tibi Petro Iohannis et omni uoci uestre medietatem partem de una hereditate in termino d ' Eires, et iacet in loco qui dicitur Lagarteira, illa scilicet que fuit de Alfonso Pellagii, comodo diuiditur cum Petro Iohannis et deinde cum Michaele Petri, et deinde cum hereditate que fuit de Martino Fernandi et deinde cum uineis da de Reigada et deinde cum Iohanne Fernandi et deinde per casale in co morat Petro Manga. [+]
1268 CDMO 958/ 912 Et post mortem amborum nostrorum, debet monasterium supradictum recipere in pace et sine aliqua contrarietate iam dictas hereditates cum omnibus frutibus, quos in eis invenerit et quomodo eas invenerit; et non debemus illas vendere, nec supinorare, nec a iure monasterii supradicti alienare. [+]
1268 CDMO 960/ 914 Otrossi se me embiaron querellar que los cogeis de los mios pechos e de los mios pedidos, que cuando acaesçe que demandan serviçio por mi a los omes de la tierra llana, que demandan a los sus serviçiales e a los omes que moran con ellos e a los omes de sus cotos que pechen en este serviçio assi conmo los otros de la tierra llana. [+]
1268 PRMF 161/ 357 Item uos uendemos todo o noso quinon da froyta que auemus en Valongo et en o souto que chaman o Pereyro por preço que de uos reçebemos, seisçentos soldos. [+]
1268 PRMF 169/ 366 Qui, si non potuerit, det uos ad amparatorem, tamen non amparet uos contra hereditarios quod non faciatis eis seruicium. [+]
1268 PSVD 39/ 242 Et ego Alfonsus Lupi debeo et conuenio ad mortem meam supradictan prestimonium in pace dimitere supradicto monasterio sicut ipsa die steterit et prohibeo filiis et filiabus meis quod nunquam impediant monasterio supradictum prestimonium. [+]
1269 CDMO 970/ 924 Iohan Narteiro, notario de Temeis per mandado d -Arias Moninz notario de Monte Roso, escrivio esta carta et pono y meu sinal de testimuyo verdadeyro. E as vendas pagadas a Martin Suariz mourdomo d -Oseyra. [+]
1269 CDMO 971/ 925 Notum sit omnibus hominibus quod ego Marina Petri, filia de Eldonze Gondissalve, presentibus et consencientibus filiis meis: [+]
1269 CDMO 971/ 925 Iohanne Dominici, Dominicico Dominici, Martino Dominici, do et concedeo et renuncio domno I. abbati monasterii Urssarie et fratibus eisudem loci, illam meam hereditatem quam habeo ex parte matris mee predicte Eldonze Gondissalvi in villa que vocatur Ruviaaes in terra de Asma sub parrochia sancte Marine de Castro in perpetuum iure hereditario possidendam. [+]
1269 CDMO 971/ 925 Do, inquam, eis iam dictam hereditatem cum omnibus suis terminis et pertinenciis, tali condicione quod ipsi fratres dent mihi annuatim in vita mea tantum duos quartarios centeni in eadem villa et unam casam de suis in qua habitare et unam tunicam de veteris; et de pomis arborum quanta mandaverit cellararius monasterii supradicti. [+]
1269 GHCD 39/ 185 Lego dicte sorori mee et marie felicis. soprine mee, et filiis marie fernandi sororis mee per tertias et si aliquis soprinorum contra illud quod eis lego uenerit, deuoluatur ad sororem meam. [+]
1269 GHCD 39/ 186 Aliis seruientibus meis. [+]
1269 GHCD 39/ 186 It. quito et delibero omnes illos tam viros quam mulieres qui aliquid pro me Receperunt et de me tenuerunt et pro me expenderunt et dederunt et vendiderunt ab omni uoce maiordomatus. ita quod heredes mei non possint eos impetere, set si aliquid pro me tenent in manu ad presens, uolo quod dent illud heredibus meis pro veritate eorum et non impetantur amplius. [+]
1269 GHCD 39/ 186 It. uolo et mando quod Johannes elie non det amplius de marchis argenteis et sterlingorum quas mihi debent per placitum nisi sls. [+]
1269 GHCD 39/ 187 Instituo mihi heredes domnum Pelagium iohannis iudicem compost. et johannem elie campsorem consanguineos meos in omnibus residuis bonis meis mobilibus et inmobilibus. [+]
1269 GHCD 39/ 187 It. constituo rectorem et completorem istius mei testamenti supradictum donnum Johannem elie. quod ipse compleat illud de bonis meis sine dampno et volo et mando quod ipse occupet omnia bona mea et teneat in jure et in manu et non diuidat ea cum choherede suo quousque prius compleat totum meum testamentum. et hoc faciat cicius quam poterit fieri. sin autem compleat usque ad tres menses et hoc committo in animam ipsius. [+]
1270 CDMO 979/ 933 Item damus vobis illas castaneas quas tenet Iohannes Iohannis aforadas en a Lagea de domna Orraca Iohannis, quod faciat vobis forum quod nobis debet facere de ipsis castaneis et vos debetis dare nobis pro eis annuatim Ve solidos in die sancti Micahelis de connicione; et non debetis ipsam hereditatem aut ipsas castaneas subpignorare vel a dominio monasterii ullo modo alienare. [+]
1270 CDMO 981/ 934 Notum sit tam presentibus quam futuris, quod ego Sancius Fernandi de Maurizos, facio tale concambium et implazamentum cum domno I. abbate et conventu Ursarie, scilicet, quod ego do et offero et in presenti concedo eisdem abbati et conventui meam medietatem casalis de Refunteyra, que dicitur de Portas, sub parochia sancti Michaelis de Villela. [+]
1270 CDMO 983/ 937 Damus eis et filio vel filia, si venerit inter eos, ipsum nostrum casale loco dicitur Castrum, quem modo ipse tenent de nobis, que iacet in friiguisia sancti Iacobi de Partobia in vita vestra, tali condicione ut sint vassalli fideles abbatie et dent inde abbatia terciam partem de pane et medietatem de vino, et de legumin[is et de] ligno si ibi habuerint den tercia per maiordomum nostrum in cellario de Partobia; et pro aliis rebus que ibi habuerint dent XII solidos in tempore quando dant alii serviciales eiusdem loci; et veniant ad laborem grangie Partobie sicut et alii. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 163 Otrosi les otorgamos que ayan estos terminos libres et quitos por estos logares, conuiene a saber. pelo couce de mijno et por ontre anbas ueas. et pela boca doofia et pela pena de nande et uen ferir en frança et per Riilo et pelo rio de louille e desi como uay aa pedra de lidoraa. et desi como uay pela ribera da agoa de Juna et uay ferir ena agoa de coutes et per ese Regeyro a cima a o logar que chaman o castiñeiro caluo de san giao. et como uay denfenito per sobrela pegariña adicuçada monta per so a pena curua et aa pedra chantada doutra a porta de iohan martis alende o uillar de gaudeisto, et como uay ferir aa pedra chanta da fonte do salgeyro, et uay ferir a ayroa que chaman de bidueyro. et como se departe do rego de bidueyro et uay ferir dese Rego ao Riio de belelle et como uay ferir aa danta et ende ao porto de lignares et des ende ao caruallo arrancado. et uay ferir aa pena uidreyra. et uay ferir aa pena do caniço et des ende aa iglesia de biztoruel como se uay a dereyta a castromao. et ende a bidueyro frio et como se uay ferir pelo camino a enfesto aa pena forcada que esta sobre carual da infantte. et como se uay ferir ao couto que esta chantado aa fonte de caboeyro et como se uay en proo pelo Regeyro et uay ferir a en proo pelo Regeyro et uay ferir eno Regeyro de mogonde et como se uay ferir aa ponte de mogonde et uay ferir aa pedra chantada que esta sobre cornas et como uay ferir ao porto dos frades et como se uay ferir ao porto despae, et de porto despae como uay ferir en uilla et uay ferir eno eume et uay ferir ao enfesto ena agoa de cerueyra et ende en o camino como departe do couto de uilla alva ao couto de Sancho. et uay ferir aa cabeça de noue. et uay ferir ao couto de peras del conde et ende eno camino como se uay aa pedraço. et ende ao castelo daranga et des ende a ueiga et ende a agoa de mandeu. como se sal ao couto de cena per u se departe o couto de betanços et uay ferir entre touriñao e uillouzas et ende como vay ferir entre teoufe e o couto de o souto et ende como uay ferir eno mar et uay ferir aa ponte de iunquaras et uay ao couce de miño sobredito. [+]
1270 GHCD 40/ 188 Ego Pelagius iohannis judex de luou in Ecclesia Compost. cum integritate sensus mei licet debilis corpore. dispono et ordino de rebus meis qualiter post obitum meum remaneant ordinate. [+]
1270 GHCD 40/ 188 Marie de Cortezela. et mando in die sepulture mee dominis meis canonicis sls mille alfonsinorum, dno. [+]
1270 GHCD 40/ 190 C. omnibus aliis seruientibus meis. [+]
1270 GHCD 40/ 190 C. --Consanguineis meis pauperibus sls. [+]
1270 GHCD 40/ 191 Quito omnes maiordomos meos et omnes alios qui de me aliquid tenuerunt et habuerunt a uoce maiordomatus. ita quod nunquam impetantur ne ab eis aliquid exigatur. [+]
1270 GHCD 40/ 191 Volo tamen quod si aliquid debent mihi quod persoluant ea heredibus meis. --quito fernando martini de tudella uas argentum quod mihi legauit pater suus. --Tharasie sancii uxori donni Petri uitalis unum uas argenteum de una marcha. --Vitali iohannis de campo et uxori sue donne Stephanie sls. [+]
1270 GHCD 40/ 191 Marie de Sar omnes possessiones et redditus quos de eis teneo..... [+]
1270 GHCD 40/ 191 Dominico petri notario. unum uas argenteum. de meis bonis. et unam colcham de cendato et unas toalias bonas. [+]
1270 GHCD 40/ 191 Constituo rectores completores et executores huius mei testamenti karissimos meos donnum ferdinandum alfosum judice compost. et Iohannem dominici cardinalem et Martinum uitalem et mando iudici donno Fernando alfonso meliorem azemelam quam habeo et unum uas argenteum de meis bonis. et unum anulum bonum de meis non de melioribus. et mando donno Iohanni dominici Cardinali duo vasa argentea de singulis marchis et unum mulum de meis non de melioribus et unas toalias. et Martino uitali unum uas argenteum, et rogo dictos executores meos quod bene et fideliter exequantur hoc meum testamentum. secundum quod ego de eis confido et de fidelitate eorum. et ut dns. [+]
1270 GHCD 40/ 192 Jhsus Xristus det eis bonos executores et heredes in morte eorum. et uolo quod si aliquis conquestus fuerit de me iuste quod satisfaciant ei de bonis meis. [+]
1270 GHCD 40/ 192 Instituo heredes meos in omnibus bonis meis residuis donnum. [+]
1270 GHCD 40/ 192 Et uolo quod hoc meum testamentum et alia que debent solui. ' soluantur de pecunia quam mihi debent Johannes elie et Martinus uitalis campsor. et sint crediti de quanto mihi debent per uerbum eorum simplex, quia ipsi totam ueritatem dicent. et cum non habeam inde instrumenta nisi fidem eorum. de qua nunquam dubitaui nec dubito. et uolo quod heredes mei nichil exigant ab eis nisi ipsi dixerint nec faciant aliquam demandam super bonis a me donatis quibuscumque et super libertatibus. [+]
1271 CDMO 988/ 940 E eu Garcia Iohannis ou torgo sempre a todo tempo a ampararvos con ista erdade sobredicta que vos eu vendo per todo -lus meus beis et per toda mia boa, que sta erdade iaz in na vila de Pielas su sino de sa Migeel. [+]
1271 CDMO 988/ 941 Iohan Narteiro notario in Temeis, in lugar de Roy Perez notario del rei in na Pobra de Chantada et no alfoz iscrivi ista carta de seu madado et das partes et pono y meu sinal in tistimuyo. [+]
1271 VFD 19/ 30 E eu García Johanis outorgo sempre a todo tenpo a ampararuos con ista erdade sobredicta que uos eu uendo por tódolos meus beis e por toda mia boa, questa herdade jaz in na uila de Pielas, su sino de Sa Migeel, e se algún ome de mía parte ou da straia a demandar ista erdade, aga a mía maldiçón e a de Deus e peite a uos ou a uosa parte L mr por la autoridade del Rey e dubre uos erdade e a carta fique in seu reuor. [+]
1271 VFD 19/ 30 Narteiro, notario in Temeis, in lugar de Roy Pérez, notario del Rey in na pobra de Chantada e no alfoz iscruí ista carta por seu mandado e das partes e pono y meu sinal in tistimuyo. [+]
1272 CDMO 1005/ 953 Notum sit omnibus quod ego Munio Fernandi deRodeyro, miles, gravi infirmitate detentus, dispono de rebus meis qualiter post obitum meum remaneant ordinate: [+]
1272 CDMO 1005/ 953 Item mando uxori mee domne Tharasie Iohannis quatuor casalia sicuti modo stant, de quibus unus est in Ca ttassoes, et aliud in Pedrouços et alia duo in filigresia sancti Christofori de Oanço et quantam hereditatem cum ipsa comparavi in terra de Osellon et in Cameygia de Gundisalvo Iohannis et de Tharasia Alfonsi, tali condicione [quod ipsa teneat] dicta casalia in vita sua et ad mortem suam remaneant Fernando Fernandi illa duo casalia que sunt in filigresia sancti Christofori; et propter [hoc] dicta uxor mea que presens est et concedit quitat et abnunciat mihi et illis [fi]deiussoribus quos sibi dedi illas arras quas sibi debui dare, si de ista infirmitate decessero; et si vixero salvum sit eis omnes arras suas et fratres mei Velascus Fernandi et Fernandus Fernandi debent anparare ipsam cum dictis casalibus in tota vita sua; et si non anparaverint ipsam salvum sit ei omnes arras suas insuper teneat dicta casalia. [+]
1272 CDMO 1005/ 954 Instituo mihi heredes in meis bonis fratres meos Velascum Fernandi et Fernandum Fernandi. [+]
1272 CDMO 1005/ 954 Si quis igitur contra hoc testamentum meum venerit, quisquis fuerit pectet heredibus meis D morabitinos pro pena. [+]
1272 CDMO 1006/ 955 Reçipimus totum istud supradictum in hereditatem perpetua pro nobis duobus et pro tota [. . . ] domne Terasie Munionis, et damus eisdem abbati et conventui in presenti si [. . . ] ut habeant in perpetuum casale nostrum de Veyga et hereditatem de Longar in [terra de] Orzilion sub parrochia sancti Laurentii, et quicquid habemus vel habere debemus in [isti]s locis, tali conditione quod nos teneamus in tota vita nostra predictas hereditates de Veyga et de Longar de manu abbatis et conventus Urssarie usufructuario tantum et non vendamus nec impignoremus nec aliquo modo alienemus a monasterio supradicto et demus inde annuatim pro recognitione [. . . ] supradicto Im quartarium de çevada. [+]
1272 CDMO 1009/ 958 Et pro eo quod iam dictus abbas et conventus petierunt a me quod nunquam inquietarent ipsos abbatissa de Villanova et episcopus lucensis, presento eisdem cartam scriptam abbatisse Villenove sigilli munimine roboratam et facio ipsam scribere de verbo ad verbum in ista carta mee vendicionis in perpetuum valituram cuius tenor talis est: "Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta virem et oyrem que eu domna Sancha Fernandez, abadessa de Villa Nova de Deçom de suu con o convento desse meesmo lugar quitamos a vos Sancha Garsia, touquinegra de Villa Nova dese meesmo lugar, todo vosso erdamento que avedes et devedes a aver et as compras et as gaanças que y fecerdes; et esto façemos porque compre a nos et a vos, et per mandado et per consello do nosso bispo don Miguell de Lugo, et se alguen veer contra esta compossiçom que faz a abadessa con seu convento et per consello que ouverom con o bispo don Miguell, peyte a a outra parte mill moravidis et a a voz do Rey outros mill morabidis, et permeesca a carta en seu revor. [+]
1272 CDMO 1013/ 963 [Notum sit] omnibus presentibus et futuris quod ego Orraca Iohannis de Serzeo do in presenti et concedo monasterio sancte Marie de Ursaria et domno P. Fernandi abbati eiusdem loci suisque succesoribus totam hereditatem meam quantam habeo vel habere debeo in villa que vocatur Quintana in filigregia sancte Marine de Pescoso, quam hereditatem comparavi de Eldoncia Iohannis et de Iohanne Petri dicto Ticimuin, pro mille D solidis de legionensibus, quos eisdem ex integro persolvi, et sunt duo casalia; que duo casalia do et offero iam dicto monasterio cum omnibus terminis et pertinenciis suis ad montem et ad fontem, cum pascuis et exitibus, cum terris cultis et incultis, pro remedio anime mee et parentum meorum. [+]
1272 CDMO 1014/ 964 Item ego Garsias Gondisalvi do vobis abbati et conventui supradictis medietatem casalis mei de Rego cum omnibus terminis et pertinentiis suis, ad montem et ad fontem, et cum senariis meis et cortinis quas ego iam dictus Garsia adidi ipso casali de [. . . ] superius nominato, quod casale este in terra de Navego, [loco] qui vocatur Moreyras sub parrochia sancti Michaelis de Monte; [+]
1272 CDMO 1014/ 964 Et ipsi Garsias G. et Marina Martini debent tenere in vita sua iam dictas hereditates tam nostras, quas nos eis damus de manu abbatis et conventus, excepto casale do Rego quod este in Moreyras, quod ego Garsias G. debeo tenere solum in vita mea et non Marina Martini, et dare monasterio I taleigam panis de reconitione annuatim. [+]
1272 CDMO 1015/ 965 Et si ego supradicta Marina Egidii obiero sine testamento vel feçero testamentum ad mortem meam de rebus meis pro[mitto et man]do et confirmo quod ista mea donacio quam ego feci cum mea [. . . ] memoria semper permaneat in robore firmitatis. [+]
1272 CDMO 1018/ 968 Vendo, inquam, eis et concedo dicta casalia, et possideant ad montem et ad fontem cum omnibus iuribus, directuris et pertinenciis suis, ubicumque sint et in quibuscumque locis consistant, hoc modo quod dictum monasterium habeat ea in eternum, pro quingentis morabitinis, quod Fernandus Fernandi, olim filius meus, mandavit ad mortem suam monasterio supradicto, et pro aliis ducentis morabitinis, quos abbas et conventus expenderunt, ipso mortuo in longinquis partibus existente eundo pro ipso et eum ad suum monasterium reducenddo, et etiam pro aliis centum et quinquaginta morabitinis, quos ab eis me profiteor recepisse integre in pecunia numerata. [+]
1272 CDMO 1018/ 968 Et volo et mando quod si dicta casalia plus valuerint quam sit pecunia supradicta, illud magis dono dicto monasterio et in eternum concedo in remedium anime mee et domni Fernandi Egidii, quondam viri mei et parentum meorum, et pro multo servicio, gracia, bono et amore que mihi, et filiis et filiabus meis facta fuerunt in monasterio memorato; et totum dominium, possessionem, proprietatem et directum et totum quicquid iuris habeo vel habere debeo in dictis casalibus et possessionibus a me ex nunc removeo et per traditionem istius carte, quam inde sibi mando fieri per notarium infrascriptum, pono eos et dictum monasterium in corporalem possessionem dictorum casalium, bonorum et possessionum ubicumque sint et in suam transfero potestatem et a me totaliter abdico et abrado, promittens bona fide in vita nec in mortem istam meam spontaneam et voluntariam venditionem et donationem per me nec per aliquam personam, nemine interposita, nullatenus revocare, nec contravenire, nec dictum monaterium super eis alio modo impetam nec molestem. [+]
1272 CDMO 1020/ 970 Item noverint universi quod ego supradictus Suerius Iohannis habui tale pactum cum germanis meis super alia medietate hereditatis mee per bonos homines, et germani mei noluerunt mihi [. . . ] per [. . . ] multociens convocati, unde totum pactum et totam [. . ] hereditatis mee quam aliarum mearum rerum auffero [. . . ] offero pro remedio anime mee [. . . ] monasterio Ursarie [in perpe]tuum possidendam. [+]
1272 CDMO 1020/ 970 Et ego supradictus Suerius Iohannis rogo domnum Petrum dictum conversum monasterii Ursarie quod si ego obiero sine loquela, nemine vidente, [. . . ] domnus Petrus accipiat omnia bona mea bahita et hebenda et faciat de hereditatibus et de aliis rebus meis secundum quod melius viderit expedire. [+]
1272 PSVD 55/ 260 Fecha en Toledo, 26 de octubre, era de mill trescientos y diez y seis, y año del 1278. [+]
1273 CDMO 1025/ 974 Et se algun ome da nosa perte ou d -astraya quiser viir contra ista erdade sobredicta que nos vendemus a Pay Oanes et a Marina Martinz, aga a nosa maldizon et a de Deus, et peyte a a voz do re L morabitinos, et a vos dubre ardade et a carta remessca in seu revor, et nos sempe vos ampararmos a todo tempo per todo los nosus beis et per todas nosas boas cum ista erdade sobredicta que vos nos vendemus. [+]
1273 CDMO 1025/ 975 Eu Iohan Narteiro notario de Temeis per mandado de Ruy Perez et de Pay Lop[es nota]rios de Pobra, que fui presente me escrivio et pono y meu sinal [. . . teste]muyro verdadeiro [. . . ] [+]
1273 CDMO 1029/ 978 Vendimus, inquam, et concedimus predictum casale, ad montem et ad fontem, cum ingressibus et regressibus, pascuis, terris cultis et incultis, et cum omnibus iuribus, directuris et pertinenciis suis, hoc modo quod ipsi omnesque successores sui habeant ipsum de decima Deo liberum et inmunem ab omni alia exactione et honere servitutis in perpetuum iure hereditario possidendum, et de eo faciant quicquid eis placuerit, totum enim precium quod nobis et eis placuit, videlicet, trescentos morabitinos monete alfonsi alborum predicto casali ab eis nos confitemur integre recepisse in pecunia numerata, renunciantes omni exceptioni non tradite et non numerate nobis pecunie supradicte. [+]
1273 CDMO 1036/ 985 Vendimus, inquam, dictas hereditates cum omnibus pertinentiis suis ubicumque potuerint inveniri, quas habemus ex subcessione parentum nostrorum in iam dictis locis, et recipimus in precio pro eisdem ab abbate et conventu supradictis tria millia solidos monete alfonsine, de quo precio bene sumus pacati. [+]
1273 CDMO 1040/ 989 Notum sit omnibus presentibus et futuris per hoc scriptum perpetuo valiturum quod ego Dominicus Iohannis dictus pectieyro de Cibran, faciens pro me et pro uxore mea Maria Pelagii, absente, presentibus Marina Dominici et Maria Dominici et Elvira Dominici, filiabus meis et concedentibus, vendo domno P. abbati et conventui monasterii sancte Marie de Ursaria omnibusque successoribus suis duas leyras quas habeo in Segeree et etiam totum quicquid iuris habeo vel habere debeo in ipso monte de Segeree secundum quod divididur de marcho de fogio lobal ad sursum, deinde quomodo dividitur per rivulum qui descendit de fogio lobal ad Pontillones et per pennam de Nabalibus; et ex altera parte dividitur per terminum filigresie de Orvan. [+]
1273 CDMO 1040/ 990 Item vendo eis quantum et quicque filii mei Fernandus Dominici et Iohannes Dominici comparaverunt cum sororibus suis, filiabus meis supradictis, de Lupo Petri in dicto monte. [+]
1273 CDMO 1040/ 990 Vendo, inquam, eis et concedo hec omnia supradicta ad montem et ad fontem cum toda sua directura et cum omnibus iuribus, directuris et pertinenciis suis, hoc modo quod ipsi omnesque successores sui habeant eam in perpetuum iure hereditario possidenda, et de eis faciant quicquid placuerit sibi, quia totum precium quod mihi et sibi bene complacuit, videlicet, CXXXXa solidos alfonsinos alborum ab eis me confiteor integre recepisse in pecunia numerata. [+]
1273 ROT 14/ 362 Avos dom Lorenço abbade e ao convento de sancta Maria doya e atoda vosa voz. vendemos e pera todo sempre outorgamos quanto herdamento avemos no Couto de Maloes de juzaos de parte de nosa madre Gonsina paez vinas herdades casas chantados devesas culto e por cultir amonte e afonte eisente a vina do casal do foro doya por presso conven asaber CC. e XX soldos moeda dafonsiis brancos. e en rovora XX soldos e en sayvizo XX soldos tanto anos e avos ben plouge e do presso e da Rovora non ficou endeuda por dar e todo o compristes, ayades vos a sobredita vendison e toda vosa voz en quanto durar o mundo. e se alguu homme veer da nosa parte ou da estrana que a vendison sobredicta queira coromper ou tentar. aya anosa maldison e a de deus e quanto chaomyar tanto page doblado. e aquen vosa voz derdes. d. soldos peyte. e a Carta semper estavil seya en sa revor. ffeita a Carta XX e IIII dias andados doitubro. [+]
1274 CDMO 1046/ 995 Iohan Narteiro notario in Temeis de mao de Rodrigo Perez et de Pay Lopiz notarios da Pobra et do alfoz, iscrivi ista carta per seu mandado et das partes et pono y meu sinal de tistimunio [+]
1274 CDMO 1048/ 996 de Tales, quia totum precium pro ea confitetur se ab eis plenarie recepise [. . . ] [+]
1274 CDMO 1051/ 999 Serçeno, licet ad plenum corpore non sim sana, compos [tamen mente mea et inte]gri mei sensus, ne super rebus meis post mortem [oriatur aliquiantum occasio] contendendi, de eis trado huiusmodi testamentum. [+]
1274 CDMO 1051/ 1000 Item mando predicto monasterio quoatur casalia que habeo in terra de Insula in filigresia sancte Eolalie et de Sonan et in Villari Carvallosio et in Villa Virilli, et abeat Alfonsus Petri, sobrinus meus ius suum in eis que habeo in Decia et Insula. [+]
1274 CDMO 1051/ 1000 Et omnia supradicta lego eidem monasterio cum omnibus iuribus, directuris et pertinenciis suis et instituo predictum monasterium heredem in omnibus bonis meis tam mobilibus quam inmobilibus. [+]
1274 CDMO 1058/ 1007 E eu Maria Iohannis in um con meu irmao Lope Anis outorgamus sempre a todo tempo a amparar a abadia de sancta Maria d -Oseira per todo lus nosus beis et per toda las nosas boas u quer que as nos agamus con ista erdade sobredicta. [+]
1274 CDMO 1062/ 1011 Ego Maria Pelagii de Prado, filia Pelagii Alffonssi de Paradella quondam, et de Elvira Melendi, pro me et pro omni voce mea, vobis domno P. Fernandi abbati de Orssaria et conventui eiusdem loci in voce et in nomine ipsius monasterii vendo firmiter in perpetuum et concedo, scilicet, meum heredamentum de Prado, quod mihi remansit pro meis arris de marito meo Iohanne Melendi quondam, videlicet, meam casam cum suo terreno et quintanario et petra et madeyra et canguis et ripis et omnibus suis pertinentiis, intus et foris. [+]
1274 CDMO 1074/ 1022 Et propter amorem et gratiam quam abbas et conventus nobis faciunt, damus et concedimus eis in presenti parum quinionem quod habemus in summitate ipsius vinee et inferius, et debemus omnia supradicta tenere in vita amborum nostrorum, et tenemur eam bene parare et laborare et muros et petras inde extrahere et dare medietatem omnium fructum quod Deus ibi dederit in ce llario Ursarie de Goyan Et non debemus eam vendere nec impignorare, nec aliquo modo a iure monasterii alienare. [+]
1274 CDMO 1076/ 1024 Noverint universi presentem cartam vendicionis inspecturi quod ego Dominicus Iohannis de Adaam, una cum uxore mea Marina Dominici presentibus et concedentibus filiis, scilicet, meis Michaele Dominici, Iohanne Dominici, Marina Dominici et Maria Dominici, vendo vobis domno P. Fernandi abbati Ursarie et fratribus eiusdem loci, totam hereditatem meam quantam habeo vel habere debeo in villa de Baroon et in omnibus terminis eius et in villa de Adaam et in terminis ipsius ville, ad montem et ad fontem, cum arboribus et exitibus et cum tota voce ipsius hereditatis et cum terminis et pertinenciis suis sub parrochia sancti Iohannis de Arcubus, ubicumque potuerint inveniri; et renuncio ipsam hereditatem et quito me et posteritatem meam de ipsa, et do eam dictis fratribus in perpetuum possidendam, pro precio quod mihi et vobis complacuit bene, et conffesso esse bene pacatum coram testibus infrascripstis. Facta cart apud villam de Mourit, regnante domno A. rege, domno I. episcopo auriensi, domno I. [+]
1274 CDMO 1078/ 1027 Iohan Narteiro notario in Temeis per mandado do Roi Perez notario en a Pobra de Chantada escrivi ista carta per seu mandado. [+]
1274 CDMO 1079/ 1027 Noverint universi presentem cartam vendicionis inspecturi, quod ego Petrus Munionis de Outeyro de Cea presente et concedente uxore mea Orraca Perez et filiis meis Iohanne Petri et Marina Petri, vendo vobis domno P. Fernandi abbati Ursarie et fratribus eiusdem quantam hereditatem habeo de camino ad surssum, exceptis dobus et una cerdaria; et vendo eisdem unam laream que vocatur de Puza; [+]
1274 CDMO 1079/ 1027 iacet inter aliam leyram de fratribus et aliam de Petro Odoarii pro precio quod ipsis bene complacuit, videlicet CXXXXIIII solidis de alffonssiis et conffesso esse bene pacatum, et totum dominium, possessionem et proprietatem et di[rect]um quicquid iuris habeo vel habere debeo in dictis hereditatibus et possessionibus a me nunc removeo et per tradicionem istius carte, quam inde sibi mando fieri coram testibus infra scriptis, pono eos et monasterium Ursarie in corporalem possessionem hereditatum supradictarum et possessionem earum in suam transfero potestatem et a me et a ab omni posteritate mea totaliter abdico et abrrado, promitens bona fide quod nec in vita mea nec in morte istam meam spontaneam et voluntariam vendicionem per me nec per aliquam personam nomine interpositam nullatenus revocare nec contravenire, nec dictum monasterium super eis amodo impetam ne molestem. [+]
1274 MSCDR 142/ 355 Ego Marina Iohannis de Leuosende, pro me et pro omni uoce mea, presente filio meo Iohanne et concedente; et similiter, ego Maria Anes, pro me et pro omni uoce mea, presentibus filiis meis et concedentibus, Petro Iohannis dicto Cabeza et Marina Leda, vobis domno I. [+]
1274 PRMF 193/ 390 Tareisa Suarez, Domna Esteueina, Marina Rodriguez, Marina Diaz, Orraca Sanchez, Tereisa Diaz, Maria Fernandez, Dona Ynes. [+]
1274 PRMF 201/ 401 Tereisa Rodrigez, prior, Tereisa Rodrigez, Tereisa Suarez, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez, Tereisa Diat, Eynes Lourenza, Chamua Gomez, Maria Fernandez Cantina, Maria Fernandez. [+]
1275 CDMO 1087/ 1034 Item vendo vobis meam cortinam cum omnibus suis arboribus que iacet retro istas casas et similiter vento vobis meam cortinam que iacet super caminum quomodo dividitur per casas que fuerunt de Roderico Merii et per aliam vestram hereditatem que fuit de germanis meis Iohanne Melendi et Serra Melendi. [+]
1275 CDMO 1089/ 1036 E nos outorgamos sempre a todo tempo a amparar per todo lus nosus beis e per toda las nosas boas abadia d -Oseira con ista erdade sobredicta. [+]
1275 CDMO 1089/ 1037 Iohan Narteiro notario in Temeis in lugar de Roy Perez, notario del Rey in na Pobra de Chantada e in no alfoz iscrivi ista carta per seu mandado e das partes e pono meu sinal [+]
1275 CDMO 1095/ 1043 Que fui prezada por omees boos et nos todos sobredictus outorgamus a todo tempo a amparar a Pay Oanis et a toda sa voz con istas sobredictas erdades por todo lus nosos beis et por todas nosas boaas. [+]
1275 CDMO 1095/ 1044 [Eu I]ohan Narteiro notario in Temeis in lugar de [. . . ] notario da Pobra de Chantada et do alfoz iscripvio [ista carta] por seu mandado et das partes et pono y meu si[nal en testem]uyo. [+]
1275 CDMO 1100/ 1048 Et duas pereiras con sua erdade in qu -elas istan, et que mandan por tal preyto et por tal condiçon que a agades por erdade por sempre et toda vosa voz que pus veer et seerdes sempre arnparado vos et toda vosa voz que pus vos veer a todo tempo por todo los nosus beis et por toda nosas boas et por quanta erdade avemus con ista erdade. [+]
1275 CDMO 1100/ 1048 Et obligome a amparar a todo tempo a vos Pay Oanis et a toda vosa voz que pus vos veer por quantaa erdade ei et por todo - lus meus beis et por toda mia boa con ista erdade sobredicta desta mia sobrina, et con na mia que vos eu vendo, por tal preyto et por tal condiçon que a agades por erdade por sempre, vos et toda vosa voz que pus vos veer. [+]
1275 CDMO 1100/ 1048 Et nos sempre vos amparmus a todo tempo con ista erdade sobredicta por todo lus nosus beis et por toda las nosas boas, vos et toda vosa voz que pus vos veer. [+]
1275 CDMO 1100/ 1049 Eu Johan Narteiro notario in Temeis de mao de Roy Perez, notario da Pobra de Chantada, escrivi ista carta por seu mandado et das partes et pono y meu sinal de tistimuio verdadeiro. [+]
1275 PRMF 203/ 402 E. --Conuçuda cousa seya a quantus esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraas e ou conuento dese logar, damus e outorgamus a uos Tereisia Perez e a uosa filla Orraca Fernandez la cassa que auemus hu chaman o Souto, en a qual morou Pedro Perez uoso yrmãõ, conuen a saber, que a tenades uos abas en uossa uida e diades dela cada anno I. soldo por dia de Pascoa a Ona de Ramiraes e a uosa morte fique esta casa ou mosteiro de Ramiraes liuri e quiti en paz. [+]
1275 PRMF 203/ 402 Tereisia Rodriquez prior, Tereisia Suarez, Orraca Sanchez, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez, Eynes Lourenza, dona Esteueyna. [+]
1275 PRMF 204/ 403 Tareisia Rodrigez, doña Esteueyna, Oraca Sanchez. [+]
1276 CDMO 1107/ 1054 Notum sit omnibus presentibus et futuris per hoc scriptum perpetuo valiturum quod Eldora Suerii de Codario, presente Iohanne Petri filio suo et concedente, vendit domno Petro Fernandi abbati monasterii de Ursaria et conventui eiusdem et per ipsos onulibus successoribus suis, totam hereditatem quam comparavit de domna Maria Sancii in Froanes et in suos terminis, ad montem et ad fontem, cum omnibus iuribus, directuris et pertinenciis suis, ut ipsi omnesque successores sui habeant eam de decima Deo liberam ab omni alio impedimento iure hereditario perpetuo possidendam, et de ea faciant quicquid eis placuerit, quia totum precium se ab eis, videlicet, CCCos solidos alfonsinos alborum, confitetur plenarie recepisse in pecunia numerata, et insuper monasterium debet eam quitare de vendis; et tam predicta Eldora Suerii quam filius suus prefatus obligant se et promittunt dictum monasterium cum dicta hereditate defendere ad directum per omnia bona sua tam habita quam habenda. [+]
1276 GHCD 46/ 218 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris. quod Ego Laurentius dominici Cardinalis Compost. deo gratias sanus mente et corpore. neciens ultimum diem uite mee. dispono et ordino. de rebus meis qualiter post obitum meum remaneant ordinate. [+]
1276 GHCD 46/ 219 It. dnis. meis Canonicis Capitulo Compost. sls. [+]
1276 GHCD 46/ 220 Quando vero duo de eis decesserint. relicus tercius superstes in uita sua dictas casas et ortum teneat et det inde Capitulo supradicto sls. [+]
1276 GHCD 46/ 220 Fructuosi pro decimis fraudatis et aliis negligentiis meis ad aliqua ornamenta sls. [+]
1276 GHCD 46/ 221 Marie iohannis de Codessedas et Laurentio petri consanguineis meis quito quicquid per placita et sine placitis mihi debent et mando eis centenos sls. [+]
1276 GHCD 46/ 222 Omnibus seruitialibus meis qui cum heredibus meis remanserint. mando singulas octauas de pane ' . uel denos sls. et istud pono in optione et uoluntate heredum meorum. [+]
1276 GHCD 46/ 222 D. nepotibus meis Roderico iohannis et Maiori iohannis quondam filiis Mariee petri quondam filie Marie dominici sororis mee mando seruitialiam meam de Currigiis quam pro meis denariis comparaui quam et sicut eam de me tenet seruitialis meus Petrus martini de Currigiis cum tota populatione et senara. et partem meam de hereditate de monte de fonte coua et cum tertia de casis quas ibi construxi et de ganato quod de me tenet martinus cogniatus in seruicialia et cum centenis sls. turonensibus de dictis sls. [+]
1276 GHCD 46/ 223 It. dicte sorori mee mando omnes pannos meos et perfias meas de tota casa et medietate totius meis pannis sicci. tam in casa. quam in tota filigresia sce. [+]
1276 GHCD 46/ 224 Instituo mihi heredes meos in omnibus bonis meis mobilibus et inmobilibus fratres meos Archidiacono de Regina in compostellana ecclesia et dictam Mariam dominici sororem meam et suam utrumque scilicet in medietate. volo etiam instituo et mando quod omnes fructus et prouentus qui de hereditatibus et casis in quibus eos heredens meos instituo in uita sua diuidant per medium. [+]
1276 GHCD 46/ 224 Rogo et suplico quod incrinatus meis precibus istum laborem subeat. et pro amore dei et rogatu meo totum istud compleat bene diligenti fideliter sicut de eo confido. [+]
1276 GHCD 54/ 243 Quod Ego Nunnus fernandi archidiaconus de Salnes in Ecclesia Compost. sanus corpore cum integritate sensus corporis mei dispono et ordino de omnibus bonis meis qualiter post obitum meum Remaneant ordinata. [+]
1276 GHCD 54/ 244 It. libros meos legales lego dicto fernando Roderici et Johanni petri canonicis et nepotibus meis et ad mortem alterius remaneant superstiti quo defuncto tam decretum quam libri legales ad capitulum deuoluantur. [+]
1276 GHCD 54/ 245 Capitulo illos sumptus quos dictum Capitulum in dictis floralibus fecerit annuattim et nichilominus Capitulum asignet redditus ut predictum est. et faciat floralia fieri et sumptus recipiat ab heredibus meis ut supradictum est. [+]
1276 GHCD 54/ 245 It. uolo quod Capitulum faciant certis diebus anniuersaria annuatim pro Magistro petro Raposo. et pro Magistro scolarum. et pro Johanne roderici canonico quia fere quicquid ab eis habeo. [+]
1276 GHCD 54/ 246 Sancii de trastamar et donnum Johannem domici de Regina archidiaconos et mando et uolo quod ipsi completores mei teneant in jure et in manu omnia bona mea. ita quod heredes mei nichil recipiant nec intrent in bonis meis quousque prius hoc meum testamentum sit completum. [+]
1276 PRMF 208/ 407 Tereisa Suarez, dona Esteueina, Marina Rodrigez, Maria Rodrigez, Orraca Sanchez, Tereisa Diaz, Maria Fernandez, Maria Fernandez, Doneynes, Chamua Gomez. [+]
1276 PRMF 211/ 410 Tereisa Suarez prior, Maria Rodrigez dicta Pedreyra, Maria Fernandez, Dona Esteueyna, dona Oraca, Chamua Gomez, Don Eines, Tereisa Diaz. [+]
1277 PRMF 215/ 413 Tereysa Suarez prior, Domna Esteueyna, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez, Tareisa Rodrigez, Maria Rodriguez, Eynes Lourenza, Chamua Gomez, Maria Fernandez, Maria Fernandez dicta Cantina. [+]
1278 CDMO 1122/ 1067 Teneor etiam ac obligo me et promitto dictum monasterium cum prefata hereditate defendere ad directum per omnia bona mea habita et habenda, totum enim precium, scilicet, LXXXXa solidos monete alfonsine alborum de tempore guerre, ab eis me profiteor integre recepisse in pecunia numerata. [+]
1278 CDMO 1125/ 1070 [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] mestias en nume e en voz do abade e do convento d -Oseira toda a mia erdade enteira que ei e devo a aver na vila de Pielas con toda sua voz e con todos seus iures, montes e fontes, pascos e yxidos e intramentos e quamto perteisze a esta erdade, tan bem nos lugares que e lavorado como nos que e por lavorar, per tal preito e per tal condizom que a aya o mosteiro d Oseira por enperduravil. [+]
1278 GHCD 54b/ 247 Et mando et uolo quod si predictis hominibus meis uel alicui eorum minus mando in testamento meo quam in isto codicillo in dinariis uel impane habeant istud quod eis mando in isto codicillo et si minus eis mando in isto codicillo quam in testamento. ' habeant illud quod eis mando in testamento. ' ita quod quilibet legatarius non habeat nisi unum legatum tantum. [+]
1279 GHCD 53/ 239 Notum sit omnibus quod ego Petrus aprilis thesaurarius Compostel. infirmus corpore tamen cum integritate sensus corporis mei et cum tota memoria mea. existens dispono et ordino de omnibus rebus meis qualiter post obitum meum remaneant ordinate. [+]
1279 GHCD 53/ 240 Roderico quem habet Dominicus martini XXX. sls. ad uestem faciendam et unam octauam de milio. duabus famulabus meis XX. XX. sls. [+]
1279 GHCD 53/ 241 Mando patrimonium meum tam ex parte patris quam ex parte matris donno Martino aprilis et donno Assencio aprilis. fratribus meis. [+]
1279 GHCD 53/ 242 Instituo heredem meum et completorem meum istius mei testamenti fratrem meum donnum Martinum aprilis in residuis bonis meis mobilibus et in tenentia donni Pelagii camundi quondam Compost. [+]
1279 PRMF 224/ 422 Tereisa Suarez prior, Maria Rodrigez dicta pedreyra, Maria Rodrigez, Tereysa Rodrigez, Marina Rodrigez, Chamua Gomez, Eluira Nunez, Esteueyna Perez, Maria Fernandez, dona Orraca. [+]
1280 PRMF 226/ 424 Tereysa Suarez prior, doma Maria Rodrigez dicta pedreyra, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez, Tereisa Rodrigez, doña Esteueyna, Mayor Aras, Esteueyna Perez. [+]
1281 SVP 24/ 76 Et nos Iohan Payz et os que ficaren en este herdamento sobredito seerdes vasalos fieis et obedientes do moesteiro. [+]
1282 MSCDR 193/ 390 Petro Petri presbiteris, et me Gomecio Iohannis notario supradicto, qui adhibitus a predicto Priore interffui supradictis et de eis hoc instrumentum conffeci signumque meum eidem appossui in testimonium praemissorum (+). [+]
1282 PRMF 230/ 428 Et se ante morer Rodrigo Eanes ca Tareisa Fernandez iren ueer a partizon que ficar esta erdade quanta e, et andar pera o senor da erdade; et a morte de Taresia Fernandez fiqui ou senor desta erdade ia dita. [+]
1282 PRMF 230/ 428 Marina Rodrigez, Maria Rodrigez, Tereisa Rodrigez, Orraca Sanchez, Maria Pedreyra, Chamua Gomez, Eluira Nunez, Dona Esteueyna. [+]
1283 GHCD 55/ 249 CC. alfon. quod celebrent diuina pro anima mea pro maiori tempore quod cum eis potuerint conuenire. [+]
1283 GHCD 55/ 249 Mando filiis et filiabus Urrace petri soprinis meis C. C. sls. sce. [+]
1283 GHCD 55/ 250 Archiepiscopo istius anni remanea heredibus meis. [+]
1283 GHCD 55/ 250 It. mando eidem domino Archiepiscopo unum casale quod ganaui de Johanne de lagoa quod casale iacet insimul cum regalengo dni. archiepiscopi quod est depopulatum et dicta quinque casalia que sibi mando preter dicta quinque que sibi debeo dimittere populata post mortem meam per placitum sunt populata in relalengo suo supradicto quod de ipso teneo per placitum supradictum et ganatum quod est ibi post populatiorum dictorum casalium et debita dentur heredibus meis. et si forte populatio alicuius predictorum seruicialium deffecerit uel etiam aliquis eorum depopulatus fuerit heredes mei non teneantur reficere. et mando eidem dno. archiepiscopo domum cun hereditate quam comparaui de Pelagio de villaribus. ' in salgeyroas. et que est in predicto suo regalengo. [+]
1283 GHCD 55/ 251 It. mando fratri meo Johanni petri medietatem integram de totis pannis et perfiis domus mee et det inde medietatem filiabus suis Micie et Elvire soprinis meis per ad casamentum et aliam medietatem mando Martino petri et Bernardo Martini. [+]
1283 GHCD 55/ 252 LX. turon. quos sibi accomodaueram et intrauit in ordine predicatorum. et ffratres ipsius ordinis promiserant eos mihi dare pro eo et non dederunt nec potui de eis eos habere et quia de eis non potui habere quito dictos LX. sls. turon. eisdem fratribus. [+]
1283 GHCD 55/ 253 Joanni martini et Petro uitali de felgoso quod recipiant eis eum in contum. [+]
1283 GHCD 55/ 253 It. mando quod soprinus meus Bernardus Martini clericus habeat quitas et liberas decretales meas quas sibi acomodaueram per placitum et faciat de eis uelle suum. [+]
1283 GHCD 55/ 253 Instituo mihi heredes in residuis bonis meis mobilibus et inmobilibus donnum ariam petri archidiaconum de salnes in quarta excepto quod uolo et mando quod in pannis et perfiis domus mee non diuidat cum aliis heredibus meis nec habeat inde quidquam nisi unam colcham de cendato rubeo. et fratres meos Johannem petri in quarta. et Martinum petri in quarta et soprinum meum. [+]
1283 GHCD 55/ 253 Bernardum martini in residua quarta et omnes heredes meos relinquo sub tali condicione quod non vendant nec alienent aliquid de hereditatibus meis nec de populacionibus earumdem, sed si dictus donnus arias petri archidiaconus ante alios heredes meos mori contigerit, hereditates et populationes quas habuerit ab herancia mea ad alios heredes meos superstites deuoluantur. et similiter si frater meus Martinus petri sine filio legitimo mori contigerit. hereditates et populationes quas habuerit ab herencia mea, remaneant alffonso iohannis soprino meo si fuerit uiuus. sin autem remaneant patri suo Johanni petri fratri meo uel filius suis quos habet de Urraca egidii. et similiter mando et uolo quod si dictus Bernardus martini soprinus meus decesserit. ' et filium legitimum non habuerit, hereditates et populationes quas habuerit de herancia mea Remaneant filiis Johannis petri fratris mei quos habuit de Urraca egidii. uolo tamen et mando quod post mortem omnium heredum meorum. et illorum qui debent succedere in bonis meis ut dictum est. hereditates mee et possessiones cum suis populationibus et cum totis suis directuris remaneant propinquiori et meliori de genere meo. et ita predicte possessiones cum suis populationibus current successiue de propinquiore in propinquiorem et meliorem de genere meo. [+]
1283 GHCD 55/ 254 Constituo rectores et completores huius mei testamenti donnum ariam petri archidiaconum supradictum et petrum martini canonicum quemlibet eorum in solidum qui compleant et compleri faciant istud meum testamentum de bonis meis sine dampno suo secundum deum et animas suas et mando et uolo quod bona mea non diuidantur aliquo modo quousque dictum testamentum meum de omnibus compleatur. [+]
1286 CDMACM 100baa/ 155 ( Viemos otro priuillegio del mismo en que desie como cotaua las eglesias et las herdades et los cotos et las posesiones et los castiellos et las fortalesas que la egleisa sobredicha de Mendonnedo auie en su obispado et en el arçobispado de Santiago et en los obispados de Lugo et de Orense et Ouiedo et commo lo reçebio todo en su guarda et en su comienda. ) [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 181 Bimos otro priuilegio del enperador don Afonso en que disia en commo cotaua todos los ganados de los bispos de la iglesia de Mendonedo et mandaua que fosen cotados commo los suyos meesmos su pena de seis mill sueldos. [+]
1287 MPR 39/ 161 Notum sit omnibus quod nos, P. Roderici, prior, et conventus monasterii Sancti Petri de Rochis, tibi Iohanni Neanes et uxori tue Dominica Martinit, damus in vita vestra tantum unum nostrum casale hereditatis quam modo abemus in villa de Ermigille, ubi vocitant Cassa herma, tali pacto, quod mitatis totam vestram hereditatem, quam habetis vel debebatis habere in predicta villa tam de patrimonio, quam de sestas quam de compra cum predicto nostro casale, et detis inde predicto casali cum totis suis pertinentiis, tali pacto, quod laboretis et plantetis et populetis et paretisa ipsum bene, quod non deficiat per laborem, et detis inde nobis annuatim de predicta vestra hereditate et de predicto nostro casali terciam partem fructus per nostrum maiordomum, exceptis arboribus et oleribus et ligni, et detis inde nobis annuatim unum sestarium de castaneis sicis; post mortem vero vestram, remaneat dictum casale cum predicta vestra hereditate vestros filios, et detis annuatim duobus quartarios pro eyratico, et in festo Natalis Domini unam bonam porcaliam, et in mense mai unum bonum arietum, et in festo Carniprivii unam gallinam cum decem ovis, et in festo Sancti Martini XXi solidos alborum de quibus dantur duos denarios pro uno solido vel extimatione ipsius monete, et traatis nostrum panem a nostrum cellarium de Lobazes, vel in Auriense, et sitis vassalus obedientes monasterio supradicto, et detis vos e aquella dicta Dominga Martinit et unico vestro filio, quem ante mortem vestram nominaveritis, por Sancti Martini, aquelles sobreditos XXi solidos, et os octros filios quod abetis detis XL solidos alfonsis albis, et si non abetis filios remaneat unam personam et detis inde totam suam directuram et personam tamen sicut obedienti sicut unum ex vobis per sub predictum pactum, et si filios non habetis et ficar unam personam a mortem da persona remaneat predictum casale cum predicta hereditate monasterio subpra dicto. [+]
1288 MSCDR 219/ 406 Era mil trescientas y veintiseis años, veinte dias andados de octubre . [+]
1288 VFD 31b/ 45 Iten mando logo en presente ao dito Johán a uiña da Alén da Auya, a qual a min mandou sa madre María Fernández en sa manda, a qual uiña iaz á par da de Pay Muranno, e mándome obladar por seruiço de sex domás na iglesia de Sancta María e mando offirir tres misas en Ual de Pareiso sobre miña soterraçón. [+]
1289 CDMO 1208/ 1149 Notum sit omnibus presentibus et futuris per hoc scriptum perpetuo valiturum quod hec est concambium sive mutacio que inter se fecerunt de beneplacito partium domnus Arias Petri abbas monasterii sancte Marie de Ursaria pro se et pro conventu eiusdem loci absente [. . . ] et Gundissalvus Menendi clericus auriensis chori ex altera in hoc modo: videlicet, quod dictus abbas dat et in perpetuum concedit eidem Gonzalvo Menendi et omni voci sue in concanbio tres leyras vinearum quas habent in territorio sancti [Claudii] de Ravaneta in loco vocato Gulpilleyras que vinee dividitur cum altera leyra [ipsius] Gundisalvi Menendi ex una parte et cum aliis vineis predicti monasterii ex altera; et superius intestant in vineis Gundissalvi de Covis; et inferius intestant in [vineis] Petri Petri de Modorra et fratrum suorum. [+]
1289 SHIG Sant. , 3/ 277 Statuimus quod nullus perticarius, aut maiorinus, aut milles, uel quicumque laycus uel domina hospitetur in domo clerici, uel aliquid de bonis suis recipiat, nisi prius sine aliqua coactione ipse eos receperit uel eis aliquid dederit. [+]
1289 SHIG Sant. , 3/ 279 Statuimus quod raptores bouum sint excommunicati, et qui cum eis sine uoluntate dominorum suorum laborauerint uel hoc mandauerint uel procurauerint fieri, sint ipso facto excommunicati. [+]
1289 SHIG Sant. , 3/ 280 Et si in mortis articulo fuerint per suum presbiterum absoluti, et conualuerint, sint excommunicati et absoluendi per papam, ut prius, et nichilominus rectores sui mandent eis quod emendent dampnificatis dampnum quod per suum falsum testimonium intulerunt, et hane sententiam incurrant etiam tam producentes quam consulentes et etiam subornantes, et illi qui scienter usi fuerint falso instrumento in iudicio. [+]
1290 CDMACM 54c/ 73 Et Martinus Johannis porcionarius et notarius supradictus predictis omnibus interfui et de mandato predictorum episcopi et capituli et de consensu et uoluntate eorum supradicta instrumenta propria manu scripsi et in eis sinum meum consuetum apposui in testimonium ueritatis. [+]
1291 CDMACM 56b/ 74 Bien sabedes en commo uos enbie mandar por otra mi carta que tomassedes tantos de los bienes de don Aluaro obispo de Mendonnedo de la su Mesa porque entregassedes al infante don Anrrique mio fijo et a domna Tareyia Affonso su ama ou al omme que ouuese de recabdar por el seis mill mor. de la moneda de la guerra qual le yo pus en el arrendamento que el de mi fes del seruiço quarto de los des que me prometeron en Vilabona a que sulian chamar haro de la sacada de Mondonedo por dezeocho mill mor. de la moneda sobredicha. [+]
1291 CDMACM 56b/ 74 Agora don Aluaro el obispo sobredicho vieno a mi et diome conto destos dezeocho mill mor. por el que el arrendo este seruiço sobredicho desta sacada et mostro que llos pago segundo que aqui sera dicho al obispo de Astorga et al obispo de Tuy que lles eu puge en nel seis mill mor. et al abade de Villanoua de Lourençana qual yo pus en nel dos mill mor. et a Pedro Fernandes de Salar que le mande dar para la custa que el fiso en poer en recabdo esta sacada ante que la arrendasse de min seisçentos mor. el mostro carta de don Johan Affonso d -Alburquerque que lle tomo por força deste seruiço sobredicho desta sacada tres mil y seiscentos mor. que es por todo esto que pago con lo que tomo don Johan Affonso commo dicho es dos mill et doçentos mor. et assi fican sobre el para conpremento de los deseocho mill mor. de la renda sobredicha çinco mill et ochoçentos mor et destos çinco mill et ochoçentos mor. sobredichos que fican sobre el obligose ante mi de dar al infante don Anrique mio fijo el a domna Tareyia Affonso su ama o al omme que llos ouuer de recadar por el con çen mor. que dixo que auia pagado quatro mill mor. de los seis mill mor. que yo pus en nel et los mil et quinentos mor. que fican que a de dar para conpremento de la renda sobredicha dixo que entre los que yo quitara agora quando fuy a Galisa et que lle forçaran na terra de que non podia auer recabdo ninguno que el que mostraria el recabdo del dia que esta carta es fecha fasta seis semanas et se lo non mostrase fasta este praso obligasse de los pagar a min o a quien yo mandar porque uos mando que el obispo pagando estos quatro mill mor. sobredichos al infante don Anrrique ou al seu omme que ala enbio o enbiara que le entreguedes todos los bienes que le teedes tomados o entrados por esta rason et non fagades ende al por ninguna manera se non sabed que quanto lo bispo perdesse o menoscabasse por mingua de non faser isto que yo mando que do uuestro(?) gelo mandaria entregar con el dublo. [+]
1291 CDMACM 56d/ 76 Bien sabedes en commo uos arrendastes de mi el seruiço quarto de la sacada de y de Mendonedo por diez et ocho mill mor.de la moneda de la guerra et ouiestesme a dar delos los seis mill mor. el dia de santa Maria d -agosto este que agora passo et enbieuos mandar mi carta que los diessedes a donna Teresa Alfonso ama del infante don Anrrique mio fijo para conprimento de los mor. que el infante mismo a de auer para su comer y su uistir deste anno de la era desta carte. [+]
1291 CDMACM 56d/ 76 Et esto non tengo yo por ben et son marauillado commo sodes osado de lo faser porque uos mando que dedes luego a domna Teresa Alfonso o al omme que lo ouier de recabdar por ella estos seis mill mor. sobredichos bien et conpridamente segundo que uos yo enbie mandar por la otra mi carta en guisa que los ella pueda auer luego para el comer et el uistir del infante. [+]
1291 CDMACM 56d/ 76 Et non fagades ende al por ninguna manera nin pongades y otra escusa ninguna si non mando al merino que andar en esta terra y a Pedro Rodrigues mio alcalde de Biuero o a qualquier delos so pena de la mi merçed que tome tantos de los uuestros bienes et de los bienes de la Mesa de uuestro obispado et los uendan luego porque entreguen al omme que lo ouiere de recabdar por donna Teresa Alfonso destos seis mill mor. sobredichos con las custas que fesiere en recadalos et la prenda que por esta rason fesieren se non fallaren en la conprir que la fagan conprir a los cinquo o a los seis ommes mas ricos de la uila o del lugar du for fecha o mas se mester fuere et a los que la conpreren yo se la fago sanna con el traslado desta mi carta seelada con el seelo del merino et de este Pedro Rodriguez o con el seelo de qualquer delos et se para esto conprir mester ouieren ayuda mando a todos los conçeios juises alcaldes merinos et a todos los otros aportelados de las vilas et de los lugares a que esta mi carta for mostrada que los ayuden en guisa por que o eles asi podan conprir. [+]
1291 CDMACM 56/ 77 Et esta carta liuda Pedro Rodrigues disso que el enuiara frontar ao bispo que pagasse a estes ommes do infante estes seis mill mor. assi commo el rey mandaua et disto mostrou vn estrumento feito en tal maneira: [+]
1291 CDMACM 56ea/ 77 Bien sabedes commo uos enbie mandar por otra mi carta que se o bispo de Mendonedo non diesse a los ommes de donna Teresa Alfonso los ses mill mor. de la moneda de la guerra que al infante Anrrique en nel fueron postos en el arrendamento de seruiço quarto que el obispo de mi fesso de la sacada de Mendonedo que auia de dar por esta santa Maria d -agosto que passo que le tomassedes tantos de los bienes de la su Mesa et los uendessedes luego fasta en la quantia de los mor. con las custas que los ommes que los mor. auian de recabdar et fesessen et entregassedes de los mor. a los ommes de donna Teresa Alfonso dixome que nos quisestes conprir lo que uos enbie mandar por mi carta ni ninguna cosa y faser et desto son marauillado commo sodes osado de lo faser porque uos mando luego uista esta mi carta que se el obispo non dier luego los seis mill mor. sobredichos que auia d -auer lo infante don Anrrique o a donna Teresa Alfonso que los a d -auer por el o a los ommes que donna Teresa Alfonso enbiar a diser por su carta segundo que en el fueron postos que le tomedes todo quanto lle fallardes de la su mesa et lo uendades luego et entreguedes de los seis mill mor. a los ommes que los ouieren de recadar por donna Tereyga et las custas que por esta rason y feseron et non lo dexedes de faser por carta mia que uos mostraren que contra esta sea ca mi uoluntade es que donna Tareyga Alfonso que aya estos mor. sobredichos para el comer del infante. [+]
1291 CDMACM 56e/ 77 Et o bispo respondeu et disso que non era entendemento de seu sennor el rey don Sancho de lle mandar a el filar et pinorar o que auia por la cousa que el non deuia ca desia que ben era uerdad que el que arrendara del rey et por sa carta que ende mostraua o quarto seruiço da sacada de Mendonedo dos des que al rey prometeron en Vilabona por xviii mill mor. d -Alfonso et que parara con el enno arrendamento que toda graça que el rey fezesse ou merçee ou toda força que lle fezesse en esta sacada que el rey que lla collese en conto et que estos xviii mor. que os ouuera a pagar en tal maneira a terça por san Jolian et a terça por santa Maria d -agosto et a outra terça por san Miguel de setenbro et que auia assi pagado por carta del rey ao bispo de Tuy seis mill mor. et ao abade de Vilanoua de Lourençaa dos mill mor. et don Johan Affonso que lle tomara por força tres mill mor. et vi centos mor. a Pero Fernandez de Salas escriuano del rey et c mor. a hun escudeiro que donna Teresa que tragia carta del rey et os outros que ficaban que el rey fesera tanta graça en nos orfoos et en força que le feseran na sacada caualeiros et donnas et conçellos que montara mais ca o que el auia de pagar et todo esto que o mostraria et o prouaria assi ante el rey ou ante quen el mandasse et por isto desia que non deuia estes dineiros nin auia por que os pagar. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et eu Fernan Eanes dixe ao bispo que de todo isto non sabia senon que Pedro Rodrigues et os ommes de done Teresa lle diseran que de quanto lle tomaran que non auian ende mais de ii mil mor. et pagara ccc mor. en custas et que lle frontaua que lles pagasse os iiii mill mor. que ficauan para conprimento dos seis mil mor. [+]
1291 CDMACM 56eb/ 78 Saban quantos esta carta uiren commo nos Johan Martines do Asougue et Fernan Eanes notario del rey in Viueiro fomos demandados do conçello de Viueiro et por sua carta et de Pedro Rodriguez alcalde desse lugar diser et frontar ao moyto onrrado padre et sennor don Aluaro po la graça de Deus obispo de Mendonedo que era enno Castro d -Ouro que pagasse a Johan Peres et Roderico Monos ommes de donna Teresa Affonso ama del infante don Anrrique os seis mill mor. que lle el rey posera a esse infante en este bispo de los xviii mill mor. que ouuera a dar de renda do quarto seruiço da sacada de Mendonedo os quaes vi mill mor. mandaua el rey a Pedro Rodriguez que pinnorasse o bispo se os logo non quesese pagar et a esta fronta faser foron connosco os sobreditos ommes de donna Teresa Alfonso et mostraron ao bispo a carta del rey porque lles mandaua pagar os vi mill mor et pidironlle que llos pagasse. [+]
1291 CDMACM 56eb/ 79 Et o bispo respondeu et disso que ben era uerdade que el rendara del rey a sacada de Mendonedo por xviiio mill mor. et que auia ian ende pagado os dous terços passados de San Johanne et de Santa Maria d -agosto por mandado del rey en esta guisa: ao bispo de Tuy vi mill mor. et ao abad de Vilanoua dous mill mor. et a Pedro Fernandez de Salas vi centos mor. et a hun escudeiro e donna Teressa Alfonso que ueeran ante destes seos ommes çen mor et a don Johan Affonso tres mill et seisçentos mor. que lle tomou da sacada et que ficaualle hum terço por san Miguel que auia de uiir et que deste terço lle auia el rey a descontar o que tomassen et forçassen et as quitaçoes que fesesse et que assi no auia a pagar ninhun dineiro se non que atedessen et quando ueese aquel trigo de San Miguel que lles pagaria os que y ouuese pero disso que por faser graça a donna Teresa Alfonso que inuiara por aquelles que por el recadauan os mor. deste seruiço et que lles faria pagar tres mill mor. et quando ueese o outro terço por San Miguel que os outros mor. que ficassen deste terço descontando as sortas et as quitaçoes et as decontas que llo pagaria et que no auia por que pinnorar pois el assi conpria. [+]
1291 GHCD 63/ 275 Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. [+]
1292 HGPg 59/ 141 E outroſſy eu, Garcia Fferrnandes, outorgo per mỹ τ per meus bẽes a cõprir eſſto todo como aquy eſſtá eſſcrito τ mais que dou cada ano por Paſſcoa de Sſurreyçõ ao conbento en pitãça cen maraujdys da gerra que mõtan deſſtes des τ ſſeis dineiros por ſſoldo τ des τ ſſeis por maraujdy ou pitãça que os ualla. [+]
1292 PRMF 240/ 438 E. --Conuscuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Tereisa Suarez, Ona de Ramiraes, et o couento dese menesmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Migez et a uosa moller Sancha Perez et a toda uosa uoz mea duna herdade que jaz en Eyres, en freygisia de santa Maria de Villameãã, a qual leyra foy do cassar en que morou Gomez Martinz; et damus a uos Johan Perez et a uosa moller Dominga Gonzaluez et a toda uosa uoz outra mea desa leyra sobredicta, per tal condiçon que a lauredes et a paredes ben, que non defalesca per lauor, et diades della terça parte de todo froyto que Deus y der a aquel que teuer o casar sobredito, en que morou Gomez Martinez arandado, per si ou per seu mordomo, et prouee -llo comunalmente et leua -llo a o celleyro, a o moesteyro de Ramirãẽs, hu uos el mandar. [+]
1295 DFOVD 25/ 59 Cunucuda cosa seya a quantos esta carta vyren, como nos donna Tereisa Rodrigues, abbadesa do mosteyro de Villa Nova de Deçon, et convento dese lugar, damos et outorgamos a vos, Fernan Diaz, et a vosa muller Maria Paa, et hun voso filo Johan Vidall, o noso casar d ' Allenparte, que he su cadea de San Miguell de Goyas, a ter de nos; et que nos dedes dell de renda cada ano II quarteiros pela tega de Jagan que leva quatro ceremis dereytas, esta sega sen g(r)ando et sen geada, et huna refeifa et IIII galinas. [+]
1296 CDMO 1247/ 1184 Notum sit omnibus per hoc perpetuum scriptum quod ego Iohannis Petri de Barvantes vendo vobis Petro Iohannis clericus et Iohanni Iohannis fratri vestro, absenti filiis meis et mu[liere mea], medietatem meam de terreni de Negral quam comparam cum Maria [. . . ] madre vestra, et de VIIIo quinionibus unum hereditatis que fuit [. . . ] de Pelagii medietatem meam hereditatis de Instrumir et medietatem meam hereditatis de Rio que fuit Pelagii Petri, qua hereditas tota est in filigresia sancti Salvatoris de Barvantes, qua iam dictis locis comparavi cum matre vestre, et est [. . ] sine omni alio impedimento. [+]
1296 MPR 46/ 165 Et nos Pedro Tomé e Marina Fernández, damus logo ao mosteiro sobredito, por este herdamento que a nos dam, quanto herdamento nos avemus na friiguisía de Santa María e de Santa Vaya de Eisgos, a monte e a fonte, tan ben de dízima Deus como de compras, como de gaanças, per tal pleyto que o tennamus nos anbos, en nosa vida e diamus del ao mosteiro cada ano terça [do que] Deus y der, exente nabal e froyta, e daremus cada ano IIII soldos desta moeda en janeiro, e a nosa morte danbos deve a ficar este herdamento todo de suso dito a nosos fillos, que anbos auvermus de consuu, pelo pleyto sobredito, e a morte dos fillos deve a fichar o herdamento sobredito a nosos netos, pello pleyto sobredito. [+]
1296 PRMF 250/ 448 Tareisia Rodrigez, Sancha Fernandez, Maria Nunez, Sancha Lourença, Moor Uasquez. [+]
1296 PRMF 252/ 449 Tereisa Rodrigez, Marina Rodrigez, Maria Roderigez, Chamõã Gomez, Sancha Fernandez, Moor Vasquez, Eluira Nunez, Moor Nunez, Giomar Steueez. [+]
1296 VIM 44ba/ 127 Ex parte prioris et gardiani necnon conventuum monasteriorum Fratruum Predicatorum et Minorum dicti loci de viuario fuit coram Nobis expositum cum querella quod uos, cappellani predicti, contra eorum priuilegia et libertates in facto predicacionum et confessionum et quibusdam aliis graues eis iniurias publice irrogatis, super quibus pecierrunt sibi per Nos fieri iusticie complementum. [+]
1297 CDMACM 54/ 71 Hec sunt constituciones quas ego Alfonsus Stephani porcionarius et notarius publicus ecclesie mindoniensis de mandato domni Aprilis Johannis decani et capituli mindoniensis de quadam carta sigillata sigillis pendentibus domni Munionis bone memorie quandam episcopi mindoniensis et capituli eiusdem de uerbo ad uerbum transtuli cum alia constitucione quam domnus Aluarus quondam mindoniensis episcopi fecerat (cum toto capitulo) quam similiter transtuli de libro capituli ex mandato predictorum que ibi scripta erant per manum Martini Johannis porcionarii et notarii publici ecclesie mindoniensis et signata suo signo consueto nichil adens uel minuens per quod sensus littere inmutetur et in eis signum moum consuetum apposui in testimonium ueritatis. [+]
1297 GHCD 105/ 456 Clare nobis suis litteris exposuerunt quod monasterium ipsarum fundatum est in loco inepto corrupto periculoso ac etiam paludoso presertim propter aquarum inundantiam ac latronum et malorum hominum frequentiam plurimam. necnon propter distantiam nimiam a civitate predicta et fratrum ordinis uestri qui eisdem habent ministrare ecclesiastica sacramenta. [+]
1299 CDMO 1282/ 1217 Et por esto que vos dom abbade et o convento sobredito dades a min Tereisa Perez ia dita et a meu marido Roy d -Ourantes et a vosa voz, damos et outorgamos a vos et a a voz desse moesteyro outrossi huna mia leyra d -erdade que iaz en Bovadella su cadea de sam Pedro, a qual chaman a leyra de Formelle de su carreyra, con o meo do castineyro que esta en ella, outrosi que aia esse moesteyro et sua voz por jur d -erdade para por senpre et iamays, et façades dela toda vossa voontade. [+]
1299 CDMO 1285/ 1220 Sabam quantos esta carta virem commo nos don frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar aforamos a vos Fernan Eanes et a vossa moller Tereisa Fernandez et a vossa filla Maria Fernandez a morte do postromeyro de vos, o nosso casar da Reguenga en o qual agora mora Martin Martinez et o meo do casar con el en que morou Pedro Eanes Barvas de leyte, assy commo todo jaz divisado et marcado. [+]
1299 CDMO 1286/ 1221 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Migel abbade d -Osseyra e o convento desse meesmo lugar, damos a vos Fernan Eanes et a vossa moller Tereisa Fernandez et a hun vosso fillo d -ambos ou filla nomeardes apus vossa morte a teer de nos et de nos et por nosso moesteyro en vossa vida o nosso casar da Regueenga en o qual morou Martin Martinez, a monte et a fonte et con todas suas perteenças, e o meo do nosso casar en o qual morou Pedro [Eanes] Barbas de Leyte, asy commo jaz divisado et marcado. [+]
1299 CDMO 1286/ 1222 Et nos, Fernan Eannes et Tereisa Fernandes sobreditos, por nos et por hun nosso fillo ou fillo, asy conmo sobredito e, outorgamos esta carta et prometemos a conpri!la su a pena sobredita. [+]
1299 FDUSC 17/ 20 Quos denarios debemus uobis dare a sancto Martino proxime uenturo usque ad quinque annos per nos et per omnia bona nostra in solidum, pro quibus ponimus eis in pignore et mictimus in iure et in manu per istud placitum. [+]
1299 FDUSC 17/ 20 Et si in predictis quinque annis uoluerimus uendere dicta hereditas eis faciemus et non alii, et ipsi similiter faciant mihi de alia tanta hereditate uestra in dicto loco. [+]
1299 FDUSC 17/ 20 Et finitis dictis quinque annis, quandocumque eis dederimus dictos denarios ipsi deliberent nobis dictam hereditatem. [+]
1299 HGPg 117/ 216 Sabiam quantos eſte plazo uirem τ ouyrem como nos dõ ffrej Hanrrique, abbade do moeſteiſo de Oya, enſembra con o conuẽto do dito moeſteiro, eſſe preſente τ outorgãte, a uos, Domj̃gos Iohanes, τ a uoſſa moller Conſtança Eanes τ a húúm ffillo ou ffilla de uos anbos depos uoſſa morte danbos tã ſolamente damouos τ outorgamouoſ ãquele caſal que a o dito moeſteiro en Lama Máá que eſte da oueença da obra cõ todas ſuas pertíj́ças a mõte τ a ffonte cultu τ nõ cultu áátal preito que nos dedes ende cada ũu ano .v.e quarteiroſ de pam pela midida per que rreçebemoſ oſ outros cabedaes para a dita oueẽça τ ſéér hũu quarteiro ende de tríj́go τ os quatro de ſegunda τ paguardes o fforo a Santiago, et dardeſnos oſ fforos do dito caſal que dauã ende ante cada ũu ano τ deuedeſ a chãtar de vina o meyo do agro que eſtá a par do dito logar, o qual uoſ noſ péégamos τ que nos dedeſ cada ano ende o meyo do vino que Deus y der per noſ ou per noſſo homme τ deuedes a mãtéér a dita vina en guiſa que nõ defaleſca per lauor. [+]
1299 MSCDR 261/ 432 Saban quantos este plazo viren conmo eu frey Iohan Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo lugar, presente et outorgante, a uos Iohan Perez dito Sallon, filo de Pedro Sallon, que foy, et a muler uossa Maria Perez, en uossa uida, et a uosso passamento, a uossos filius, que ore auedes, conuen a saber, Lourenço Eanes, et Domingo Eanes, en sa uida delles et non mais, estes que ora son uiuos na era desta carta, damus a foro esse herdamento que foy de uosso padre sobredito, que iaz na uilla d ' Oseue et en seu termino, que est su cadea de san Migell de Louesende; conuen a saber, huna leyra que iaz ó ó canar de Veisquido et outro talo que iaz no chao de Beiriz, a tan ben da huna parte do regeyro conmo da outra; et as cortinas que chaman do Mioto, conuen a saber, de XII quinoos huun; et a vina que iaz nos carriis et na Pedreyra; et outra leyra que jaz o porto de fondo en tres logares; et outra que jaz no Caçopedo et na Fonteyna; et o que auia no canpo de don Pedro, et una en na Çernada et na Lama et no Moiedo con suas castanas; et no souto das quartas; et na cortina de Moiedo outro tallo de terreo; et na uilla outra leyra, que jaz na cortina dos caualleyros; et en Prezam outra leyrade terreo; et o sesego das cassas et do quinteyro donde morou dona Marina; et quanto perteçia o dito Pedro Vaasquez; et de todos los outros herdamentos que el auia d ' auer de parte de dona Marina, sua madre, en este termino sobredito. [+]
1300 CDMO 1303/ 1238 Et nos G. Eanes et Tereisa Rodrigez sobreditos, por nos et por [. . . fillo ou] filla assy, commo sobredito e, outorgamos esta carta e prometemos en [todo a] conprilla su pena dos mill moravedis sobreditos. [+]
1302 PRMF 256/ 454 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Johan Eanes de Louredo con mia moler Maria Peres vendemos a vos domna Maria Fernandes, Onna do moesteiro de Ramirãẽs, e a toda vossa voz a meatade daquel formal das casas e da erdade en que nos moramos, que e de desemo a Deus, que e en territorio de Decolada en filigregia de san Martino de Valongo, e en o souto que chaman o Rigeyro, por preço que de vos reçebemos seisçentos soldos. [+]
1305 CDMACM 112baa/ 184 Fecho el priuilegio con nuestro sello de plomo (sic) Fecho el priuilegio en Agoa Dalfanne seis dias andados del mes de febrero en la Era de mil et tresientos et quarenta et tres annos. [+]
1305 CDMACM 142ba/ 247 Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina porque vos don Rodrigo por esta mesma graçia obispo de Mondonnnedo me mostrasteis como vos et los otros obispos que fueron ante de uos en la eglesia de Mondonnedo ouieron sienpre et leuaron fasta aqui la meytad de los seruiçios et de las monedas et de los pechos et pedidos que a los reys onde yo vengo et ami ovieron a dar los omes de los vuestros cotos et çelleros et de la vuestra sierra me pedistes por merçet que asi commo los ouieiron los vuestros anteçesores et vos que yo que touiese por bien que los ouiesedes de aqui adelante vos et los otros obispos que venieren despues de uos en la eglesia de Mondonnedo et yo catando los muchos seruiçios et sennalados que fisisteis al rey don Sancho mio padre que Dios perdone et a mi en la corte de Roma et en otros lugares tengo por bien et mando que vos et los otros obispos que venieren despues en la eglesia de Mendonnedo de aqui adelante que ayades bien et conplidamente la meytad de las monedas et de los seruiçios et de los pedidos et pechos que ouieren a dar los omes que moraren en la vuestra tierra et en los vuestros çelleros segunt que lo mejor et mas conplidamente vsaron a leuar los obispos que fueron ante de uos et lo vos vsastes fasta aqui. [+]
1305 GHCD 110/ 498 Et mandome obladar en San Gees por espazo de huun ano cada dia quatro et medio (ssoldos ?) en pan et en viño et en candeas, et sse esto que eu mando he chus pouco cao quinto de todos meus bees assi movil como rrayz, mando que o quinto de todos meus bees assy movil como rrayz que o fillen meus compridores enteiramente et compran por elle meu testamento et o que remanir, que o vendan et o den por miña alma a Val de pareisso et a Santa Maria de Mellon de por meo. [+]
1305 VFD 43/ 66 I casar en Queiga, que chaman de Requeiso e outro casar da Queigada, que yaz su signo de San Vizenzo de Paradela, e averee de nos dona Oraqua Fernández ese casares ya ditos fiquaren livres e quitos a min ou a quen fiquar en mia voz. [+]
1305 VFD 43/ 67 E quen contra esta quiser pasar peite mill mr da moeda nova, a meatad al Rey e a meatade á parte querelosa, e a carta fique firme en seu revor, e tódalas outras queisumes e demandas, que entre nos avía até no día da era desta carta, todas seian quitas e perdoadas. [+]
1306 CDMO 1335/ 1264 Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Pedro Domingez de Ferreyros, por min et por toda mia voz, vendo a vos Tereisa Anes de Lamas, dita Foucina, et a toda vosa voz todo quanto herdamento et voz eu ey et devo d -aver de dereyto en a villa de Ferreyros et en seus termios; item et aynda vendo a vos mays quanto herdamento me a min ficou de parte de meu senrro Lourenço en a dita villa, a qual villa et herdamento iat su cadea de san Fiit do Baraoon; et esto que sobredito e, vendo a vos con todas suas perteenças et dereyturas; a monte et a fonte, con entradas et saydas et con todos seus perfeytos et por façer et chantadas et con cassas et con arvores et con figueyras et con todolas outras cousas que a esses herdamentos perteeçen et perteeçer deven de dereyto; po -los quaes herdamentos me deste CL moravedis de dineiros purtugaesses contados a XVI [par de dineiros] por tres moravedis; dos quaes moravedis eu soo ben pagado et son ia en meu iur et en meu poder, et fige deles toda mia libre voentade. [+]
1306 CDMO 1335/ 1264 Et vos Tereisa Anes ia dita et vossa voz que façades o foro a o senorio dos ditos herdamentos que eu avia de fazer. [+]
1306 ROT 28/ 377 Ese algen danossa parte ou da estranha que este feito nosso conrronper quiser quanto demandar outro tanto avos ou avosa voz en dobro conponha e demais peite çem moravedis velhos avos ou aquen vossa voz derdes. et esta carta este en sua rrevora para todo sempre. ffeita a carta en ssanta Maria da Silva dez e seis dias de julho. [+]
1308 MB 5/ 397 Et si dictum monasterium de Belvis constructum et populatum de donabus pro ut superius est et dicta hereditas qua vobis nomine ipsius monasterii et donarum ipsius do penes me in vita vel in morte in venta fuerit, confitor me pro eis et nomine ipsarum tenere et possidere. [+]
1309 ROT 33/ 381 Saban quantos este estromento viren e oyren commo contenda ffosse ontre dom Pero perez abbade do Moesteyro de Santa Maria doya e o Convento desse logar da huna parte Et o Conçello e o juiz e os alcaydes da villa da Guarda da outra parte. sobre rrazon destremamento de seus coutos de Marinna de contra Sam Juianno andando enpreytos eyxeqos sobre esta rrazon rreçoando custas e peedas e danos e eyxeqos e discordias que y podam rremaçer ante huna parte e aa outra de seu plazer e de sua voontade veeron aatal avinça e conposiçon que aquela hermida de San Juiano que he do Moesteyro doya asy commo esta con aqueles ommes que ora y moram que nenhunu alcayde da Guarda nen addeel nen Moordomo de parte de Conçello daqui endeante non vaa ala ffilar penora nehuna por nehuna cousa e se acaeçer que algunu ou algunus sende sayren e tamben na vida commo na morte daquela hermida dos ommes ou das moleres que y moram que o abbade e o Convento sobreditos seian teudos de non meterem y mays de quantos ora y moran e per toda conta seeren tantos quantos ora y moran que seian seis e non mays e os ommes quey moraren pelos herdamentos que aco ouveren ena villa da Garda e en seus terminos que ye pagen por elles segundo assas valias. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 282 Item statuimus quod si clerici receperint ecclesias uel claues earum uel domos ecclesiarum de manibus laycorum, sint excommunicati ipso facto, et illa uacatione, licet a patronis presententur, non conferantur eisdem. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 288 Alias priuentur eisdem et aliis conferantur. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 289 Et si non soluerint pro eisdem quadris a die sancti Martini usque ad festum Paschatis tunc proxime uenturum predicto modo sint excommunicati, quam sententiam ipsos incurrere uolumus ipso facto. [+]
1310 FDUSC 25/ 28 Notum sit omnibus quod ego Maria Petri, filia quondam Petri Môôgo, clerici sancti Saluatoris de Benuiure, et Marie Iohannis, dicte Dente, pro me et pro omni uoce mea grato animo et spontanea uoluntate, recipio uos Alffonsum Petri soprinum meum, filium sororis mee Dominice Petri, in filium meum adoctiuum, siue adrrogatiuum in omnibus bonis meis mobilibus et immobilibus ad me spectantibus et spectare deuentibus, que de presens habeo et de cetero habeuo tempore mortis mee in terra de Duura et alibi ubicumque sint, tam in terra de Trastamar quam alibi ubicumque, ita quod ipsa bona intretis, percipiatis, et de ea totam uestram in perpetuum uoluntatem faciatis sine impedimento meo et uocis mee post mortem meam. [+]
1310 SHIG Sant. , 5/ 291 Noueritis qualiter nos iam alias multotiens monuimus omnes qui erant male coniugati matrimonialiter in gradu prohibito in nostra diocesi Compostellana, tam uiros quam mulieres, ut recederent a sui iniqua coniunctione uel super hoc iuri parendo mandatis ecclesie obedirent, super hoc eisdem terminos peremptorie assignando; alioquin, elapsis predictis terminis, contrarium facientes excommunicationis sententia innodamus. [+]
1310 SHIG Sant. , 5/ 291 Tamen assignetis eisdem concubinis terminum in quo possint recedere a clericis et ecclesiis eorum usque ad festum sancti Iacobi proxime ueniens, et quod nichil asportent secum de bonis ecclesiarum uel etiam clericorum. [+]
1310 SHIG Sant. , 5/ 292 Et quia nobis dicitur quod utuntur eadem, prout uti consueuerunt, madamus uobis quod excommunicetis omnes, tam ciues quam populares, habitantes in terra et iurisdictione uestra predictis, si dicta moneta de cetero usi fuerint, et eis etiam alias penas temporales et pecuniarias imponatis, prout uideritis expedire. [+]
1310 SHIG Sant. , 5/ 292 Hoc etiam facimus, quia usus predicte monete redundat in dampnum predictarum terre et iurisdictionis nostrarum et omnium habitantium in eisdem. [+]
1311 CDMACM 76/ 111 ( Et si talia ad uestram noticiam peruenerunt et neglexistis super eis adhibere medelam miramur inde nouit Altissimus et dolemus qui uestram famam conseruare desideramus illesam et de vno signanter abusu quod in uestra ecclesia asseritur inualuisse de nouo videlicet quod archidiaconi per se ipsos minime officio visitationis impenso faciunt per aliquem clericum simplicem seu archipresbiterum ipsas ecclesias visitari et sibi integral procurationes dari ac si ipsi archidiaconi per se ipsos personaliter visitarent. ) [+]
1311 CDMO 1363/ 6 Otrosi tenemos por bien que los ordenamientos que nos ficiemos en las cortes de Valladolid en la era de mil trescientos quarenta e cinco años, e del ordenamiento que ficiemos en Burgos en la era de mil trescientos quarenta e seis años a guarda e enderezamiento de nuestros regnos et de los pueblos, que sean guardados en nuestra casa et en todos nuestros regnos. [+]
1313 SHIG Sant. , 6/ 293 Et si forte tempore collationis huiusmodi rectorie tanta pars ecclesie, ut premittitur, non uacauerit, pars illa que tunc uacauerit dicto rectori de eisdem tantum conferatur, quod ipse rector predictam medietatem obtineat integre et possideat sine diminutione qualibet postposita fraude; ita tamen quod, si fructus ecclesie integre ualuerit sexcentos morabetinos et ultra, possit conferri tertia pars ecclesie rectori qui habet curam animarum. [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Feita a carta en Ribadauia, ena granja de Santa Maria da Oliueyra, quarta feira, seis de março, era de mill e trezentos e çinquenta e dous anos. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Conven, que o abbade et e o convento sobredito entregasen a o dito Roy Fernandez todos los dineyros que los estos herdamentos et cassas custaran et que Roy Fernandez se quitasse logo delles a o moesteiro sobredito, os quaes dineyros eran mil moravedis de portugaeses e mays cen soldos dos quaes moravedis eu Roy Fernandez me outorgo por bem pagado que ne migalla en devedo non ficou por pagar, et quito et renunço toda llee et todo dereyto et todas outras eyxenpçoeis et deffenssoeis que por min por toda mia voz podia aver et anparar de dereyto et de costume, que nunca estes herdamentos nen estas casas possamos demandar ao moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra por nos nen por outre en nehun tenpo nen en juizo nen fora del. [+]
1314 MSCDR 284/ 446 Vendouo las conmo sobredito he, et con todas suas dereituras et perteenças. . . etc; et façades delas foro de quarta ao moesteyro de San Cloyo, segundo o eu auia a fazer; et estas leiras sobreditas vendo a uos por preço que a min destes, et ya en meu jur ajo ben et conplidamente, conuen a saber, mille et tresentos marauedis desta moneda portugesa, de que contan dize et seis pares de dineiros por tres marauedis, et obligome por min et por meus bees de uos anparar. . etc. [+]
1314 VFD 45/ 70 Feita a carta en Ribadauia, ena granja de Santa María da Oliueyra, quarta feyra, seis días de março, era de mill e trezentos e çinquenta e dous anos. [+]
1315 CDMO 1393/ 26 Sabian quantos esta carta viren como eu Iohan Martines de Fufin por min et por toda mia voz dou et outorgo a vos Tareisa Martines et Marina Martines et Maria Martines, a todas tres, o meu quinon das leyras de Marruve que iaz cabo outras de Martin Domingez das [. . . ] a qual leyra vos dou en canbio por outra que me vos destes a a Pereyra de Foras que eu vendy a Johan Moogo de Carvalledo, a a qual herdade iaz su o signo de Santa Baya de Aguada, a qual herdade eu Marina Martines a sobredita reçebo esta que nos vos para min et para mias yrmaas as sobreditas que non estan presentes. [+]
1315 CDMO 1395/ 27 Vendiderunt inquam eis predictas hereditates [. . . ] et bona cum omnibus iuribus et pertinentis suis ubicumque sint et inveniri potuerint, ad montem et fontem cum egressibus et regressibus, pro precio scilicet centum morabitinos monete albe clare memorie domni Fernandi regis [. . . ] [+]
1315 CDMO 1395/ 27 [inte]gre se recepisse et habuisse ac eis numeratam fuisse confessi fuerunt exceptioni non [. . . ] aulibus alii exceptioni omnino et expresse renunciantes ac excepcioni doli ac omni alii [. . . ]lio. [+]
1315 CDMO 1395/ 27 Et totum ius possessionem et proprietatem que predicti venditores in predictis hereditatibus domibus et bonis habent totum a se ammoverunt et in predictibus emptores transtulerunt per presens publicum instrumentum, mandantes et concedentes et dicti emptores faciant de predictis hereditatibus domibus et bonis quicquid eis et heredibus suis placuerit, amodo et etiam in futurum. [+]
1315 FDUSC 29/ 32 Si quis, igitur, contra hanc uenditionem meam uenerit, quisquis fuerit, pectet eis uel uoci sue pro penna solidos nonaginta predicte monete, carta ista in suo robore duratura. [+]
1316 FDUSC 32/ 35 Et de cetero faciatis de eis totam uestram in perpetuum uoluntatem. [+]
1316 FDUSC 34/ 38 Notum sit omnibus quod ego Rodericus Fernandi, dictus Cotello, armiger de Queeo pro me et pro uxore mea Maiore Didaci, quam debeo dare ad concesionem istius uendicionis, et filiis meis: [+]
1317 CDMACM 82/ 116 ( Cvm antiquorum gesta et lubricum per tenporum corructa nisi uoce testium aut litterarum testimonio firmarentur et bone rei dare consultum et presentis hiuus vite subsidium et eterne remunerationis expectare cernitur premium idcirco nos Rodericus miseratione diuina mindoniensis espiscopus una cum personis canonicis et portionariis ecclesie nostre mindoniensis in generali capitulo congregati considerantes desiderium affectionem et bonum serum quad ipsi persone canonici et porcionarii predicte mindoniensis ecclesie seruientes osten derunt et ostendumt circa ecclesiam predictam in diuinis obsequiis continue ac laudabiliter seruiendo et etiam circa nos considerantes etiam distributiones ipsorum cotidianas qualiter sunt ualde tenues et exiles eisdem personis canonicis et portionariis successoribus suis ecclesiam nostram sancti Jacobi de Viuario cum fructibus iuribus et obuentionibus eiusdem libere et canonice euo perenni conferimus atque damus. ) [+]
1317 CDMACM 82/ 116 ( Conferimus inquam omnia predicta distribuenda illis tantum personis canonicis et portionariis eiusdem iuxta ratam portionis cuiuslibet qui interfuerint horis canonicis in ecclesia mindoniensi predicta videlicet in hora Tercie et in Misse officio Nonaque et Vesperis uniuscuiusque dici ita tamen quod infirmantes minuti duplarii et opus ecclesie nihil inde percipient nisi duplarii qui personaliter ad horas uenerint quoad duplum tunc tenporis ipsi duplarii cum sua percipiant portionem sed tantum venientes ad ipsas Horas et expectactes usque ad exitum earumdem cum mento laborantes plus aliis beneficia percipere merantur excepto iure quod Johannes Johannis canonicus et Martinus Asencii clericus tenent et possident in vita sua in ecclesia supradicta et exceptis prestimoniis que nunc in ipsa ecclesia alii prestimonarii habent sic uidelicet quod eis defunctis uel translatis seu eorum quolibet pars que quoquo modo vacauerit ad capitulum personas canonicos et portionarios eiusdem absque aliquo obstaculo libere distribuenda uoluatur prout supra est expresum reseruata nihilominus sexta parte ipsius ecclesie rectori qui nunc est et pro tenpore fuerit et ex nunc auferimus nobis ipsius ecclesie possessionem et memoratos personas canonicos et portionarios tenore presentium mittimus in eadem. ) [+]
1317 VIM 33/ 110 Cum antiquorum gesta et lubricum pro tenporum deuenerint corructa nisi uoce testium aut litterarum testimonio firmarentur et bone rei dare consultum et presentis huius (?) vite subsidium et eterne remunerationis expectare cernitur premium; idcirco nos Rodericus, miseratione diuina, mindoniensis Episcopus, una cum personis, canonicis et portionariis Ecclesiae nostre mindoniensis, in generali capitulo congregati, considerantes desiderium, effectionem et bonum çelum quod ipsi persone, canonici et portionarii predicte mindoniensis ecclesiae seruientes ostenderunt et ostendunt circa ecclesiam predictam in diuinis obsequiis continue ac laudabiliter seruiendo et etiam circa nos, considerantes etiam distributiones ipsorum quotidianas qualiter sun ualde tenues et exiles, eisdem personis, canonicis et portionariis successoribus suis ecclesiam nostram Sancti Jacobi de viuario, cum fructibus, iuribus et obuentionibus eiusdem libere et canonice euo perenni conferimus atque damus. [+]
1317 VIM 33/ 110 Conferimus inquam omnnia predicta distribuenda illis tantum personis, canonicis et portionariis eiusdem iuxta ratam portionis cuiuslibet qui interfuerint Horis canonicis in Ecclesia mindoniensi predicta, videlicet, in hora Tercie et in Misse officio, Nonae et Vesperis uniuscuiusque diei, ita tamen quod infirmantes, minuti, duplarii et opus Ecclesie nihil inde percipiant, nisi duplarii qui personaliter ad Horas uenerint quoad duplum tunc tenporis ipsi duplarii cun sua percipiant portionem, cum merito laborantes plus aliis beneficia percipere mereantur, excepto iure quod Johannes Johannis, canonicus, et Martinus Asencii, clericus, tenent et possident in vita sua in ecclesia supradicta et exceptis prestimoniis que nunc in ipsa ecclesia alii prestimoniarii habent, sic uidelicet quod eis defuntis uel translatis seu eorum quolibet pars que quocumque modo vacauerit, ad Capitulum personas, canonicos et portionarios eiusdem, absque aliquo obstaculo libere distribuenda uoluatur, prout supra est expresum; reseruata nihilominus sexta parte ipsius ecclesie rectori que nunc est pro tenpore fuerit; et ex nunc auferimus nobis ipsius ecclesie possessionem et memoratos personas, canonicos et portionarios, tenore presentium, mittimus in eadem. [+]
1318 VIM 34/ 113 Feyto en Vilamayor, oyto dias de febreiro, Era de mil et CCCL et seis annos. [+]
1320 SHIG Sant. , 8/ 297 Quod si infra mensem a publicatione presentis statuti dictas ecclesias et beneficia non dimiserint, si aliqua beneficia ecclesiastica iusta possident, sint eis ipso facto priuati, et illi ad quos dictorum beneficiorum collatio pertinet, conferre infra mensem aliis personis idoneis teneantur, significando prius patronis quod ad beneficia prefata presentent. [+]
1320 SHIG Sant. , 8/ 297 Item cum receptio personarum clari nominis et fame monasteria et loca religiosa plurimum insigniat et adornet, et per contrarium contemptui habeantur, in uirtute sancte obedientie precipimus omnibus nostre diocesis locorum religiosorum prelatis et subditis quatenus nullum filium uel filiam religiosi uel religiose illegitime natos in loco uel monasterio, ubi pater suus uel mater existit prelatus uel prelata, subditus uel subdita, ad religionem suam recipiant, nec ei portionem aliis religiosis in eisdem monasteriis dari consuetam assignent, nec eum uel eam ad professionem recipiant. [+]
1321 PSVD 70/ 276 E que os reis que foran e os homes boos, porque entenderan que aquel lugar de Uillar de Donas fora feyto a seruiçio e honrra de Deus e da Santa Iglesia e a gran proueyto das almas daqueles que y mandaron seus erdamentos e suas esmollas, que mandaron que todos seus erdamentos e seruiçios e uasallos e casas e chantados do dito moesterio de Uillar de Donas, huquier que ellos ouuessen, que fosen quitos e exentos de todo foro que os beneficiaran. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 304 Item quoniam quos Dei timor a malo non reuocat, saltim coherceri debent ecclesiastica disciplina, idcirco cum, prout intellexerimus aliqui sint clerici interdicti, suspensi et ab homine uel a iure excommunicati, qui Deum non uerentes nec canonicas sanctiones in suarum graue periculum animarum in susceptis ordinibus ministrare, et diuinis sicut prius se ingerere officiis non formidant huius pretextu notam irregularitatis detestabilem incurrentes, quorum quidem excessum, ne sanguis eorum de nostris manibus requiratur, amplius non ualemus salua conscientia conniuentibus oculis deserere incorrectum, presentis constitutionis tenore hos clericos taliter excedentes cuiuscumque conditionis extiterint, requirimus et monemus et eis in uirtute sancte obedientie districte precipiendo mandamus quatenus, citra festum Natiuitatis sancti Iohannis Baptiste, animarum suarum saluti prouide consulentes, querant sibi remedium opportunum, dispensationem uidelicet canonicam super irregularitate huius obtinentes. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 305 Item quoniam prout intelligimus nonnulli fraudis questio tollere, idem nomen imponunt duobus uel pluribus filiis suis ac consanguineis, ut si quis ipsorum filiorum uel consanguineorum beneficiatus existens duobus uel pluribus diem claudat extremum uel matrimonium contrahat, alius eiusdem nominis quasi iure successionis in beneficialibus reprobate absque aliqua canonica institutione seu collatione in beneficio premortui uel alias in uita cedentis beneficio pretextu solius identiatis nominis succedat cum titulo alieno, quod omnino irrationabile et iuri contrarium reputamus. [+]
1324 CDMO 1443/ 60 Esto vos vendemos por preço nomeado o qual a nos e a vos nos proboo, o qual lugar foy prezado por prezo de tres par de homes boos pe la primeyra et segunda et terceyra vegada per los sanctos evangeos, conveen a saber novecentos cinquenta maravedis de portugueses, dos caes façen catro dineiros tres sueldos, dos caes fazen diez y seis par tres maravedis, et cinco puzales de vino, dos caes novecientos y cinquenta maravedis et aquel vino, nos os sobreditos Nunno Garcia y mina muller Maria Fernandez nos otorgamos por ben pagados, e promettemos et otorgamos a a boa fee que nos nin nosa voz nunca posamos dezir en joizo ne fora de juizo que estes dineros non foron contados e en noso jur et en noso poder metudos. [+]
1324 CDMO 1444/ 61 Don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Galizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, de Algarbe, et sennor de Molina, a todos los conçeios, juiçes, alcaldes del reino de Galicia, et a vos Garcia Rodriguez de Valcarcer, mio merino maior en Galiza, et a outro merino qualquier que y fuer por mi d ' aqui adelante, et a los outros merinos qualesquier que andaren por nos en Galiza, salut et gracia Sepades que los abades et los conventos de los monesterios de santa Maria d ' Osseira et de santa Maria de Melon se me embiaron querellar a mi et al infante don Felipe, mio tio, et mio tutor et garda de mios reynos, que algunos que ganaron cartas de la mi chancelaria, porque les mandaba dar yantares de cada monesterio seiscientos maravedis, et que los prendaban por ellos, avendo ellos privilegios et cartas de los Reyes onde yo vengo et confirmadas por mi, que me enviaron monstrar en que lles fiseran merçed que non pagasen yantares nengunos, salvo a mi quando fosse en la terra et fissese hueste contra moros, ou al merino mayor que y andare por mi, et que me pedian merced que les mandasse gardar sus pribilegios et las mercedes que los Reis les fissieron en esta razon; et yo porque ellos sean tenudos de rogar a Dios por la mi vida et por la mi salut, tengo por bien que les seian gardadas las mercedes que les ficieron los Reys onde yo vengo en esta razon. [+]
1324 DGS13-16 52/ 105 Conusçuda cousa seya a todos que nos Garcia Perez do Campo e Bernal Martin Serpe e Johan de Gayona e Gonzalo Eans da Rama e meu hirmau Afonso Eans conosçemos e confesamos e outorgamos que somos vasallos de vos Dom Frey Veringel da orden dos Predicadores por la Gracia de Deus Arçebespo de Santiago et Chanceller do Reino de Leon et de vosos sucesores en nome da Iglesia de Santiago. outro si conoscemos que o Señorio da Ciudad de Santiago que he voso cumpridamente asi como o elles havian et esto sabemos por que vimos por moitas veces os Privilegios da Iglesia de Santiago aas veces en juicio ante el Rey aas veces fora de juici o et asi o oymos dicer a nosos Padres e a nosos Aboos et vimos moitas veces e sabemos de certo per llas sentenzas que foron dadas en as Cortes dos Reis de Castella por la Eglesia de Santiago sobre llo dito señorio como quer que elles fecesen o contrario a as veces. [+]
1324 DGS13-16 52/ 109 En testemoio de verdade que he tal: e he a saver que a as dez e seis vias he ontrelinado hun verbo que iten a as dez e sete he ontrelinado huun verbo que diz perdemento: [+]
1325 MERS 68/ 302 Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Rodríguez, fillo de María Pérez de Chandiglesia e de Pedro Rodríguez da Çervella, por min e por toda mia voz, a vos Dominga Martínez de Chandiglesia e Alfonso Anes vosso marido et a toda vossa voz, dou por livres e por quites de todallas cousas que vos por min reçibisteis e recadastes e por aqueles onde eu venno e de todo outorgo que reçibi de vos boa conta e verdadeyra e demays reçibí poren de vos en preço quinentos mrs portugueses, e de todo me outorgo que soo ben entergo e bem pagado e que non ficou ý ninua cousa para demandar. [+]
1325 OMOM 2/ 122 [et reçebimos de uos] preço por esta vençon que a nos muyto prougo, conuen a saber: seis [soldos desta] moneda leal del rey dom Ferrando a hun dineiro et terça doutro por cada soldo. [+]
1326 CDMACM 87/ 127 ( Dada en Valladolit dasiseis dias de febrero Era de mill et tresientos et sessenta et quatro annos. ) [+]
1326 MPR 62/ 175 In nomine Domini, amen. Sabean quantos esta carta virem que eu, Elvira Fernández, filla de Fernán Fernández que foy do Outeyro de Moreyras dAguiar, presente e outorgante Vaasco Rodríguez, cavalleyro, meu marido, vendo e logo entergo por esta carta a dom Johan Eanes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e a esse moesteiro, para senpre, todo quanto erdamento, casas, cortinas, árvores con seus froitos, e todallas outras cousas que eu aio e a min perteeçen de parte do dito meu padre eno couto do dito moesteiro de Sam Pedro, a monte e a fonte, con entradas e seidas, e con todas suas perteenças; véndovos a dita herdade e ditas cousas assí que vos e toda vossa voz ho aiades e porsuiades por jur derdade para senpre e façan delo livremente sua voontade, ca outorgo e conosco que reçeby do prior sobre dito en nome do dito moesteiro por esto en prezo que aprouvo a min e a él, conven a saber, quatroçentos mrs de portugaeses, contados dez e seis par de dineiros novos por tres mrs; e outorgo a defender o prior e o moesteiro sobre dito a dereito com esta vendiçóm sobre dita por todos meus bees gaanados e por gaanar; et todo quanto jur, possissón e senorío que eu aio na dita erdade e nas ditas cousas todo o tollo de min e pónnoo no prior e no dito mosteiro para senpre. [+]
1327 HCIM 37babaaaaaaa/ 520 E Yo el sobredicho Rey Don Alfonsso por façer bien e merçed al Abbad e al conuento sobredicho e por que ellos sean temidos a rogar por las animas del Rey Don Fernando mi padre y de la Reyna Doña Maria mi abuela e de la Reyna Doña Costança mi madre que Dios perdone e por la mi Vida e por la mi salud touelo por bien e otorgueles esta carta e confirmogelos e mando que valan asi como sobredicho es segúnd que valio en tiempo del Rey mi padre onde mando e defiendo firmemente que ninguno non sea osado de les passar contra esta merçed que les yo fago e a cualquier que lo fiçiese pecharmeya la pena sobredicha e al Abbad e conuento del dicho monasterio el daño doblado que por ende resçiuiesen e sobre esto mando a todos los jueçes e a los merinos e a los otros aportellados de las villas e lugares del Regno de galicia e a qualquier o qualesquier dellos que esta mi carta vieren que los amparen e deffiendan con esta merçed queles yo fago e lo fagan façer e cumplir segun sobredicho es E non fagan ende al si non a ellos e a lo que obiessen me tornaria por ello e desto les mande dar esta mi carta sellada con mi sello de plomo dada en Seuilla veinte e seis dias de mayo era de mill e trecientos e sessenta e çinco años. [+]
1327 VIM 41/ 122 Isto fue decenove dias de febrero era de mil e trescentoss sesenta e seis annos. [+]
1328 CDMACM 112ba/ 184 Fecho el priuilegio en Madric dose dias de desenbre Era de mill et tresientos et sasaenta et seis annos. [+]
1329 CDMO 1479b/ 87 Feyto o testamento en Cudeiro diez e seis dias de decembro, era de mill e trecientos e sesenta e siete años. [+]
1330 CDMO 1479/ 87 Que foy feito en Ourense seis dias de janeiro era de mill trecentos e sesenta e ocho años. [+]
1331 SVP 41/ 93 Todos conpridamente a montes et a fontes uquer que uayan et conmo et mays conpridamente pertesçe a nos et a noso moesteiro de san Viçenço assy uos los damos que seian vosos a pasamento de Vasco Perez de Temees, que os teen en sa vida, por en todos uosos dias de uos todos nomeados, con foros et rendas et dereytos et cum quanto pertesçe a nos et a nosso moesteiro, et deuen perteesçer dos ditos logares, que seian uossos ben et conpridamente de uos Marina Yanes et de uossos fillos et fillas sobreditos a meatade, et de Moor Suares a outra meatade; que ninguãã cousa retemos en nos, mays conpridamente seian uossos estes ditos logares, todos conmo est et conmo melor et mays conpridamente pertesca a nosso moesteiro ia dito, per a tal preyto que nos diades cad ' anno de renda por todos estos logares seis moyos de çeueyra et seys moyos de uinno, a ceueira por santa Maria de setenbro, o vinno en tenpo da vendimia per medidas dereytas que andaren en Val de Ferreira. [+]
1332 MPR 67/ 179 Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Johan Eans, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos María López, en toda vossa vida, e depús vosso finamento a os filos que ouverdes, que seiam sobrinos de Domingo Ans e de Areas Eans de Boeyros, hun nosso casar que nos avemos na friigisía de Santa María de Vilar dOrdeelas, o qual est no lugar que chaman a Pousa; e dámosvolo con todas suas pertiinças, a monte e a fonte, quanto outre non he dado, aa tal pleito que o moredes e o lavredes e o chantedes e o paredes bem, que non mingue por lavor, e darnos edes del cada ano por Santa Oufemia seis quarteiros de pan, os quatro de çenteo e os dous de millo, por teega dereita de quatro çolamiis por qual compran e vendem en terra dAgiar; ainda nos daredes del cada ano por Sam Martino treze soldos de seisenes ou a contía deles; et ainda vos y damos o poombar que esta na cortina de Domingo Ans do Paaço, e darnos edes del cada ano por Sam Martino hun capóm. [+]
1333 CDMO 1528/ 124 Esta vendemos a vos sobredito por preço nomeado que a nos et a vos [aprougo], conven a saber lo preço sessenta soldos de dineiros purtugeesses contados seis par de dineiros por tres moravedis, dos quaes dineiros nos damos et outorgamos por bem pagados et por bem entregos sen condiçon neuna, et seymosnos logo do jur et da possissom et da propiiadade et metemos vos frey Lourenço en corporal possissom por esta presente carta et outorgamos de vos enparar con esta venda et erdade sobredita por nos et por todos nossos bees gaanados et por gaanar por senpre. [+]
1334 DTT 795/ 702 Era Ma CCCo LXXII et quotum [seis] dias d ' agosto. [+]
1334 DTT 795/ 704 Item faço meu heree en todollos outros meus beens et herdamentos iglarios et leigarios que eu ey en todallas partes do mundo Ruy Soga, et façoo meu complidor deste meu testamento et Gomez Gomis de Reis et Eldara Perez da consuum cono dito Ruy Soga. [+]
1334 VIM 44a/ 125 Nouerint uniuersi quod in presencia mei, Petri Iohannis, porcionarii et publici ecclesie mindoniensis notarii, et testium subscriptorum ad hoc uocatorum et specialiter rogatorum, constituti venerabiles viri Martinus Petri, capellanus ecclesie Sancte Marie et Dominicus Fernandi, capellanus ecclesie Sancti Jacobi de viuario, diocesis mindoniensis, dixerunt quod ex parte Reuerendi in Christo Patre ac domni domni Johannis, Dei gratia, compostellani Archiepiscopi, per gardianum Fratruum Minorum conuentus de Viuario fuerat sibi lecta et ostenssa quedam littera citacionis que impetrata dicitur a dicto domno Archiespsiscopo ad instanciam prioris Fratruum Predicatorum et gardiani Fratruum Minorum et conuentuum monasticorum dicti loci de Viuario, que dicitur eis publicata in die feriata, videlicet, in festo Sancti Marchi per quam dictus domnus Archiepiscopus eos citabat, asserendo se conseruatorem dictorum Fratruum et conuentuum a Sede Apostolica deputatum; cum tamen de dicto officio conseruatoris nec rescripto apostolico supra dicta conseruatione sibi misso per dictam citacionis litteram fecerit sibi fidem nec eiusdem testimonium contineatur in ea, qui usque ad decem dies, a die publicacionis aiusdem, coram dicto domno Archiespiscopo se personaliter presentarent facturi et recepturi super hiis que in dicte citacionis littera continentur iusticie complementum, quam citacionis litteram dixerunt contra eos impetrata et dictos Fratres fuisse contra jus et iusticiam cum in ea tenor rescripti apostolici minime contineatur, quod de necessitate iuris fieri oportebat, ut ipsi artarentur coram predicto domno Archiepiscopo comparere et etiam si tenor predicti conseruatorie registri in dicta citacionis littera continetur, contra ius uocabantur ut personaliter comparerent, cum ista non sit de casibus in quibus quis de iuris necessitate possit uel debeat coram delegato uel conseruatore personaliter euocari; licet aliud in registro apostolico contineatur ex quo de eo in citacionis littera non fit fides. [+]
1337 SHIG Sant. , 11/ 310 Cum membra capiti debeant conformari, et in nostra Compostellana ecclesia ex certis et legitimis causis sit laudabiliter statutum quod canonici seu persone ipsius ecclesie cum decedunt, medietatem omnium redituum prebende canonicalis et prestimoniorum, que in eadem Compostellana ecclesia et diocesi habuerint post mortem per annum recipiant ad eorum debita exoluenda et alia legatorum et funeralium onera supportanda, et persone et canonici una cum clero totius nostre diocesis nobis humiliter supplicauerint quod predictam constitutionem ad ecclesias parochiales et earum beneficia extendere dignaremur, nos eorum petitionibus inclinati et paupertati decedentium clericorum non immerito condolentes de consensu predicti nostri capituli ac etiam totius cleri nostre ciuitatis et diocesis, statuimus inuiolabiliter et mandamus, quod persone et canonici et alii seculares clerici nostre ciuitatis et diocesis per annum integrum post eorum obitum per suos heredes recipiant integre medietatem redituum, iurium et prouentuum suarum ecclesiarum parochialium et beneficiorum ecclesiasticorum, que in eisdem ecclesiis habuerint, ad debitorum funeralium et legatorum onera exsoluenda , alia medietate remanente pro sustentatione clericorum qui dictas ecclesias obtinuerint et aliis incumbentibus oneribus supportandis. [+]
1338 VFD 53/ 83 Iten, mando aa dita iglesia seis puçaes de viño e seys quarteiros de çenteo. [+]
1338 VFD 53/ 84 Iten, mando que dían a Andrés hua capa de seis uaras de burel de roda. [+]
1340 GHCD 93/ 411 Sabban quantos esta carta desta manda et testamento viren Como eu gill fernandez morador en millmanda primeiramente a sseruiço de deus padre et señor apoderado et da ben auenturada virgen santa maria ssua madre et de todollos santos et santas da corte do pareisso. [+]
1340 GHCD 93/ 412 Por ende eu gill fernandez dito con todo meu ssisso et con todo meu entendemento conprido qual mio deus quis dar en despendemento de :::::das et por tal que depois de mia morte non ueña nen aia contenda nen contrario nenhun sobre meus bees ::::: nen sobre parte delles ffaço et ordino mia manda et meu testamento en aquesta maneira primeiramente mando ::::: alma a deus que he padre et ffillo et spiritu sancto et rrogo aaben auenturada uirgen santa maria sua madre et a todollos sanctos da corte do pareisso que rrogen a el por min que me perdone et queira rrecebir a mia alma en aquel santo rreino ::::: meu corpo sepultar eno cemeterio do moesteiro de san pedro de rramiraes a par de dona maior mia ::::: mos que conmigo leuarem XI morauedis. [+]
1340 GHCD 94/ 414 Item mando a johan esteues clerigo capelan da dita iglesia seis morauedis et el que me emente en suas oracios. [+]
1340 PRMF 301/ 490 "Primeiramente mando a [mina anima] a Deus que he padre e fillo e spiritu sancto e rogo á á benauenturada uirgen santa Maria sua madre e a todollos [santos] da corte do pareiso que rogen a El por min que me perdone e queira reçebir a mĩã alma en aquel seu seno. [+]
1342 MPR 74/ 185 Era de mill e trezentos e oyteenta annos, seis días do mes de novenbro. [+]
1342 OMOM 9/ 129 Era de mill et CCCLXXX annos, [seis] dias de outobro. [+]
1342 VFD 54/ 85 Era de mill e treçentos e oiteenta anos, seis dias do mes de nouenbro. [+]
1343 PRMF 304/ 494 A, B, C, D. --Sabean. . . . nos dona Sancha Peres Ona do moesteiro de san Pedro de Ramirããs e o conuento desse mesmo logar, afforamos a uos Viçente Anes, reytor da iglesia de san Çiurãão de Padreda e a seis uoçes apus uosa morte huna apus outra, quaes uoses erderen os uosos bẽẽs e que seian uosos simildues, aquele monte que nos auemos da dita uosa freigisia, a que chaman o Fauall, que e ontre viña da Çela, conmo parte pola fonte Gontina et vẽẽ polo rigeyro de Escoyrete e vẽẽn ferir na coredoira que parte entre . . . . a aas freyras e vay por esa coredoira no rio de Deua; e doutra parte po -la dita fonte Gontina e dys y conmo parte con erdade de Çelanoua, que e en freigisia de Monteredondo, e dis y po -lo outeiro Frorcado e de o porto das Cortilas e de o couto do Cortel e dys y conmo parte con o termino de Padreda e uen ferir no ryo de Deua; da una parte e doutra per suas demarcaçoes. [+]
1345 CDMO 1625/ 186 Et fareis del todol -los outros boos husos et custumes que senpre del fezeron a o moesteiro. [+]
1345 CDMO 1628/ 189 Et se por ventura lo vos asi faser et cumplir non quiseredes, mandamos a Lope Diaz de Cifuentes nuestro merino mayor en las merindades de Galicia o a qualesquier otro merino o merinos que por nos o por ellos anduvieren en la dicha merindade agora o de aqui adelante que vos los fagan ansi faser et cumplir segun que lo nos mandamos por la dicha nuestra carta, et que no consientan que vos ni otro ninguno entreis a los dichos abbad et convento en los sus cotos contra su voluntad segun que non devierdes, ni que los dichos sus vasallos que moran en los fueros en la tierra llana et labran las sus geredades sean prendados porque pechen con vosco contra los dichos previlegios et cartas et sentencia segun que lo nos mandamos por la dicha carta, et que se alguna cossa les por ello despues de la dicha nuestra carta avedes tomado ou embargado por la dicha razon que vos gelo fagan entregar et desembargar luego todo bien et cumplidamente en guisa que les non mingue ende ninguna cossa en manera que la dicha nuestra carta sea guardada segun en ella es contenido. [+]
1345 DMSBC 1b/ 21 Era de mjll e tresentos e oyteẽta e tres anos, dez e seis días andados do mes d ' abril. [+]
1345 MSCDR 330/ 474 Et por esto nos, o dito abade et conuento sobreditos, por nos et con voz do dito moesteio outorgamos a dar a uos a dita Maria Dominges cada anno por tenpo de uossa vida, et a Lourenço Beran, em uosso nome, se for vivuo, et non sẽẽndo que o demos a quen uos mandardes, seis moyos de vino en a dorna en a villa de Leuossende por midida dereita da dita villa em qual lagar o uos quisserdes; et que uolo façamos leuar a saluo en a dita freigisia para huna casa hu o vos quisserdes poer; et que vos demos cada anno tres quarteiros de çenteo por midida dereita por santa Maria d ' agosto, et [. . . ] por dia de Natal, et . . . libras. . . por dia de san Martino, et çinquo uaras de uerde cada ano pollo dito dia de san Martino. . . [+]
1346 MPR 80/ 190 Feita a carta no dito moesteiro, seis días andados do mes de juyllio, era de mill e CCC LXXX IIIIo anos. [+]
1346 MSPT 21/ 257 Soma que montan estas rendas que a Nos et a o dito moesteýro vos et a dita vosa muller et os ditos vosos fillos et fillas, que anbos ouverdes den consún, ata a morte do postromeýro de vos, en cada hun anno, trinta libras, da des et seis corroados, d -esta moeda del Rey don Affoso, cada huna libra. [+]
1347 GHCD 65/ 279 Ite mando que meus compridores me ffaçan dizer no dito moesteiro de ssan domingo sseis trintanarios de missas por miña alma e daqueles de quen son thiuda. [+]
1347 MPR 82/ 191 Ainda nos daredes cada anno por kalendas janeiras triinta et seis soldos e medeo de brancos que valen dous dineiros por soldo, ou a contía delles. [+]
1347 MPR 83/ 192 O dito casar nos arrendamos vos as proes del como dito he en toda vossa vida, nomeadamente por seis quartas de vino cada anno, as quaes nos devedes de pagar no dito lugar de Figeiredo [a bica] do lagar por quarta dereita de lagar. [+]
1347 MPR 84/ 193 O dito casar vos damos, a vagamento da carta en que esta agora aforado, por tal condiçón que o moredes e o lavredes e o pobredes et paredes ben, que non defalescan por míngoa de lavor e de boo paramento, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de todo pan que Deus y der; ainda nos daredes cada anno por kalendas janeiras quareenta soldos de brancos da moeda del rey don Afonso ou a contía delles; ainda nos daredes cada anno por día de San Martino hua porcala e seis soldos de pan branco e hun almude de vino, et por San Johan hun carneiro. [+]
1347 PRMF 309/ 498 Item mando a Johan Esteues clerigo capelan da dita iglesia seis morauedis et el que me emente en suas oracios. [+]
1348 CDMO 1664/ 214 [Era] de mille et tresentos et oyteenta et seis annos, dez dias do [mes de][. . . ]. [+]
1348 MSCDR 389b/ 520 Fecha esta carta en Toro diez dias de maio año del nacimiento del nuestro Salvador Iesuchristo de mil trescentos e ochenta e seis años. [+]
1349 CDMO 1677/ 223 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto graao Deus em el der et terça de linno et cada anno seis teegas de froyta seca, as tres teegas de castanas et as tres de nozes por teega de quatro ceramiis. [+]
1350 CDMO 1686/ 226 Et nos dedes dela cada anno em estes quinse annos primeiros que veem quatro libras et mea de brancos ou a contia delles por foros, et pasados os ditos quinse annos que nos dedes en cada hun anno seis libras da dita moneda. [+]
1350 FDUSC 216/ 218 Et vendo, conmo dito he, por trîînta et seis libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, os quaes dineiros me dades et pagades en presença deste notario et testemoyas, dos quaes me outorgo por entrego et ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et todo jur et posison et sennorio que eu ey na dita herdade de min o tollo et tiro et en uos et en uossa uoz o ponno et traspasso per esta presente carta; et daqui endeante uos et uosas uozes façades della toda uosa uoontade para senpre. [+]
1350 FMST [16]/ 535 Iten martiniegas de cada casa que son en contía de LX mrs. ha de dar por martiniega seis mrs. aquel que for tiudo a ela. [+]
1350 PRMF 318/ 504 Sabean. . . etc. dona Sancha Perez, Ona. . . etc. aforamos a uos Garçia Fernandez, escudeyro de Johan Fernandes de Lima, e a duas uoçes apus uos, que sean uosas similaues, erdes os uosos bees, hun nosso casar e erdamento que o teemos en o lugar que chaman Laioso, friigresia de Santiago de Verea; damosuo -lo a monte e a fonte con todas suas perteças asy conmo as uos melor poderdes auer de direyto, per tall condiçon. . . etc. e que dedes del cada ano en uosa uida o moesteyro hun quarteyro de çenteo linpo de poo e da pala midido per teyga dereyta de Milmanda por dia de san Martin, ser pagado no dito casall e as uoçes que ficaren apus uos den seis tegas, duas de trigo e hun quarteiro de çenteo, conmo de suso dito e. [+]
1351 CDMO 1691/ 232 Et non façades ende al su penna de seisçentos moravedis desta moneda husual a cada hunns de vos. [+]
1351 CDMO 1692/ 232 Et defendo firmemente que ninguno nin ningunos non sean ossados delles yr nin passar contra el nin contra parte del en ningun tempo por ninguna manera Et qualquier que lo fezesse pecharme y a en penna seisçentos moravedis desta moneda Et a los dichos abad et convento todo el danno et menoscabo que por ende reçebiessen doblado. [+]
1351 CDMO 1695/ 236 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo en vossa vida de vos o dito Johan Perez terço de quanto vinno et graao Deus em el der et terço de chousa et de linno, et as vozes que ficaren apus vos daram meo, et cada natal seis libras de brancos ou a contia delles por foros, et cada anno por este dito dia nove libras da dita moeda por seara ou a contia delles. [+]
1351 MPR 87/ 195 Feita a carta eno dito moesteiro, viinte e seis días de fevereiro, era de mill e trezentos e oyteenta e nove annos. [+]
1351 MPR 88/ 196 Esto foy eno dito moesteiro, viinte e seis días de fevereiro, era de mill e CCC LXXXts e nove annos. [+]
1351 MSCDR 336/ 477 A, B, C. -Era de mille et trezentos et oyteenta et noue annos, seis dias do mes de feuereiro. [+]
1352 CDMACM 104b/ 164 ( Quia igitur illi fuit ad ecclesiastica beneficia promouendi quibus mores et sciencia sufragantur cum idem presbiter quem per certis examinatoriis super hoc deputatis a nobis de litteratura examinari fecimus dilligenter inuentus sit in illa conuenienter ydoneus ad acclesiasticum beneficium obtinendum Nos de uita et conuersacione ipsius presbiteri noticiam non habentes fraternitati tue per apostolica scripta mandamus quatenus de hiis solerter inquirens si eum uite laudabillis et honeste conuersacionis esse repereris et aliud ecclesiaticum beneficum non obtineat aliudque canonicum non obsistat et de aliquo ecclesiastico beneficio secundum sue probitatis merita conpetenti cum cura uel sine cura consueto ab olim clericis secularibus asignari spectante communiter uel diuisim ad collacionem uel presentacionem dilectorum filiorum prioris et conuentus monasterii sancti Martini de Juuea per priorem soliti gubernari cluniacensis ordinis dicte tue diocesis si quod in ciuitate uel diocesi mindoniensi uacat ad presens uel quod primum ad id obtullerit se facultas per te uel alium seu alios prouidere procures inducens eum in corporalem possesionem eiusdem beneficii et defendens indutum ac faciens ipsum ad illud siue ecclesia collegiata secundum distinacionem nostram inferius annotatam extiterit postquam de ipsa uacante sibi prouisum fuerit in canonicum recipi et in fratrem non obstante si aliqui nostri uel predecessorum nostrorum Romanorum Pontificum autoritate huiusmodi beneficia ad dictorum prioris et conuentus collacionem uel presentacionem spectancia tan in huiusmodi pauperis(?) quam alia quacunque forma prouisionis expectent quibus omnibus preterquam uirtute nostra huiusmodi beneficia expectantibus dictum presbiterum in assecucione huiusmodi beneficii uollumus antefferi sed nullum per hoc eis quoad assecucionem aliorum beneficiorum periudicium grauari aut si aliquis de beneficiis ecclesiasticis ad dictos priorem et conuentum spectantibus per nostras litteras sit prouisum seu si eisdem priori et conuentui uel personis ipsius ecclesie in qua sibi prouideri contigerit a Sede apostolica sit indultum quoad recepcionem uel prouisionem alicuius minime teneatur quodque ad id conpelli aut quod interdici suspendi uel excomunicari non possint uel quod de beneficiis ad eorum collacionem expectantibus non possit aliquibus prouideri per litteras apostolicas non facientes plenam et expressan de indulto huiusmodi mencionem siue quelibet alia prefate Sedis indulgencia cuiuscumque tenoris existat per quam efectus presencium inpediri ualeat uel differri et de qua in nostris litteris mencionem fieri oporteat specialem contradictores per censuram ecclesiasticam apellacione postposita conpescendo ita tamen quod idem presbiter prout requiret onus beneficii de quo ei prouisum fuerit personaliter resideat in eo. ) [+]
1353 CDMACM 104/ 166 ( Ceterum cum ad execucionem premissorum omnium et singulorum ulterius faciendam non possumus quo ad presens prout expedit personaliter interesse pluribus aliis arduis negociis prepediti venerabilibus et discretis viris domnis scolastico archidiacono de Asumara Aria Petri Jacobi Petri Petro Alfonso canonicis Fernando Petri de Valoria et Johanne Alfonsso porcionariis mindoniensis ecclesie nostre predicte Petro Dominici clerico cori ecclesie nostre necnon sancti Jacobi de Viuario sancte Marthe de Ortigaria sancti Nicolai de Neda sancte Marie de Pontibus d -Eumi sancte Marie de Uillauella sancti Julliani de Ferrol ac omnibus aliis et singulis ecclesiarum archidiaconatus de Trasancis rectoribus et eorum cuilibet in solidum super vlteriori mandati apostolici acque nostri tenore presencium plenarie comittimus vices nostras donec eas ad nos duxerimus reuocandas quos et eorum quemlibet requirimus et monemus primo secundo et tercio et perentorio comuniter et diuisim eisque nichilominus et eorum cuilibet in uirtete sancte obediencie et sub excomunicacionis pena quam in ipsos et eorum quemlibet sex dierum postquam presentes presentate fuerint presentibus ipsis requisiti fuerint seu fuerit requisitus legitima et parenptoria nomicione premissa in hiis scriptis si ea que eis in hac parte comitimus exequenda neglexerint distullerint aut recusauerint contumaciter adinplere districte precipiendo mandamus quatenus ipsi aut eorum aliquis qui a prefato presbitero seu eius procuratore requisiti fuerit seu fuerit requisitus ita quod vnus alterum non expectet infra sex dies post requisicionem huiusmodi eis factam inmediate sequentes quorum dierum duos pro primo duos por secundo et reliquos duos eis et eorum cuilibet pro tercio et perentorio termino ac monicione canonica super hoc asignamus ad uos priorem et conuentum predictos monasterii prelibati et alias personas et loca de quibus expediens fuerint prsonaliter accedant seu accedat et prefatas litteras apostolical et hunc nostrum processum ac omnia et singua supradita uobis priori et conuentui et aliis quorum interest uel interent in prefato monasterio et alibi ubi et quando fuerit oportunum legant insinuent intiment et publicare procurent ac huiusmodi beneficium per nos ut premittitur collatum seu reseruatum quod dictus presbiter per se uel per procuratorem suum ut premittitur duxerit acceptandum sibi uel dicto procuratori suo pro eo et eius nomine conferant et asignent conferat et asignet ipsumque uel dictum procuratorem suum eius nomine pro ipsius beneficii qualitas exegerit in eadem ecclesia recipi faciant seu faciat in canonicum et in fratrem stattum in coro in lociis(?) in capitulo ipsius ecclesie eidem presbitero cum plenitudine iuris canonicorum assignent seu assignet sibique uel procuratori suo pro eo de huiusmodi beneficii fructibus redditibus prouentibus iuribus et obuencionibus vniuersis faciant siue faciat integraliter responderi et nichilominus omnia et singula nobis in hac parte commissa pleanarie exequantur iuxta ipsarum litterarum apostolicarum continenciam et tenorem ita tamen quod ipsi subdelegati nostri uel eorum aliquis nichil in preiudicium dicti presbiteri ualeant seu ualeat attenptari nec circa suprascriptas nostras sentencias aut earum aliqua absoluendo uel suspendendo aliquid inmutare. ) [+]
1353 CDMACM 104/ 167 ( Mandamus autoritate predicto presbitero uel procuratori suo eius nomine uobis quod pecierint copiam fieri de premissis vestris tam sunptibus et expensis prefatasque litteras apostolical et hunc nostrum processum et omnia et singula in eis contenta et quecumque alia inserta litteras et munimenta huiusmodi negocium tangencia vollumus penes dictum presbiterum uel procuratorem suum eius nomine remanere et nec per uos uel aliquem uestrum seu quemcumque alium seu altos contra ipsius presbiteri uoluntatem uel procuratoris sui quomodolibet detineri contraria uero facientes prefatis nostris sententiis superius per nos latis ipso facto uollumus subiacere. ) [+]
1354 CDMO 1720/ 256 Et cada anno viinte et seis dias de seara a a nossa grania de Santa Cruz des dia de kallendas janeyras ata dia de San Johan, quando volos demandar o frade que y por nos morar. [+]
1355 PRMF 326/ 512 Feyta en Ramirããs seis andados de juloo era de mill e trezentos e nouéénta e tres anos. . . . . . . . . . [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et nos dedes deles cada anno em salvo enna nossa granja de Sam Lourenço sem grando et sem geada sabuda quinze fanegas por fanega de seis çeramins dereitos, as duas terças de çenteo et huna de serodeo. [+]
1356 MERS 80/ 313 Et si forsam iurisdictioni episcopali contradiceret seu inobediens erit voluit dictus abbas et consensit quod episcopus auriensis qui nun est et pro tempore fuerit ac etiam ille qui tenet archidiaconatum de Bubal seu pro tempore tenebit possint de fructibus dicte ecclesie ac monasterii ubicumque sint propria auctoritate recipere usque ad quantitatem iurium eis seu eorum alterius debitorum. [+]
1357 CDMACM 106b/ 170 Et insuper ad conponendum concordandum et conueniendum nostro nomine et pro nobis cum archiepiscopis episcopis capitulis et perssonis ecclesiastical predictas de et super summa ac summis quibuslibet nobis soluenda seu soluendis racione procuracionum eorumdem promittentes ratum gratum et firmum nos perpetuo habituros quidquid per dictos nostros procuratores uel eorum alterum receptum quitatum conpositum et concordatum fuerit in premissis uel eorum aliquo aut alias quomodolibet ordinatum damus insuper eisdem porocuratoribus nostris et eorum cuilibet super premissis omnibus et singulis ac etiam absoluendi autoritate apostolica qua fungimur in hac parte per se uel alio seu altos simpliciter et ad cautellam omnes et singulos prelatos capitula et perssonas ecclesiastical supradictas a quibuscumque nostris sententiis quas proprie non solutes procuracione(?) huiusmodi(?) infra terminum seu terminos eis prefixos quaslibet incurrisse noscuntur aiungendique eis et eorum cuilibet penitenciam salutarem ac interdicta quelibet occasione huiusmodi in eorum ecclesiis seu locis apposite tollendi seu releuandi et omnia alia et singula omnia(?) premissa et eorum singula faciendi seu exercendi plenum et liberum tenore precedencium protestacione. [+]
1357 CDMO 1736/ 267 Et non façades ende al sub pena de mina merçee et de seisçentos moravedis a cada huun. [+]
1357 CDMO 1739/ 269 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frei Domingo abbade d ' Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Garçia Peres de Lagarinos et a duas vozes apus vos quaes vos nomeardes a tenpo de vosa morte que seian vosa semildue taes de que o moesteyro posa aver os seus dereytos en paz a vos Fernando Gomes et a vosa moller Tereisa Anes con que vos agora seedes casado e a hun voso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteyro en vosa vida de todos seis tan solamente por lo uso dos froytos a nossa herdade d ' Andelo a qual Elvira Gil que foy mandou a a capela que mandou faser no nosso moesteyro a a morte d ' Ares Suares seu marido. [+]
1357 CDMO 1741/ 272 Et cada anno por dia de natal seis moravedis brancos de longos ou a contia delles por foros, et huun dia de segar et outro de mallar en a nossa grania de Valles. [+]
1358 CDMACM 106/ 172 Fecha en la çibdad de Leon quatro dias del mes de febrero Era de mil et tresientos et nouenta et seis annos. [+]
1358 CDMO 1745/ 273 Et daredes cada anno seis dias d ' endeyta en a grania de Casar de Maria, dous de segar et quatro de mallar, et faredes delles todos los boos usos et custumes que senpre fezeron a a horden. [+]
1358 CDMO 1745/ 273 Feyta a carta en Osseyra XI dias de ianeiro, era de mille et tresentos et noveenta et seis annos. [+]
1358 CDMO 1746/ 274 Et o moredes por vos et nos dedes del cada anno a salvo en a nossa tulla de Furco d ' Asma en todo o mes de setembro seis quarteyros de pan, as [duas terças de] çenteo et a huna de serodeo pela medida por que oora meden en a dita [tulla . . . ] daredes por foros triinta soldos de brancos ou a contia delles, et [. . . ] hun almude de manteiga. [+]
1358 CDMO 1746/ 274 Feyta a carta em Osseira X dias de março, era de mille et tresentos et noveenta et seis annos. [+]
1358 CDMO 1748/ 277 Feyta a carta en Osseyra VI dias de mayo, era de mille et tresentos et noveenta et seis annos. [+]
1358 CDMO 1749/ 278 Feita a carta em Osseira, viinte et dous dias de desenbro, era de mille et tresentos et noveenta et seis annos. [+]
1359 CDMO 1754/ 283 Et mi voluntad es que se guarde el dicho monesterio todo su derecho, et non fagades ende al por ninguna manera, sinon por qualquier o qualesquier que falle que la [. . . ] cumplir non quisieredes, mando al onme que vos esta mi carta mostrare o el traslado della signado como dicho es, que vos enplaze que parezcades ante mi o? el notario que y sea de a vos enplazamiento quinze dias, so pena de seysçentos maravedis cada uno de vos en qual [. . . ] no quereis cumplir mio mandado, et de conmo esta mi carta vos fuere mostrada e la cumplieredes, mando so la dicha pena a qualquier escrivano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonio sinado con su signo porque yo sepa en conmo cumplides mio mandado, la carta leida dagella. [+]
1359 CDMO 1755/ 284 Et cada natal daredes por foros seis libras de brancos ou a contia deles. [+]
1360 CDMO 1757/ 286 Et ni los unos [ni] los otros non fagades ende al por ninguna manera so penna de [la mi merçed] e de seisçentos maravedis desta moneda cada uno. [+]
1360 DMSBC 7b/ 37 Despoys desto, vijnte e seis días do dito mes, o dito Martín Eanes meteu en jur e en poder a Johán de Villaouchada, tendeyro, en nome da lumj̃aria da dita capella e pera ella o dito oytauo da dita casa, e entregoulle as chaues desa casa, e o dito Johán de Villaouchada assí rreçebeu o dito oytauo e chaues da dita casa pera a dita lumjnaria ssem enbargo nihũu. [+]
1361 MSCDR 350/ 488 Este he traslado do sobredito praso, o qual era escripto en huun liuro de notas, a qual paresçia sẽẽr escripta per mao de Alfonso Pineiro, notario que foy, o qual dito praso eu Lourenço Peres vi et lii et en mina presença fis trasladar de uerbo a uerbo, o qual dito traslado Afonso Neto, juis do Ribeiro d ' Auia, dou sua autoridade et poso degredo et mandou que valuese et fesese fe en todo tenpo et lugar onde paresçere, asy conmo orreginal meesmo; o qual dito traslado foy feyto enno Outeiro de cabo de villa de Biade des et seis dias do mes de desenbro anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta et noue annos. [+]
1361 VFD 57/ 92 Et todos los outros meus bees, assi movilles como reises que eu ey sacado estes que ia de susso mandey mándoos todos a frey Durán, frayre da horden de San Domingo, meu parente, et a Constança Gomes, miña yrmaa, et façoos en eles por meus herees. [+]
1362 CDMACM 107/ 172 Feita en Vilamayor viinte et seis dias dagosto Era de mill et quatroçentos annos. [+]
1363 CDMO 1782/ 305 Feyta a carta en a villa de Ribadavia, lues dez et seis dias do mes d ' oytubro, era de mille et quatroçentos et huun annos. [+]
1363 MB 41/ 440 Era de mill quatrocenttos et huun annos, dez et seis dias de oytubro. [+]
1363 MPR 125/ 221 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et o convento dese lugar, damos a foro a vos Johan das Donas e a vosa muller María Pérez en toda vosa vida danbos et a seis vozes apus vosa morte, quaes herdaren vosos bees de dereito, que seja hua voz en pus outra, convén a saber, o noso souto do Rigueiro, así como parte pelo souto que foy de Lourenço Pérez, et da outra parte pelo Carpaçedo. [+]
1365 CDMO 1787/ 308 Et nos dedes delles cada anno a salvo en todo o mes de setenbro en a nossa tulla de Veyga quatro moyos de pam, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo pollo quarteyro da dita tulla, et cada San Martino daredes por foros seis libras de brancos ou a contia delles. [+]
1365 VFD 58/ 96 Iten, mando á iglesia de Santa María de Troaes quantos herdamentos eu ayo em sua friguesía pera senpre por miña alma e polas almas daquelles onde eu veño, et que a dita iglesia dé de cada ano e pague por esto que lle eu mando pera senpre huua oytaua de pam aa iglesia de Santa María de Caldas de Reis e outra oytaua.aa iglesia de Santa Cruz de Lamas. [+]
1368 OMOM 24/ 145 Era de mill et quatroçentos et seis annos, vinte et noue dias do mes de jullio. [+]
1368 ROT 74/ 428 Era de mill e quatroçentos e seis annos. oyto dias do mes de janeyro. [+]
1368 ROT 75/ 429 Era de mill e quatroçentos e seis annos domingo IX dias andados do mes dabril. [+]
1368 ROT 76/ 430 Era de mill e quatroçentos e seis annos. viynte e Nove dias do mes de junoo. [+]
1369 CDMACM 109b/ 176 Item quod titulus per quem dicebat eamdem terciam partem sibi collatam fuisse erat falsus et talis cui nula fides adhiberi debet subsequente eciam quod tercia pars predicta quam idem Johannis Benerra obtinebat in eadem ecclesia solebat coniuncta et unita ad curam ipsius ecclesie quam modo obtineo et contra statuta supradicta necnon et constitucionem eamdem facta fuerat seccio seu diuisio de eadem que diuisio seu seccio sic contra instituta et constitucionem supradictam facta ipso jure erat nulla et sic aliter de jure conferre non poterat prout iste exeptiones et alie legitime aduersariaque(?) iure legitime excludentes plenius continetur in uero processu huiusmodi cause habite coram domno espiscopo supradicto qui dictus episcopus postquam coran eodem ad nonnullos actus in causa ipsa processum fecerat dictisque meis excepcionibus legitimis omissis non attendens quod secundum statuta et constitucionem supradictam LII nulla pars ipsius ecclesie sine cura uacasse erat tota ipsa in qua seccio facta fuerat vnienda seu anectenda cure ipsius non subire alia onera eidem incumbencia dillaciones pendere ad declarandum uoluntatem suam me non notato nec per contumaciam absente de facto cum jure non posset mandauit mihi et Johanni Abaldri qui diu aliam sextam ipsius ecclesie obtinuisse per suas litteras ut terciam partem predictam expediremus et deliberaremus eidem sibique respondere mandauit de fructibus eiusdem tercie partis quapropter(?) et quia dictus episcopus iniuste salua eius reuerencia processit in scriptis et infra decem dierum quam primum sçiuit et ad mei noiticiam peruenit quod paratus sum proprio juramento firmare sanctam brakarensem ecclesiam loci metropoliticam appellaui Apostolos pecii aliaque feci et seruaui que jura in talibus precipiunt obseruari. [+]
1369 CDMACM 109b/ 176 Quare peto quod uos domni vicarii seu locum tenentes pronunciando prius causam appellacionis predicte et principalis negocii ad bracharensem ecclesiam fore et esse legitime deuoluta ibique tratari et finiri debere pronuncietis et per sentenciam declaretis dictam vnionem fore et esse canonica factam de sexta parte ecclesie predicte et seccionem alteri sexte esse injuste factam domnum episcopum supradictum injuste seu perperam in dicta sentencia seu negocio processisse mandasse confecisse et dictas litteras Lupo Petri concessas per domnum episcopum supradictum quibus sibi respondere mandaui de fructibus supradictis cassetis irritetis seu anulletis et cassas irritas seu nullas nuncietis et quidquid ex eis uel ab ea attenptatum excitatum seu eciam subsecutum et dictam vnionem eiusdem sexte partis ut premittitur factam ratam habeatis et firmam et ulterius jura et constitucionem supradictam exequendo aliam sextam partem de jure vacantem per mortem ditcti Johannis Benerra ut premittitur quam de facto nunc dicitur obtinere idem Lupus eidem cure vniatis cum aliter rector cure non possit substentari pensatis fructibus et necessitatibus ecclesie supradicte peto eciam restituatis ad possessionem ipsius sexte partis vnire in cuius possessionem eram et qua fui et sum expulsus per Lupi supradictum post et contra appellacionem predictam cum spoliatus ante litis ingresum sit de jure restituendum inhibendo episcopo et aliis quibus interest nec pendente cause aliquid acceptet in periudicium appellationis iam dicte et dico et peto cum protestacione addendi minuendi corrigendi et declarandi protestandi de expensis saluo jure pluris uel minoris. [+]
1369 CDMACM 109b/ 177 Ego Vincencius Dominici vicarius prefatus uisa pronunciacione facta per Johannem Petri nuper socium meum in officio qua inter locucione(?) dicti Gundissalui Garsia appellacionem tenpora date sue appellacionis seruasse et causam predictam per appellacionem ad ecclesiam bracharensem esse legitime deuolutam et ibi tractari et finiri debere et libellum precedere et litem esse contestandam uisis eciam contestacione facta expresse dicti Lupi Petri uisis eciam atestacionibus per dictum Johannem et per me eidem Lupo factis et omnibus aliis quorum intererat et in termino et terminis eis assignatis conparere nolluerit nec uolluit ymmo constat quod citaciones inpedierit iniuriose ideo pronuncio dictum Lupum contumacem prout contumax est de iure manifeste et pocedendo in causa predicta ad ecclesiam bracharensem iam deuoluta et quia ian liquet de eadem uisis probacionibus pronuncio dictum Gundissaluum Garsie probasse intencionem suam et pronuncio apellacionem quam idem Lupus maliciose interposuit cause differendi negocium per spoliacionem quam dictus Lupus allegauit de hiis que possidet desertam et ea non obstante Dei nomine inuocato diffiniendo in cause et negocio principali pronuncio in litteris scriptis sectionem diuissionem dicti beneficii nullam fuisse fore et esse ymmo pocius seccionem nullam denuncio et declaro quia jura et constitucio perallegata anullant aborrent et nullam pronunciari mandant et moneo Lupum Petri primo secundo et tercio dando sibi decem dies pro qualibet monicione ut infra xxx dies deserat dimittat dictam terciam partem et quod eam non inpediat per se uel alium dicto Gundissaluo Garsie qua constat canonice institutum in ecclesia prefata cure et regimine ipsius ymmo restituat cum effectu illam terciam partem eidem Gundissaluo infra terminum predictum et ego eum illa in hiis scriptis ad jus et possessionen illius tercie partis sine contradiccione dicti Lupi reduco et aliter si dictus Lupus non paruerit meis mandatis cum efectu ex tune prout ex nunc et ex nunc prout ex tunc in eo infero sentenciam excomunicacionis in hiis scriptis. [+]
1369 MPR 109/ 210 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vasco Rodriguez, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo lugar, aforamos a vos Garçía Rodríguez, e a vossa muller Sanna Martínez e a vosso fillo, e a vos Afonso Pérez, parente do dito Garçía Rodríguez, convén a saber, as nossas vinas de Bugesses e as dAspera, as quaes de nos tevo Ruy Harlin e que demetio a nos o prior e convento, que as labredes e hantedes e povoedes en gissa que non fallescan os novos dellas por míngoa de labor e de boo paramento, e darnosedes dellas cada ano quinta de vino aa bica do lagar e a composta nas vinas, e darnos edes por dereitura por San Martino de novembro cada ano a min Vasco Rodríguez mentre eu for prior seis libras de dineiros brancos, e se o dito Garçía Rodríguez morer sen seme que as ditas vinas que se tornen ao dito Afonso Pérez, e se o dito Afonso Pérez morer assí que as vinas que se tornen ao dito García Rodríguez, e depús morte destes sobre ditos que fiquen as ditas vinas a tres vozes, quaes nomear o depuschao de vos aa ora de seu finamento, hua apús outra, que non seia moor grado ca vos, e seredes vasallos e obidientess do dito moesteiro. [+]
1373 CDMACM 115/ 188 Item mando cuilibet de seruitoribus meis domesticis eciam si habeant habere certum stipendium centum mor. de moneta alba. [+]
1373 CDMACM 115/ 189 Item mando quod a die qua ipsi scinerint pro certo finem meum infra sex dies sequentes omnes cantent unam Misam couentualem pro anima mea et quilibet ipsorum singulas Misas priuatas celebret et quod detur eis vna bona pitancia de pane vino et carmnibus sine piscibus si quod dies occurrent ad uescendum et vlterius huc cuilibet celebranti dentur xxti denarii. [+]
1373 CDMACM 115/ 189 Item mando ecclesie sancte Eulalie et sancti Juliani de Sante CCC mor. pro indumentis neccesariis emendis et ponendis ibi ad celebrandum cum eis. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Item vnus fiber in papiro scriptus coopertus tabulis papireis in quo sunt constituciones legati et bone reparaciones super tractatu de Penia(?) in decretis modicum ualorem in pecunia. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Item alind tabargum et garnachiam cum suis capuciis forrata uariis et unam tunicam eiusdem panni et facet in maleta quam maletam habet Fernandus Garsie notarius lucensis et de debitis meis et istius Fernandi Garsie debet fieri conputatio rata si quod fecit Didacus Roderici. [+]
1373 CDMO 1813/ 331 Feyta em Oseyra, seis dias de setenbro, era de mille et quatroçentos et onse annos. [+]
1373 CDMO 1815/ 332 Et daredes cada anno por foros em toda a vosa vyda seis libras de dineiros brancos ou a contia delles et a voz que veer dara nove libras. [+]
1374 MPR 114/ 214 In Dei nomine, amen. Sabeam quantos esta carta virem como nos [don Vaasco Rodrí]guez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e oo convento desse meesmo lugar, damos a foro a vos Garçía Pérez, e aa çinquo vozes apús vos, quaes nomeardes, et se as non nomeardes, quaes de dereito ouveren derdar os vossos bees, hua voz en pus outra, convén a saber, seis leiras de vina con sua erdade, das quaes jazen ende as çinquo en termio de Quintayro, freygesía de Santa Marta de Belle, e foron de fillos de Johan Fortio, et reçebeunas o dito moesteiro por as maas paranças; a autra leira jaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . na seara, e parte de hun cabo con a vina que foy de Dominga Soelleira e dautro cabo parte con a leira que foy de Rogimyro, que ten. . . [+]
1374 MSCDR 389/ 519 Año del nascemento del nuestro Salvador Jesuchristo de mill e quatrocientos e dose años, en el Campo de Roucos , seis dias del mes de agosto, en presencia de mi Sancho Ruis de Santander, canonigo de Orens, notario apostolico, e de los testigos yuso escriptos, ante don Juan Afonso de Castro, Abad de la Trinidat, vicario general en lo espiritual e temporal en la Yglesia e cibda e obispado de Orens, por don Francisco, obispo de Orens, parescio don frei Gonzalvo, abad del monesterio de San Clodio del Rivero de Avia de la diocesis de Orens e presento ante el dicho vicario e fiso leer por mi el dicho notario una carta de donacion escripta en papel e signada del signo de Miguel Alfonso, notario, que se desia del Rei e de la Reina, en la qual se contenia que Guiomar Nuñes, fia de Nuno Peres d ' Orantes, que fisera donacion a Gonzalo Nuñes su hermano del lugar de Lamas e de todo los otros logares en que ella havia parte asi como heredera que fue del dicho Nuño Peres, su padre, el tenor de la qual es este que se sigue: [+]
1375 GHCD 81/ 381 Et non querendo ffazer esto que llos non dem et meus herees ffaçanlles conprimento de direyto. It. eu ffiquei conpridor de affonso mouro et ouue conta con iohana garcia sua moller et con Garcia Vaasquez seu marido et con ffernan eans abraldez tutor da sua ffilla segundo esta por notario et fficou en deueda iohana garcia de tres ou quatro mill mrs. de branquos segundo esta scripto por maao de aras vaasquez et nunca a nos pagou nem parte delles mando que llos demandem et fernan eans ficoume en deueda de seis mill. et tantos mrs. de branquos et pagoume en Rayaes del Rey dom Enrrique contando o Rayal en tres mrs. de moeda que se fez en Santiago. [+]
1375 GHCD 81/ 383 Seia sua mercee de descontar delles os quatro mill en emenda de algua cousa se a eu por el recebi depoys das pagas dalguas pesoas Et outros quatro mill lle mando en Reconoscemento de Señorio Peçolle por mercee que mande pagar os seis mill mrs. a meus herees para conprimento de mia manda. deuo a esteuuoo fern. z. e ourinez et a Ruy gn.z et a outros pedreyros das suas Raçoes de alguuns tenpos mando quelles satisffaçam meus herees. [+]
1377 BMSEH B9/ 364 Era de mille quatro çentos e quinse annos dez e setes dias do mes dabril Sabeam todos que sobre pleito e contenda que era e asperava aaser ante nos Alvar Peres arcediago de montes enna igleia de Tuy e abade da meetad da igleia de santa Maria de Bayona sem cura e Rodrigo Vidal e Iohan Gomes da rramalosa e Estevan Moongo e Gomes Centeo e Afonsso Esteves e Ruy Martines o vello e Ruy Martines Culay e Iohan de Pesegueiro e Iohan Martines Rodoan e Iohan Martines clergos da dita igleiaa de santa Maria de Bayona de hua parte Et eu Afonso Martines da rua do pescado com minna moller Maria Gomes que esta presente e outorgante da outra parte Sobre rason de hua casa que esta em esta dita villa enna qual ora mora Viçente ferreiro disendo nos os ditos abade e clergos raçoeiros da dita igllia que Teresa Esteves madre que foy da dita Maria Gomes que nos mandaran pela dita cassa e aadita igleia por sua alma sete aniversarias em cada hum anno Et outrosy asaber Tereisa Diegues, Affonso Annes e Maria Gomes que a dita cassa que non era da linna da dita Tereisa Esteves pra lle mandar pela dita cassa as ditas sete aniversarias Et por quanto que as non devya dar a dita igleia e abade e clergos rraçoeiros da dita igleia estas ditas partes veeron aatal avynença e amigavil conposiçon que nos os ditos Affonso Annes e Maria Gomes nossas voses que nos hemos e aiades pola dita casa em cada hun anno dez moravedis de brancas o moravedi Et que agades por eles em cada hun ano pra todo senpre tres aniversarias por la alma da dita Tereisa Esteves e de Diego Dourense Et que as digades huan delas por santa Maria de agosto Et outra por dia de santa Maria de setenbro et outra por dia do corpo de deus Et os quaes Diego Martin vos prometemos e de dar e pagar pola dita casa por dia de sam Miguel de setenbro em cada hun anno Et non vos los dando e pagando do dito dia vos demos poder que posades entrar enna dita casa Et tomar as portas dela sen penna ninhua sem iuis e sem alcalde e sem maoordomo Et sea y oudes que sea toda sobre nos Et por esto nos partimos e anunciamos por todo sempre de todos los pleitos e demandas que nos as ditas partes auyamos e asperamos aver daqui endeante sobre rason da dita casa e aniversarias e sitamos aviudes e pacificados por todo sempre Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for e onon comprir e aguardar que pyte por pena aoutra parte que o comprir e aguardar dous mill e da dita moeda Et a pena pagada ou que esta carta e oque se em ela quite fique sempre firme e estavel e vale por sempre en sua tenor. feita a carta en Bayona a dia e mes e era sobre dita. testes que foron presentes Diego Colaso, Iohan Anes Foinom, Iohan Gomes ome do dito arcediago, Diego allfayate, Ruy Peres de Valença, Iohan de Veiga, Alvaro Trigo e outros. [+]
1377 CDMO 1836/ 345 Et por foros de cada hun [. . . ] vida daredes tres libras por cada Sam Martino et as vozes que veerem apus vos daran por foros [. . . ] seis libras. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Ruy Gonçalues, notario de Caldas de Reis; [+]
1378 CDMO 1848/ 355 Feyta a carta en Osseira tres dias de março, era de mille et quatroçentos et dez et seis annos. [+]
1378 OMOM 36/ 159 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Eluira Domingues de Steello morador en Trigaes, moller que foy de Pero Miguelles dese lugar, a quen Deus perdoe, non endusida por engano que me algun fesese nen por outro error, mays de meu praser et de mina propria, pura et liure boa voontade, por amor de Deus et por soude da mina alma et daquelles a quen eu soo theuda, dou et outorgo en dadiua sinpresmente, sen condiçon, en pura doaçon que ualla para senpre jamays o mellor et mays conpridamente que o eu poso dar et faser et doaçon mellor pode seer et ualer de dereito a uos, frey Diego Ferrandes, para uos et para os outros proues frades da Terçeira Hordeen que ora stan et steueren de aqui en deante en no lugar que uos, o dito frey Diego Ferrandes, fesestes et fasedes en maneira et lugar de moesteiro en lugar que chaman Sam Martinno de Villa Lourente, que he su signos da iglesia cathedral de Santa Maria de Villa Maior, see de Mendonedo, conuen a saber que uos dou et outorgo todos os herdamentos llaurados et por llaurar, chantados et por chantar, et bees mouelles et reises que eu oie este dia ey et me perteeçen de auer en qual quier lugar et por qual quier razon; et tanben vos dou et outorgo os que ouver et gaanar de aqui endeante. [+]
1378 PRMF 369/ 532 E nos el sobredicho rei don Juan, por les facer bien e merced tubiesemoslo por bien y otorgamosles la dicha carta y confirmamos gracia y mandamos que les vala y les sea guardada en todo bien y ordenadamente, segun que en ella se contiene y segun que mejor i mas cumplidamente les valieron y les fue guardada en tiempo del dicho rei don Alfonso nuestro abuelo y del rei don Enrique nuestro padre, que Dios perdone, y de los otros Reis onde nos venimos; e defendemos firmemente que alguno y algunos non sean osados de les ir ni de les pasar contra la dicha carta ni contra lo contenido en ella, ni contra esta merced que les nos facemos por gracia que tubieron, ni menguar en ninguna cosa; e qualquier o qualesquier que lo ficiesen pecharnos ian la dicha pena contenida en la dicha carta, y a la dicha Ona y conbento del dicho monesterio e a quien su vos tobiese todo el daño y el menoscabo que por ende rescibiesen doblado. [+]
1378 PRMF 369/ 533 Dada en las Cortes que nos mandamos hacer en la ciudad de Burgos quinze dias de agosto era de mil quatrocientos y dies y seis años. [+]
1378 PSVD 86/ 295 Feito no dicto moesteiro, quatro dias de janeiro, era de mill et quatroçentos et des e seis annos. [+]
1378 ROT 90/ 445 Era de mill e quatroçentos e dez e seis annos sete dias de mayo. [+]
1378 ROT 91/ 446 Era de mill e quatro çentos e dez e seis annos doze dias do mes de juio Sabean quantos esta carta daforamento viren commo nos dom frey Gonçalvo soutynno abade do moesteyro de Santa Maria doya por nos e po lo convento do dito moesteyro damos e outorgamos a foro avos Iohanna perez morador e vezynno da villa de Bayona de Minnor moller que fostes de Estevoo perez farto e a duas pesoas despois devos a meatade de huna casa que nos e o dito moesteyro avemos enna ribeira desta dita villa aqual parte de huun cabo con casa en que vos adita Iohanna perez morades e do outro cabo parte con orrego desta dita villa e entesta ençima enno dito rregueiro e veem seir aa rribeira da dita villa per tal pleito e so tal condiçon que vos que adubedes e rreparedes a dita meatade da dita casa de todo aquello quelle conprir en tal guysa que non desperesca per mingoa de boo lavor e de boo paramento e dedes anos e ao dito moesteyro en cada huun anno paro offiçio das nosas pitanças tres duzeas e meya de boas pixotas do baixo doze pixotas por duzea en esta guisa a meatade por dia de Santa María de dezenbro e a meatade por dia dapariçon que he enno mes de janeiro e avendo vos a dita Iohanna perez e as ditas pesoas de vender ou enpennorar o dicto foro que o vendades ou enpennoredes anos e ao dito moesteyro tanto por tanto et nono querendo nos que o vendades ou enpennoredes aatal pesoa que seia ygual devos que cunpra e faça o dito fforo e a seimento devos adita Iohanna perez e das ditas pesoas que a dita meatade casa fique a nos e ao dito moesteyro livre e quite con sua bemfeitoria Et eu adita Iohanna perez por min e por las ditas vozes asy Reçebo devos o dito abbade e moesteyro e convento de Santa Maria doya o dito foro pela maneira e condiçoes sobre ditas e obrigo min e todos meus bees a conprir e pagar os dito foro E qual quer das partes que contra esto for e onon agardar peite por penna aa outra parte que o conprir e agardar mill moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi et apenna pagada ou non pagada esta carta fique firme e valla em seu tenpo et por que esto seia çerto e non venna en dulta rrogamos e mandamos aa alvar estevez notario publico jurado del rrey en bayona de minnor e em seu alffoz que fezese ende duas cartas huna tal commo a outra e as firmase de seu nome e signall e huna dese anos e ao dito moesteiro a outra dese avos dita Iohanna perez e aas ditas duas pessoas despois de vos das quaes he esta do dito abbade e moesteiro e convento de Santa Maria doya feita a carta en Bayona o dia e mes e era sobreditas. testes que aesto fforon presentes Pero migellez mercador. [+]
1379 CDMO 1864/ 367 Et nos el sobredicho rey don Johan por facer bien et merçed al dicho abad et convento del dicho monesterio, porque sean tenudos de rogar a Dios por nos et por la regna dona Leonor mi muger et por el anima del dicho rey nuestro padre et de los otros reyes onde nos venimos, confirmamoslos las dichas alvalas de merçed que el dicho rey nuestro padre les fizo segund que estan encorporadas en esta nuestra carta, et mandamos que les valan et les sean guardados agora et para sienpre jamas segund que en ellos se contenge, et defendemos firmemente que algunos ni algunos non sean osados de les yr ni pasar contra ellas, ni contra parte dellas para gelas quebrar, ni menguar en algun tiempo ni por alguna manera, so pena de la nuestra merçed et de seisçientos maravedis desta moneda usual a cada uno para la nuestra camara et sinon por qualquer o qualesquier por [. . . ] asi fazer et complir fuere o pasare contra esto que dicho es, mandamos al dicho abad et convento o al que lo uviere de recabdar et veer por el dicho monasterio que les emplazen et parescan ante nos el dia que les emplazare fasta quatro dias primeros siguentes so la dicha pena a cada uno a dizir por qual razon no cumplides nuestro mandado. [+]
1379 HCIM 33b/ 507 Et nos el sobredicho Rey don Juan por fazer bien et merçed al dicho concejo et vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos otorgamosles esta dicha carta et confirmamosgela et mandamos que les sea guardad en todo segunt que en ella dize et segunt que valio et les fue guardad en tienpo de los Reyes sobredichos onde nos venjmos et en el nuestro fasta aqui Et defendemos firmemente que njnguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra ella para ge la quebrantar njn menguar en njnguna manera Ca qualquier o qualesquier que lo ficiesen avran nuestra yra et pecharnos yar en pena las penas sobredichas et a los de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos o a quien su voz toujere todo el danno doblado que por ende resçiuiesen Et demas a ellos e a lo que ouieren nos tornariamos por todo ello Et demas por quelquier o qualesquier por quien fincare de lo asi fazer et conplir mandamos al omne que vos esta nuestra carta o el traslado della signado de escriuano publico mostrare que los enplaze que parezcan ante nos doquier que nos seamos del dia que los enplazar a quince dias primeros siguientes so las dichas penas e so pena de seisçientos marauedis para la nuestra camara a cada vno a dezir por quel rrazon non cunplen nuestro mandado Et desto les mandamos dar esta nuestra carta escripta en pargamino de cuero et sellada con nuestro sello de plomo colgado. [+]
1379 HCIM 37babaaaa/ 520 E nos el sobredicho Rey Don Juan por façer bien e merçed al dicho Abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado confirmamosles la dicha carta e mandamos que les vala e le sea guardado en todo bien e complidamente segund que en ella se contiene e segund que mejor e mas complidamente les fue guardada en tiempo del Rey Don Alfonso nuestro abuelo que Dios perdone e en el nuestro fasta aqui E Deffendemos firmemente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin passar contra ella nin contra parte de ella en algund tiempo por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fiçiessen auerian la nuestra yra e pecharian la pena que en la dicha carta se contiene e al dicho abbad e conuento o a quien su voz touiesen todos los daños e menoscabos que por ende resciuiesen doblados e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e cumplir mandamos al ome que vos esta nuestra carta mostrare o el traslado della signado de escriuano publico que los emplaçe que parezcan ante nos del dia que los emplazare a quinçe dias so pena de seiscientos marauedis desta moneda vsual a deçir por qual raçon non cumplen nuestro mandado e desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo colgado dada en Las Cortes de la muy noble çibdad de Burgos Veinte dias de agosto era de mill e quatroçientos y diecisiete años Yo Pero Rodrigues la fiçe escriuir por mandado del Rey, Martin Yanes, vista, Juan Fernandez, Aluar Martines. tesorero, Alfonso Martines - [+]
1380 CDMO 1870/ 369 C. - Sabeam quantos esta carta vyrem commo eu Arres Gomes de Canba con outorgamento de [mia] moller Aldonça Rodriges que esta presente faço meu enpraçamento para por senpre valledeiro con vosco o abbade dom Affonso d ' Oseyra et con os omes boos et convento do dito moesteiro d ' Oseyra, assy que lles dou et entrego logo por esta presente carta todallas herdades et cassas con seydas et entradas que el avia en a fiigresia de San Estevo d ' Agoella et he en todos seus tirmyos, et he a tanben se lles desenbargou et quitou de todallas herdades et cassas que sua irmaa Tareisa Arres mandara a a o dito moesteiro d ' Oseyra a tenpo da sua morte polla sua alma. [+]
1380 CDMO 1872/ 371 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento desse lugar damos a vos Gomez Eanes et a vossa moller Tereisa Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos dous nossos casares de Souto Manco, os quaes de nos tevo Johan Rodrigez de Canba, et aynda vos damos a nossa herdade das Foreras et as castanas dos Encudeyros et con as de Sobrecarreira, et cada que nos conprir tallaremos a madeyra dos ditos castineiros. [+]
1380 CDMO 1872/ 372 Et nos os sobreditos Gomes Eanes et Tereisa Peres por nos et por lo sobredito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro possa tomar seus casares et erdades et soutos con quantas boas paranças nos en elles fesermos et demandar a nos as maas paranças que em elles forem feytas. [+]
1380 GHCD 112b/ 610 It. mando que se veer alguun que traga Recado certo de jorga que eu prendi em padron que lle dem seiscentos mrs., et se non veer mando que os dem por sua alma et mina hu entenderen meus conpridores que he seruiço de deus mays. [+]
1380 MB 59/ 465 Renenbrança seia que tem Paay Marino heredad do moesteyro de Belvys da que foy de domna Eldonça que he en San Mamede de Carnota ally hu chaman Panchas, a qual se manda por manda et por marquo et deve seis et esto podese saber por M. da Fonte et por Afonso Eans da Fonte et por outros que moran enna dita frigresia. [+]
1380 MSCDR 384/ 515 E non fagades ende al por alguna manera, so pena de la nuestra merced e de seis mille marauedis desta moneda vsual para la nuestra Camara. [+]
1381 OMOM 50/ 174 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Tareyia Peres, morador en Santa Christina de Goaa, por quanto entendo que he saluamento de mina alma et desquarregamento de mina conçiençia, non costrenjida nen endusida por medo nen premea, nen por dollo nen fraude, mays de mina propria voontade, dou en dadiua et en pura doaçon, o mellor que pode et deue ualler entre viuos, a uos, frei Diego, fraire da Terçeira Hordeen et ao moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, que he en termino da çidade de Villamaior, et aos fraires del et a uosos suçesores, todollos bees mouelles et reises, casas et casaes et formaes, brauos et mansos, chantados et por chantar, por hu quer que iasen, que eu oie este presente dia aio en nas frigisias de Sam Jullao et de Santa Christina de Goaa, et en qual quer outro lugar, bispado ou jurdiçon que seia. [+]
1381 OMOM 56/ 179 Era de mill et quatroçentos et des et noue annos, des et seis dias de setenbro. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 C. - [Sabeam quantos es]ta carta virem commo nos dom frey Affonso abbade do moesteiro de Santa Maria [d ' Oseira et o convento] desse lugar damos a vos Afonso Eanes de Saseda? et a vossa mançeba Tereisa [Perez. . . ] a huna voz qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte que seian vossa symildue [. . . ] nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tan solamente polo husso dos froytos a nossa vinna que chaman d ' Oseira, que foy de Domingo Eanes da Grova, que parte con outra vinna que afforou Affonso Monteyro [. . . et] aynda vos damos outra leira que foy de Pay Coutado et o tallo que ias a a Porta do Mato, que foy de Domingo Eanes da Grova, que parte por lo outro tallo que foy do dito Affonso Monteyro. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et nos o dito Affonso Eanes et Tareisa Peres por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seus tallos et vynna con quantas boas paranças nos em eles fesermos et demandar a nos as maas [paranças que em eles] forem feytas. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et aynda vos damos huna terça do nosso oulivar et nos dedes as duas terças das belotas et o dizemo delas, et tirando vos o azeyte darnos edes a meatade del et dizemo, et darnos edes cada ano por foro por dia de Natal en vosa vida çinquo libras de dineiros brancos et a voz que veer a pus vos dara seis libras et çinquo maravedis, et darnos edes de cada ano hun boo porco çevado con pan et con vino et hun boo carneiro con pan et con vino, et darnos edes o dizemo de todas las cousas que creardes et lavrardes et gaanardes. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Tenor vero dicti instrumenti talis est: Enno ano da naçença de nuestro señor iesucristo da era de mill et trezentos oyteenta et quatro anos, dez e seis dias de março. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1385 MPR 119/ 218 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, damos a foro a vos Pedro Anes, fillo de Johan Carvoeiro, e a vosa muller Teresa Anes, en toda vosa vida danbos, e a duas vozes apús morte de vos anbos, os nosos casares de Malobrigo e o casar de Requeyxo, por tal condiçón que os moredes e lavredes e paredes ben, que non defalescan por mingua de lavor e de boo paramento, et nos dedes terça do çenteo que Deus y der et quarta de serodeo, todo por noso mordomo, o qual vos e as ditas vozes proveerdes de comer et de bever comunalmente, e devedes a chamar para segar e caregar et malar; e darnos edes por San Martino de novenbro hua boa porcala e seis libras et meo de dineiros brancos por dereitura; e vos e as ditas vozes serdes vasalos e obidientes do dito moesteiro, e as vozes que fezerdes non seian de moor lugar qua vos; e desemos que non ponades aniversario polos ditos lugares a lugar religioso, senón ao dito moesteiro; e se quiserdes vender ou deitar ou supinorar, vendede ou deitade ou supinorade a tal de que o moesteiro posa aver os seus foros e dereitos, et que sega por mandado do dito moesteiro; et a finamento de vos todos fycen os ditos lugares quites et desenbargados ao dito moesteiro. [+]
1386 LCS [170b]/ 139 Et si lo asi non fisieren que ayan la pena que sobredicha es, et nos que pasemos contra el e que lo escarmentemos como la nuestra merçed fuere; et si los malfechores se acogeren e se ençerraren en castillo o en casa fuerte que non sea nuestro, que el alcayde del castillo o de la casa fuerte sea tenudo a cunplir et gardar todo lo que dicho es so las penas sobredichas et mas que los nuestros merinos pueden façer contra los castillos e casas fuertes sobre esto lo que deven segunt fuero e uso et costunbre e en estos apelidos tales que puedan yr fijosdalgo sin pena ninguna e que non puedan sẽer demandados nin denostados por morte nin por ferida nin por presion nin por otro mal ninguno que reçibian los malfechores e los que los defendieren; e porque esto se pueda mejor faser e cunplir e sean mas prestos para sallir en estos apelidos tenemos por bien e mandamos que las çibdades e villas e lugares do ay gente de cavallo que den, de cada una de las mayores veynte homes de cavallo e cinquoenta homes de pie, e los que estos homes non se acordaren a dar et estos et todos los otros lugares que den el quarto de la conpaña que y ouviere de pie de cavallo e cada quarto dellos sean tenudos de estar prestos e servir e salir a estos apelidos tres meses e que cada ves que salieren que sean tenudos de yr con estos sobredichos e el merino o el jues o el algasil o el jurado do non ouveren otro ofiçial de la villa o del lugar o los dichos ofiçiales; e los conçejos que non dieren los dichos omes de cavallo e de pie et los que fueren dados para esto e non salieren nin seguiren el apelido como dicho es, que pechen, el de cavallo, los conçejos e las çibdades e villas mayores que pechen mill e dosçientos maravedis e los de los logares medianos que pechen seisçientos maravedis e las dichas aldeas pequeñas sasenta maravedis e los que fueren nonbrados para esto e non salieren nin seguiren el apelido como dicho es, que peche el de cavallo sesenta maravedis et el de pie veinte maravedis por cada ves, e estos sesenta o veinte maravedis que los ajan los otros de aquel conçejo que salieren el apelido; e el oficial de la çibdat o de la villa mayor que non fuere al apelido como dicho es, que peche seisçientos maravedis e el de las villas e lugares medianos que pechen tresientos maravedis e el de los lugares e aldeas menores que pechen sesenta maravedis; e esto que lo pueda acusar qualquier del pueblo do acaesçer; et estas penas sobredichas de los mil e dosçientos e de los seisçientos maravedis e de los tresçientos maravedis e otrosi de los sesenta maravedis en los lugares realengos, que sean las quatro partes para la nuestra camara a la quarta parte para el acusador et en los otros logares de los otros señorios que los ayan los señores e el acusador, en la manera que dicha es e los conçejos que non fisieren lo que dicho es e los que fueren nonbrados para yr a los apelidos e los ofiçiales que ouvieren de yr con ellos e los non los segiren como dicho es, que pechen al querelloso el daño que reçebio sy non fueren tomados los malfechores de non podieren cobrar delos seyendo primeramente apreçiado e estimado por el judgador en la manera que dicha es de suso; et porque las jentes sean mas prestos para esto mandamos e tenemos por bien que quando fueren a los lavores que lleven lanças e armas por que donde los tomaren la vos puedan sega el apelido et que los conçejos e los otros de cavallo e pie que fueren dados para salir a estos apelidos sean tenudos de yr en pos de los malfechores e de los segir fasta ocho leguas del logar donde cada uno moraren si los ante non tomaren nin inçerraren e, en cabo de las ocho legoas, que den el rastro a los otros do se acabaren las ocho leguas porque tomen el rastro e vayan e sigan los malfechores de la manera que dicha es e asi de un logar en otro fasta que los tomen o los ençierren e si el merino de aquella çibdat o villa o lugar durare mas de las ocho leguas que sean tenudos de yr en pos de malfechores fasta que salgan de sus terminos e den el rastro en otro logar a quien lo tome e siga como dicho es. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 219 Aforámosvos os ditos lugares e moino, segundo dito he, a montes e a fontes con todas suas entradas e seidas e jures e pertiiças por hu quer que as ajam e devan aver, por tal pleito e su tal condiçón que lavredes e moredes e paredes bem as herdades dos ditos lugares et apostedes ben o dito moino en tal maneira como non defalesca por mingua de lavor et de bon paramento; et nos dedes e paguedes dos ditos dugares todo por noso moordomo o qual avedes de porveer de comer e de beber cumunalmente mentre collerdes as novidades dos ditos lugares, daredes quarta de todo pan que Deus en eles der, daredes por dereitura por todalas outras cousas e polo dito moino seis libras de dineiros brancos de dez dineiros cada maravedí ou a estimaçón deles ena moeda que correr e duas galinas de cada hun anno por día de Sam Martino de novenbro. [+]
1389 OMOM 72/ 195 Et aora o procurador dos ditos frayres pediume quelle fesese et mandase faser execuçon da dita sença et custas; por que uos digo et mando a cada hun de uos et amoesto a primeira et segunda et terçeyra vegada, dandouos hun dia por cada amoestaçon et perentoryo, que do dia que uos esta carta for leuda ou mostrada a terçeiro dia, veiades a dita sença que eu di et lle facades execuçon dela, conprindola et meteendoa en nos ditos bees que foron do dito Afonso Eanes segun que se en na dita carta de sença conten, et lle façades pagar os ditos trinta et cinquo morabetinos das custas et seis morabetinos desta carta por los bees das sobre ditas ata o dito praso, so pena de scomonyon et so couto de seysçentos morabetinos. [+]
1390 LTCS 1/ 21 Nouerint vniuersi quod ego Iohannes Nunij, decanus conppostellanus, terciam partem sine cura tocius ecclesie Sancti Petri de Viallo sitis in dicto meo decanatu vacantis ad presens per rrenunciacionem Fernandj Martinj de Villa Boym, olin clerici eiusdem in manibus meis facta et per me aceptatam a presentacionem Johannj Gunsaluj canonicj conpostellanj et tenentarij tenencie de Sauardis pro capitulo conppostellane presentatis nomine vice dicte tenencie Egidjo Martinj, canonico conpostellano, confero sine cura et ipsum per birretum meum instituo seu inuestio in eadem in cuius rrey testimonium presentem cartam sine titulo inde sibi fierj feci sigillj mej munimine conmunirj. [+]
1390 OMOM 76/ 198 Nouerint uniuerssi quod in mei notarius publicus et testes infra scripti ad hec specialiter vocati et rogati presentia, in suburbio ciuitatis, diocesis Mindonensis, in bico de Sindis, in domo Aluari Nuni, frater Didaco, uisitator Tertii Ordinis Sancti Francisci, frater Alfonso de Argomoso, bacallario in decretis et ministro monasterii Sancti Martini de Villa Laurenti, frater Afonso Roderici de Luages, frater Gondisalvo de Lacu, discreti dicti monasterii, frater Didaco de Reyngosa, procuratore eiusdem monasterii et disponitore, frater Alfonso de Morella, frater Afonso de Ponnida, frater Rodericus de Figelis, frater Pedro de Reygosa et aliique fratribus eiusdem monasterii ibidem simul et iuntum conventualiter congregati; ipsi omnibus, via, modo, iure causa, forma quibus mellius potuerint et debuerint, fecerint, costunerunt et sollempniter ordinauerunt suos ueros legitimos et indubitatos procuratores, actores, factores negotiorum suorum gestores nuntiosque speciales et generales discretos uiros, dictum fratrem Alfonson bacallarium in decretis, fratrem Didacum, uisitatorem, fratrem Gondisalum de Lacu, fratrem Rodericum de Figelis, fratrem Johanem de Castello, Johanez Didaci, clericum octaue partis de Ryo Torto, absentes tanquam presentes et quamlibet eorum in solidum; ita quod non sit mellior conditio occupantis sed quod unus eorum inceperit alter ipsorum prosequi mediare ualleat et finire ad prosequendum et pertractandum causam et causas uertentes et liti sperantes, specialiter causam que uertitur et uerti speratur inter ipsos, ex una parte, et Johanem Afonso de Suegos ex altera, super beneficiis, uidelicet octaua parte Sancti Iacobi de Cellario sine cura et quarta parte Sancti Clementis de Moraes sine cura, coram domino nostro propria electi at suis auditoribus sui sacri palatii et coram quibuscumque aliis iudicibus datis et dandis, ad agendum et defendendum et contradicendum et iudices siue ad ipsos litteras impetrandum et ad prestandum iuramentum de calompnia et malicia in animas ipsorum constituentium et veritate dicenda et cuiuscumque generis alterius iuramento quod iuris ordo postulat, et auditores conseruatores generales et speciales super uiolentiis in uiriis dampnis et ofensis sibi et suo monasterio illatis et inferendis, et aliis rebus sibi occupatis, detentis et detinendis, habitis et habendis, impetrandum totiens quotiens opus fuerint, principaliter et incidentes unum vel plures procuratores loco sui sustituendi, priuilegium seu priuilegia exentionis et inmunitatis et cuiuscumque alterius generis priuilegii, donationes, gratias, libertates pro ipsis singulariter, personaliter, como inter et divisin pro se suoque monasterio ac suis subcessoribus seruitoribus ouantibus hereditatibus infra scripta monasterii et ex inde consistentibus habitis et habendis a bispo romano pontifice et a quocumque alio obtinendum, impetrandum et recipiendum, et generaliter omnia alia et singula faciendi, gerendi et exercendi que impermissis et quolibet permissorum necessaria fuerint seu etiam opportuna, et quem ipsum et costituentes facere possent si presentes et personaliter interessent, etiam si talia essent quem mandatum exigerent speciale aut generale permitentes mihi, notario publico infra scripto, stipulanti et recipienti uice et nomine omnium et singulorum quorum inter est se ratum et gratum et firmum perpetuo habituros quicquod per dictos procuratores et eorum quamlibet aut substitutum seu substitutos ab eis actum, gestum, ditum, procuratum ue fuerint in permissis et quolibet permissorum, ita quod conditio substituentis quam substitui non sit melior saluo iure et potestate substituendi et reuocandi et iterum reuocatum uel alterum substituendi ac eos et quamlibet eorum releuare ab omni onere satisdandi iudicio sisti et iudicatum solui, sub ypotheca et obligatione omnium bonorum suorum et sui monasterii, presentium et futurorum. [+]
1391 MSCDR 392/ 523 O dito lugar uos vendo con suas cassas et erdades et aruores, en con suas entradas et seidas et profeitos, a monte et a fonte, segundo que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito; o qual vos ia tẽẽdes a jur et a mãõ; et por lo qual destes a nos de preço et de conpra quatro mille morauedis de dineiros coroados desta moneda que agora corre, de que contan seis coroados por marauedi, et en rayaas de prata; do qual dito preço me outorgo por ben pago et entrego sen outra contradita algũã; et sobre elo renunçio a leey a que o dereito diz de innumerata pecunia , que fala en razon de aver visto et non contado, ca conosco et outorgo que os reçeby de vos et os ouue en meu jur et en meu poder ben conpridamente. [+]
1391 OMOM 81/ 203 Et o [dito vigareo] feso pregunta ao dito juys que disia, et o dito juys diso que a dita dona Beatrix posera pena de seisçentos morabetinos que nehuna orden non ouiese herdades en no dito couto, et que reçeara por ende de lles faser o dito apoderamento. [+]
1391 SHIG Our. , 7/ 100 Qum ad boni prelati officium pertinet iura ecclesiarum sibi subiectarum recta constitutione conseruare et in eis cultum diuinum augere ut iura canonica demonstrant , por ende nos dom Diego, por la graçia de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo dOurense, por quanto veo a nossa noticia et somos delo ben çertos que alguus benefiçiados ena nossa iglesia et bispado de Ourense se ausentam de suas dignidades et moesteiros et iglesias coligiadas et parrochiaes que teen et pesuen ena dita nossa iglesia et obispado, arrendando os fruitos et dereitos dellas a cavaleiros et a escudeiros et a outras personas eclesiasticas et segrares, por la qual causa os ditos benefiçios asy arrendados peresçen eno spiritual et tenporal sigundo he notorio ena dita nossa iglesia et obispado, et nos veendo se a estas coussas non possesemos remedio, a mayor parte de quantos beneficios ha ena dita nossa iglesia et obispado peresçeriam segundo dito he. [+]
1391 VIM 62b/ 158 Et mando ao dito Aluaro Marques se queser esto de Marçay que eu lle mando que page por el seisçentos mor. para ajuda de pagar esta minna manda. [+]
1393 OMOM 94/ 216 Item mando a iglesia de Santa Maria de Vilamayor seis morabetinos [. . ] capelan tres morabetinos. [+]
1393 OMOM 94/ 216 Item mando a Mayor Eanes, minna muller, seis ovellas, et mandolle mays huna arca. [+]
1393 OMOM 94/ 216 Item me deue Sancha Fernandes, muller de [. . ] triinta et seis morabetinos, et destes som a meatade de Mayor Eanes, minna muller. [+]
1393 THCS 45/ 76 Sábean todos que eu Jacome Simon, subcolector de noso señor o Papa Climente VIImo, coñosco e outorgo que reçebi de uós Afonso da Ueiga, cóengo da igleia de Santiago e procurador do cabídoo da dita igleia, em nome do dito cabídoo mill e quinentos moravedís de dez diñeiros o moravedí desta etçétera, os quaes som para en pago do residiuer das seisçentas dobras por que o dito cabídoo me tijña feita obligaçón, e dos quaes moravedís pagastes, em nome do bachaler Fernand Abril, seteçentos e noueenta moravedís, e seteçentos e dez moravedís em nome de don Thomás Gonçalues, chantre da dita igleia. [+]
1394 MPR 126/ 222 Esta dita herdade vos damos a tal pleito que a lavredes e paredes ben, que non falesca por mingua de lavor e de bom paramento, e nos dedes dela de cada hun anno, todo por noso moordomo, quarta de todo pan que Deus y der, e seis pares de dineiros brancos por dereitura cada día de Sam Martino de Novembro; et serredes obidientes ao dito moesteiro vos e as ditas voses. [+]
1395 MPR 131/ 225 Sabean quantos esta carta viren como nos don Johan Fernández, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et o convento desse lugar, damus e outorgamos a foro a vos Fernán Anes, morador en Caschajova, e a vossa muller Teresa Gonçález, en toda vossa vida danbos e a seys voses apús vossa morte, quaes herdaren vossos bees de dereito, que seja hua vos en pus outra, convén a saber, a nossa leyra dEyravedra, que jas a su a nossa seara de Martín Codeyro, assy como está avaladada sobre sí, et que aja camino pelo monte de San Pedro por redor da vina de Gonçalvo Cansado; esta dita leira vos damus por tal condiçón que a ponades de vina ata seis annos primeiros que veen, e que a lavredes e paredes ben, que non falesca por mingua de lavor e de bon paramento, e nos diades dela de quada hun anno, todo por nosso moordomo, [en toda vosa vida e da dita vosa muller], sesta de todo vinno que Deus y der, e de pan se y joufer, [e apús morte de vos os ditos Fernán Eanes e Teresa Gonçález que se torne a dita herdade de foro de quinta ao dito moesteiro], e faredes os outros foros segundo husso e custume [dos outros foreiros], e seredes vassalos et obidientes do dito moesteiro [con os seus foros e dereitos vos e as ditas voses], e se quiserdes vender ou deitar ou supinorar que frontedes ante o dito moesteiro polo justo preço, [e se o dito moesteiro non quiser nonna deitaredes senón aa tal persooa que seja semelaval de vos, por que o moesteiro aja os seus foros e dereitos]. [+]
1395 OMOM 98/ 221 Feita en Vilamayor, des et seis dias de mayo, anno da naçença de Ihesu Christo de mill et tresentos et nouenta et çinquo annos. [+]
1395 SHIG Mond. , 5b/ 23 A qal constituyçon do dito sennor obispo, noso anteçesor, vimos escripta enno livro do cabidoo da nosa iglesia de Mondonedo et signada con signal de Johan Ramos, coengo et notario da dita iglesia de Mondonedo; a qal constituyçon fora feyta et outorgada enno cabidoo da iglesia de Mondonedo, dose dias do mes de Novembro era da nasçença de noso Sennor Jesucristo de mill et trecentos et oytenta et seis annos. [+]
1395 THCS 89/ 100 O dito deám e cabídoo deron poder a Fernand Abril, bacheller em decretos, e a Rruy Goterres, cóengos da dita igleja, para que possan arreendar os tres soldos da portaje uella que o dito cabídoo há ẽna çidade de Santiago a Ruj Gomes do Couto, viziño da dita çidade, por seisçentos moravedís desta etcétera em cada ano. [+]
1395 THCS 90/ 101 Os ditos Fernand Abril e Rruj Goterres arrendaron os ditos tres soldos da dita portaje uella ao dito Ruj Gomes do Couto des o primeiro día de setenbro primeiro que passou ata dous anos cunpridos etcétera por seisçentos moravedís cada ano, os quaes ha de pagar porllos terços do ano. [+]
1395 THCS 91/ 101 Sseis días de ffeuereiro. [+]
1395 THCS 97/ 105 Des e seis días de juyo. [+]
1395 THCS 4 inv.b/ 147 Sepades qu ' el deám et cabillo de la nuestra iglesia de Santiago se nos enviaron querellar et disen que uosotros que demandades a los sus labradores et a los moradores de los sus cotos que som de la dicha nuestra iglesia monedas, non las auiendo ellos de pagar et syendo d ' ellas quitos por priuilegios que tiene la dicha nuestra iglesia de los rreis passados, et que lles tenedes prendados los dichos sus labradores por esta rrasón. [+]
1396 CDMACM [123A]/ 210 Et desto que dito he les mando dar ao dito bispo et cabidoo da iglesia de Mendonedo hua carta ou mais se querer a mays çerta et firme que se sobre esta raçon poder faser por lo notario et testemoyas subscriptas que foy feyta et outorgada por min o dito Fernan Peres enna Pontedeume seis dias do mes de março anno do nasçemento de noso Saluador Jesu Cristo de mill et tresentos et noueenta et seis annos. [+]
1396 CDMO 2001/ 457 Et a outra leira parte de huun cabo por outra leira de Santa Maria da Ouliveira et por outro de Tereisa Gomes moller de Fernan Gomes. [+]
1396 HCIM 49b/ 567 Dada en madrit. a çinco dias de nouienbre anno del nasçimjento del nuestro Sennor Ihesu Christo de mjll et treçientos et nouenta et seis annos yo pero gonzalez la fiz escriuir por mandado de nuestro Sennor el Rey. [+]
1396 OMOM 101/ 224 Item mando ao capellan grande dos soldos et a sub capellan seis soldos. [+]
1396 OMOM 101/ 225 Feyto et outorgado este dito testamento por la dita Maria Ferrandes en nas casas da morada en que ela mora, que estan en na çibdade de Villamayor, quatorse dias de outubro, anno do nasçemento de Noso Saluador Ihesu Christo de mill et tresentos et nouenta et seis annos. [+]
1396 THCS 154/ 132 Afonso Lourenço, Johán de Padrón, Pero de Ueis, clérigos. [+]
1396 THCS 167/ 139 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán, e o cabídoo da igleja de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleja por tangemento de caanpãa segundo etcétera, confesamos e outorgamos que reçebemos de uós Ruj Goterres, cóengo despenseiro do dito cabídoo, mill e seisçentos e oyto moravedís, os quaes uós o dito Ruj Goterres em noso nome reçebeu de Gonçaluo Freire. [+]
1396 THCS 168/ 140 Jtem reçebý máis mill e seisçentos e oyto moravedís que uos pagou Gonçaluo Freire. [+]
1396 THCS 169/ 141 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán, e o cabídoo da igleja de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpito do coro da igleja de Santiago por tangemento de canpãa, segundo que auemos de vso e de custume, arrendamos a uós Johán de Leira, concheiro maior na çidade de Santiago, os seis soldos de portagẽe uella da dita çidade que a nós perteesçen con súas perteenças e dereituras segundo que sol andar em renda. [+]
1398 CDMO 2019/ 468 Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Gonçalo Peres dito Calvo et a vosa moller Sancha Bestha et a a hun voso fillo ou filla d ' anbos [que o] pustrimeiro de vos que posa faser huna voz semeldue desa et tal de que o moesteiro posa aver os seus dereytos em pat et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos quatro tam solamente por lo huso dos froytos [. . . ] o noso casar da Fonte que iat em termio de Paaços d ' Arinteyro segundo que o vos partistes por marcos de pedra con Tereisa Vidal. [+]
1399 CDMO 2027/ 475 C. -Sabean quantos esta carta viren commo nos dom frey Affonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar darnos a vos Maria Nova filla de Affonso Estevees dito Novo de Paaços de Arenteyro et de Tareisa Afonso et a a tres vozes apus vosa morte asi que vos nomeedes a primeira voz et aquela nomee a terseira et a terseyra nomee a quarta voz et sejan semeldue de vos et taaes de que o noso moesteiro posa aver os seus dereitos en pat et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos a meatade do noso souto et monte do Arnado o qual souto et monte de nos et de noso moesteiro tevo a jur et a mao Afonso Nova voso padre. [+]
1399 HCIM 53b/ 580 Saban todos que dia sabado, des e seis dias de Nobembre, ano do Nascemento de noso Señor Jesu -Cristo de mil e catrocentos e noventa anos, sendo dentro nas casas que foron de Fernan Martinez, Clerigo de Santo Tomas da Pescaria da Vila da Cruña, en que el soya morar, que est a tergo da Yglesia de San Nicolas, e sendo yo Ruy Boton alcalde da dita Vila, e en presencia de min Pero dos Santos, escribano de noso Señor el Rey e seu Notario publico ena dita Vila da Cruña e na sua ciudad, e en todos os sus Reynos e das testymoyas aqui escritas Martin Martinez, mercader, e Juan Perez. [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Ytem mando a todos los Clerigos que vieren a miña vijilia e disexen misas a cada un seis maravedis - [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Ytem mando que me digan na dita Yglesia de Sant Nicolao aquel dia que me enterraren qantos vieren a mia vijia e honrra senllas misas rezadas e huna cantada; e que den por cada misa rezada e vijia seis maravedis e pola cantada dez maravedis - [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Yten mando a Santi espiritus seis maravedis pra o lume e pra a obra Iten mando a Sant Jurjo seis maravedis pra o lume e para a obra - [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Ytem a Cofradia de Santiago de Compostella para un cuarto seis maravedis - [+]
1399 HCIM 53ba/ 582 Ytem mando que me digan en a dita Yglesia de San Tomas hun anal de Misas e que me diga este anal Afonso Eanez e Frey Martiño clerigos, en carrego das suas almas e que den por el seiscentos maravedis - [+]
1399 HCIM 53ba/ 584 Roy Fernandez de condivis, fillo de Juan de San Giao: eu pero dos Santos, Scribano de noso Señor el Rey e su notario Publico, na Vila de Cruña, en a sua Corte e en todos os seus Regnos, a esto foy presente e fiz scribir en estas seis tiras de papel con esta en que vay meu signal, e bay coseyta una con outra con fio blanco; e en cada tira nas espaldas bay firmado do meu nome - [+]
1399 HCIM 53c/ 588 Yten una leyra que faz juntada en a orta que foy de Afonso Gonzales e que me a min mandou Maria Martinez e ha en ela San Nicolas seis diñeiros - [+]
1400 CDMACM 125b/ 212 Saban quantos esta viren commo eu Pedro Fernandes de Castro morador enna Conuoca que he enna frigesia de Sante, tutor et guarda et conpridor que son dos fillos de Diego Pico que Deus perdoe bendo en nomme delles para en senpre a uos Ruy Fernandes mestrescolla de Mendonedo et procurador do cabidoo da dita iglesia et para o dito cabidoo todas las herdades brauas et manssas casas et cassares jures et pertinenças que ao dito Diego Pico padre de Lopo et Aluaro perteesçian et perteesçer deuen en qualquer maneira et por qualquer rason enna frigesia de Santiago de Fos do couto de San Martino des lo rio Acentinno ata o mar en lugar de Marçan et de Viallajuanne et de seus terminos tirando o gaando que esta en cassa de -Aluaro Marques que foy de Mayor Rodrigues en que more Afonso Eanes por las quales herdades de uos reçeby por nomme do dito cabido por preço et conuençon(?) das ditas herdades dous mill et seysçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados de moneda bella a des dineiros o mor. dos quaes me logo fesestes paga aa minna boonntade dos dous mill mor. que pagastes por meu mandado a frey Pedro do Valedouro mestre en teolosia da orden dos Pregadores en minna presença a quen os eu deuia do conprimento do testamento de Pedro Lopes de Manente et de Sancha Lopes et do dito Diego Pico por quen vendin as ditas herdades et dos seisçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados fesestes paga a min que son assy conpridos os sobreditos dous mill seisçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados dos quaes me outorgo por pago et entrego en presença do notario et tetemoyas desta carta et obligo min et meus bees et todos los outros bees do dito Diego Pico ondequer que os el auia assy en Manente commo ennas ribeiras de Sante et en termino de Ribadeu para faser estes ditos bees et herdades que uos assy vendo a sauer de pas a todo tenpo. [+]
1400 LCS [312ba]/ 249 Dada en Valladolid veinte e seis dias de abril, anno del Nuestro Señor Ihesu Christo de mill e quatroçientos annos. [+]
1401 MB 64/ 477 Et demas mando a todas las justiçias et ofiçiales de los mis regnos asi a los que agora son commo a los que seran de aqui adelante donde este acaescier et a cada uno dellos que ge lo non consientan mas que la defiendan et anparen con las dichas merçedes en la manera que dicha es et que prendan en bienes de aquellos que contra ello fueren por la dicha pena et la guarden para fazer della lo que la mi merçed fuere et que emienden et fagan emendas a la dicha priora et convento de las duennas del dicho monesterio o a quien su boz ouviere de todas las costas et dannos que por ende resçibiere doblados como dicho es et demas por qualquer o qualesquier por quien fincar de lo asi fazer et conplir mando al que los esta mi carta mostrase o el dicho su traslado signado commo dicho es que los enplaze que parescan ante mi en la mi corte del dia que los enplazase fasea quinze dias primeros siguientes so la dicha pena de los dichos seisçientos morabetinos a cada uno a dezir por qual razon no cunplen mi mandato. [+]
1401 MSCDR 450b/ 569 Item lle frontamos et requerimos que nos de et page os foros et senorios que nos deue de viinte et çinquo annos a aquo, das nosas leyras do Campo et de Barro, que son tres en na frigisia de Gomariz, que son de cada anno do çeleiro do Campo huun par de capõõs et dous pares de capõõs de cada anno dos çeleiros do Barro, que soman os ditos çeleiros noueenta et çinque pares de capõõs en no dito tenpo, que estimamos os ditos capõõs a seiscentos marauedis de boa moneda. [+]
1402 BMSEH B16/ 370 Sabean quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines e Alvaro (...) abades da igleia de santa Maria de Bayona e Fernan Mangoo, Iohan Gomes Martines clergo Gomes Lourenso Iohan de San Diego Fernan Eanes, Diego Peres, Gomes Diegues clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome dos outros clergos (...) da dita igleia demos e outorgamos a foro a vos Tereisa Peres moller que fostes de Fernan Canos mercador e vesiño de Bayona Et a duas pesoas depois de vos hua depois outra quaes de dereito erdaren vosos beens conven a saber a meatade da aquela casa sobradada que esta enna ribera desta dita villa de Bayona a qual foy do dito Fernan Canos e da aquel vos avedes aoutra metade Et da qual dita meatade da dita casa nos ditos todos por nome da dita igleia avemos a quarta parte Et vos dos trasedes a outra quarta parte per manda que nos dela feso o dito Fernan Canos Et a qual dita meatade da dita casa vos aforamos como dito he con sua sita e con todas suas entradas e saidas e perteensas e dereitos que lle perteeser e perteesen deven de dereito per tal pleito e condiçon que a agrasedes e apostedes bem per tal grasa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento e dedes a nos e a os outros abades e rasoeiros que pollos tempos foran enna dita igleia por dia de san Iohan Bautista do mes de iuyo en vida de vos dita Tereisa Peres vinte maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi e hua peixota ou gallina e a primeira pesoa vinte et cinque e a dita peixota ou gallina e a segunda pesoa trinta maravedis e a dita peixota ou gallina por ella e destos dineiros e foros avemos de aver nos ditos abades andade con nos ditos rasoeiros a outra metade con o qual dita metade da dita casa asi prometemos e outorgamos de amparar e defender no dito tenpo a dereito per la dita igleia que pra ello obligamos e a voso aseymento e das ditas persoas que a dita metade da dita casa con sua benfeytoria que en ela fiseredes fique livre e quite e desenbargada de vos e de vosas voses a dita igleia por todo sempre Et eu a dita Tereisa Peres que a esto presente soo asi resebo o dito foro per las mannas e condisoes sobre ditas e obrigo meus beens e das ditas persoas a vos dar e pagar e a dita igleia o dito foro en cada hun anno e faser e complir todo esto que se aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for e o non complir e aguardar que peyte pena a aoutra parte que o complir e aguardar quenentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non esta carta e oque en ella conten fique firme e estavel e valla dito tenpo en sua tenor Feita a carta en bayona dia e mes e era sobre ditos Testes que foron presentes Alvar Esteves de Barrantes, Ruy Moreira, Iohan de Canetes clergos, Alvar Fernandes criado do dito Alvar Peres e outros Et eu Gomes Anes notario publico iurado por el rey en Bayona de Minnor et en seu alfoz a esto presente foy e escrivin et aqui meu nome etr signal pugne que tal he. [+]
1402 BMSEH B17/ 371 Anno do nascemento do nosos sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e dous annos vinte e seis dias do mes de (...)carta de aforamento virem como eu Ruy Martines abade con cura da metade da iglleia de santa maria de Bayona dou e (...) a vos Gomes da Montesina alfayate e avossa moller Branca Peres moradores e vesinnos de Bayona e aduas pesoas despos de vos(...) compre que os de dereito heredaren vosos bees conven a saber aquela casa en que morou Maria Aimada que esta em esta (...)Bayona enna rrua que chaman soutillo yndo pra dita igllia aqual parte per parede con casa que ora he de Constansa (...) Ruy (...) que lle mandou Esteveo Toino seu fillo et a parte da cima da casa que foy de Iohan Gomes manso e deste (...) Ynes Gomes et daqual dita casa em vos asy aforo em hua meatade per aiado do dito he depe de fondo (...)metade tenia dita Maria Amada aforada dos clergos raçoeiros da dita igllia pola qual dita metade avos aver de foro oyto maravedis de brancas durante o dito foro Et a qual dita casa vos aforo como dito he con seu saydo e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos que lle perteeser deven de dereito per tal pleito e condiçon que agrasedes e apostedes been logo de pedra e (...) e madeira e de todo (...) outra cousa e per tal guisa que non despresca per mingoa de favor Et boo paramento Et que dedes vos e as voses en cada hun anno por dia de san Miguell domes de setenbro primeiro que ven endeante dez e oyto moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi e por foros en cada hun anno hua gallinna ou dous moravedis porella Et destos ditos dez e oyto moravedis que dedes en cada hun anno por lo dito dia a os ditos clergos rasoeiros da dita igleia os ditos oyto maravedise amin e minnas voses outros cinco pola dita casa e eixido vos prometo e outorgo daver e defenderenno dito tenpo a dereito por meus beens que pra elo obrigo e a voso seymento das ditas pesoas que a dita casa e eixido [deste dito foro] que eeu fisera fique livre e quite e desenbargado devos e de vosas voses a os ditos clergos rasoeiros da dita igllia pra todo senpre Et eu o dito Afonso de Monesyna que a esto presente soo fazente por min e por la dita Branca Peres minna moller que non esta presente por la qual obrigo meus beens que ela a esto por firme e estavel enno dito tenpo e presentes asy resebo de vos odito foro pela manda e condisoes sobre ditas e obrigo meus beens e da dita minna moller e pessoas a vos dar e pagar o dito foro en cada hun anno e os ditos clergos rasoeiros da dita igllia segun que se aqui conten e qualquer das partes que contra esto for e o non touver e comprir e aguardar que peyte por pena a parte que o tubver e comprir er aguardar quenentos moravedis da dita moeda et a pena pagada ou non que esta carta e sempre contra fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona o anno e mes e era sobre ditos. [+]
1402 FDUSC 264/ 277 Era da naçença de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et dous annos, dez et seis dias do mes de mayo. [+]
1402 MSMDFP 89/ 110 Et se eu fiz a algũã persõã ou pesõãs carta ou dote ou doaçón en contrario desto que sobredito he, revócoas e douas por nehũãs; et renunnçio tódolos dereitos scriptos e non scriptos e leis e foros e husus e costumes e todas aquelas cousas (e) cada hũã delas per que eu ou outre en meu nome podería yr, pasar e alegar contra esto que dito he ou contra parte delo en juyzo nen fora del. [+]
1403 FDUSC 267/ 280 Et sobre esto renunçio a todas las leis et foros et dereitos canonicos et çeuíís et moniçipâês et outros quaesquer que contra esto poderia dizer et allegar, que os non diga nen allegue per min nen per outro ou outros en juizo nen fora del; et se as diser ou allegar que me non vallan nen seian reçebudas. [+]
1403 HGPg 132/ 235 Joan de Josym et Roy Gomes de Meis τ Steuo Peres do Valle de Meis τ Joan Rapoſo de Seramagoſo τ Joan Martins de Porteeceelo τ outros. [+]
1404 BMSEH B18/ 372 Sabean quantos esta carta de aforamiento viren como eu Gomes Martines mercador vesinno de Bayona por min e por toda minna vos dou e outorgo a foro a vos Iohao Rodrigues e Alvaro Esteves mercador vesinno do dito lugar e a vosa moller Maria Lorenza e a todas vosas voses pra senpre os meus tres quartos das casas das mias casas da ribeira en que eu e Tereisa Gomes minna moller que deus perdon moramos e que vosela conpramos ia vos aforo mays A vos hua quarta parte das ditas casas segun que eu tenno aforada e por aquelas voses da igleia de Bayona con as minnas tres quartas partes do pardineiro que esta iunto con elas contra a rua do pescado que esto mesmo vos aforo pra sempre segun os ditos tres quartos das ditas casas en cima contamos esto todo que dito he vos aforo con todas suas perteensas e dereituras segun que lo perteeser da dita parte per tal pleito e condison que a adobedes e reparedes esto que dito he per grasa que se non desperesca per mingoa de reparamento Et que me dedes por todo cada hun anno por dia de pascoa de resurreçion a minna vos trinta moravedis de brancas de dez dineiros moravedi Et por foros polo dito dia hua galinna Et que comensades a pagar os ditos foros por dia de pascoa de resureison que vera enno anno de mill e quatrocentos e cinquo annos do dito nascemento Et desde endeante cada anno pra dito dia de pascoa como dito he Et obligo meus beens anparar e defender a dereito con esto que vos asy aforo a todo tenpo de quien quer que vos lo enbargar queser Et eu dito lohan Rodirgues e a dita minna moller que ambos somos presentes por nos e por nosas voses asy resebemos devos dito Gomes Martines este foro polas ditas condisoes Et prometemos e aguardamos de as teer conplir e aguardar esto que dito he so obligason de nosos beens que pra elo obligamos Et qualquer de nos ditas partes que esto non conplir e aguardar peyte a parte aguardante por pena quenentos maravedis da dita moeda Et a pena pagada ou non esta carta fique firme e vala como dito he pra sempre Testes Ruy de Mirama e Lorenso de Covian e Diego Nunes ferreiro vesinnos de Bayona Afonso de Caleyraas alfayate e outros. [+]
1404 CDMACM 132/ 224 Et eu fige pregunta aos sobreditos moradores et prouadores de dito prestamo que dizian et eles diseron que por quanto o dito Afonso Fernandes era rendeyro agora nouamente auia seis ou sete annos que el fora clerigo et rector cureiro do dito lugar d -Oyram et era pasado avia espaço de quarenta annos et mays que o poynan en sua uerdade et juramento aos santos Euangeos que disese e declarase a quales cousas et cada huna delas que senpre vira pagar aos moradores de dito lugar aos prestameiros que teueran o dito prestamo en cada hun anno por rendas et foros et uozes et ousios et sennorio et commo os con eles viran vsar et que eles asy estauan prestes para o pagar et vsar con eles daqui endeante et que pedian a mi o dito bigario que asy julgase et mandase por minna sentença. [+]
1404 CDMACM 132/ 225 Iten digo que ha y mays seis quadrelos de trigo por lo que pagan as primeças por regeyfa. [+]
1406 BMSEH B21b/ 376 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e seis annos o primero dia do mes de iuyo Sabean quantos esta carta de aforamiento virem como nos Ruy Martines abade con cura da mitade da igleia de santa Maria de Bayona e Fernan Moongo, Marti Trigo, Gomes Lorenso, Fernan Anes, Iohna de santo Domingo, Afonso Eanes, Gomes Diegues, Iohan Martines, Diego Peres, Alvaro Rodrigues clergos rasoeiros da dita igleia por noseu en nome da dita igleia e clergos rasoeiros dela demos e outrogamos a foro a vos Pero Eanes fillo de Domingo Vidal pedreiro vesinno de Bayona Et a duas persoas depois de vos hua depois outra quens de dereito herdaren vosos bens conven a saber os tres quartos da dita casa en que morava dito Diego Vidal voso padre aqual el tinna aforada de nos ditos clergos rasoeiros da dita igleia a qual foro nos deysou e demityo et da qual casa nos avemos o outro quarto a qual quarto tenenmos aforado ami dito Gomes Lourenso clergo rasoeiro dadita igleia et a qual casa parte per parede con casa enque ora more Gil Peres carniseiro et con casa em que eu dito Fernan Eanes clergo rasoeiro da dit igleia que e de nos ditos clergos rasoeiros da dita igleia et parte per asinega que vay entre ela e casa e mora Iohan Anes avisilio e Maria Anes sua moller Et Rodrigues Diegues (...) da dita casa vos aforamos como dito he con seu eixido e saydo e leva que leyra e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos que perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que alsedes a dita casa de fora quanto avosa parte dos ditos tres quartos que he ametade dos dous quartos primeiros deanteiros sayndo e esta casa sobradada em que mora a dito Gil Peres en sobrado deste dia de san Iohan Baptista do mes de Iunio primeiro que ven hun anno conprido primeiro seguente et a reparedes e agrasedes per tal guisa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento et que dedes a nos e a dita igleia et clergos dela en cada hun conplindolo do dia de san Iohna Baptista domes de iuyo quarenta maravedis de brancas de des quartos o maravedi de moeda vella et hun açunbre de vinno toledao e hua gallina boa ou hun boo capon por foro e renda et outen conprir con os ditos quartos da dita casa e eixido et saydo vos asy vos aforamos vos primeiramente demos e outorgamos danparar e defender enno dito tenpo dereito per bens da dita igleia et noversarias della que por elo obligamos et a noso seymento e dad ditas partes queos ditos tres quartos da dita casa con seu eixido et saydo que vos asy aforamos fiquen livres e quites e desenbargados de vos e de vosas voses a nos e a dita igleia e clergos rasoeiros dela per todo senpre con toda sua ben feitoria que en ela faseredes et eu dito Pero Eanes a esto presente soo fasente efasente por min e por las ditas presentes por los quaes obligo meus beens que eles tennan esto por firme e estavel enno dito tenpo asy resebo de vos dito foro pela manna e condisoes sobe ditas et obrigo meus bens e das ditas pesoas avos dar e pagar a dita igleia e clergos rasoeiros dela o dito foro en cada hun anno e faser e conplir todo esto que se aqui conten e qualquer das partes que contra esto for ou non tuver o cunplir e aguardar que peyte por pena a outra parte que tuver e conprir e aguardar quenentos moravedis e a pena pagada ou non que esta carta e que seia en ela conten fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua tenor. [+]
1406 MERS 107/ 339 Feita eno dito moesteiro, quatro dias do mes dagosto, anno do nasçemento de noso sennor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e seis annos. [+]
1406 OMOM 123/ 244 Lunes quatro dias do mes de oytubro, anno do nasçemento de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et seis annos. [+]
1407 CDMACM 136/ 231 Sabam quantos esta carta birem commo nos don Aluaro de Ysorna por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor enna audiençia de nosso sennor el rey seendo en cabidoo con as persoas et coengos da nossa iglesia de Mendonedo que presentes son abendo entre nos trautado primeiramente segundo o dereito require et arrendamos et demos en çensso a uos Nunno Freyre d -Andrade fillo de Pedro Fernandes d -Andrade que foy para en todo tenpo de uossa bide conuen a saber que uos arrendamos os nossos coutos de San Martinno do Porto que he açerca da Pontedeume en terra de Besancos et de San Mamede d -Oleiros que he en terra de Montenegro et de Moutouto de Bondanne que he açerca da nossa terra de Laurada et Fanoy con todas las rendas et outros dereitos quaesquer et herdades que aos ditos coutos et a qualquer deles perteesçen et que nos y abemos en qualquer maneira et abedesnos a dar por çensso et reuerença dos ditos lugares en cada un anno treçentos mor. de moneda uella de des dineiros uellos ou seis coroados bellos por mor. ou real de prata de conto et de peso por tres mor. qual nos ante quesermos en pas et en saluo enna nossa çibdade de Villamayor por dia de San Martinno et auedes de ser nosso uasalo et da dita nossa iglesia de Mendonedo et seruir a nos et a nossos subçesores assy commo bon uassallo deue seruir a sennor et percurar todas las cousas que uos entenderdes que son prol et onrra de nos et da dita nossa iglesia et de nossos subçessores et non deuedes defender nen anparar os clerigos nen rendeiros et prestameiros de nosso bispado que se nos alçen con as tallas nen pedidos que nos lançarmos nen jasen lançados ennas iglesias do nosso bispado para qualquer cousa ata aqui ou foren daqui endeante. [+]
1407 FDUSC 271/ 284 Enno anno do nasçemento de noso señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et septe annos, seis dias andados do mes de nouenbro. [+]
1407 HGPg 133/ 236 Saban todos que nos, don frey Gonçaluo, abade do moſteyro de Santa Maria d Armẽteyra, τ frey Domingo, prior do dito moſteyro, τ frey Afomſo de Nogueyra τ frey Eſteuo, çelareiro do dito moſteyro, τ frey Johan de Curro et frey Afonso Caão τ frey Juã de Ponte Uedra τ frey Rodrigo τ frey Johan de Rios τ frey Alualo τ frey Fernãdo de Mõtellõ, mõjes do dito moſteyro, que semos juntados enno cabidóó do dito moſteyro per tangemẽto de canpãa, segundo que auemos de vso τ de coſtume, por nos τ en nome do dito moſteyro τ conuẽto del, aforamos a uos, Johan Gomes, caſtelaão do Paaço de Meis, τ a uoſa moller, Maria Pereσ, en todas voſas vidas d ' anbos τ dous τ mays tres voσes aalende do poſtromeyro de uos en eſta giſa que o poſtromeyro de uos que nomẽe a primeyra uoz τ a primeyra uoz que nomẽe a segũda uoz τ a segũda uoz que nomee a terceyra voz et mays aalende das ditas uozes vynte τ noue annos. [+]
1407 HGPg 133/ 236 Conuẽ a ſabe[r] que uos aforamos o noſo lugar do Paaço de Meis que chamã de Fondo da Villa, cõ todas las herdades τ chantados τ caſas τ vynas τ uozes τ dereyturas que ao dito caſal perteesçẽ τ perteesçer deuẽ per tal maneyra τ condiçõ que uos τ uoſas vozes moredes enno dito casal do dito moſteyro τ rreparedes as caſas del τ lauredes as bjñas τ herdades do dito caſal de todo o que lle conplir en giſa que ſe nõ pergã por mj̃goa de lauor τ chouſura τ garda τ bõo paramẽto τ de todo o pã τ outras quaes quer nouidades que Deus der ennas herdades do dito lugar que dedes τ pagedes ao dito moſteyro a terça parte, enteiramente diσemo pagado a Deus de conſũu. [+]
1407 HGPg 133/ 237 Rodrigo Eſteues de Gondes τ Garcia de Barrantes, eſcudeyro, τ Pedro Dias τ Juã Soares τ Roy Gomes de Meis τ Johan de Paradela τ Garcia Rodrigueσ de Leyro τ outros. [+]
1407 MERS 108/ 340 Feita eno dito moesteiro, domingo, seis dias do mes de fevereiro, anno do nasçemento de noso sennor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e sete annos. [+]
1407 OMOM 129/ 250 Et por quanto agora sobre esta rason dos ditos repartimentos et pagua dos ditos subsidios et inposiçoes sobre ditos era pleito et contenda entre nos as ditas partes, disendo nos, o dito sennor obispo, deam et cabidoo sobre ditos que uos, o dito dom abade et conuento do dito moesteiro auiades de pagar con nosco et con o dito noso cabidoo [. . ] subsidios et pedidos et inposiçoes sobre ditos por las granas et bees tenporaes que uos et todo uoso moesteiro auiades en no dito noso bispado quando et [. . ] ateçesçese de elles [. . ] noso conuento por lo dito poder, et por que nos obligamos que todos los monies do dito moesteiro outorguen mays conpridamente o que se [adeante sigue] [. . ] serviço de Deus [. . ] scandallos et discordia et pleitos et contendas sobre ditos que en outro quer sobre esto acaesçeram et agora eran et perdia requesçer que aqui adeante entre nos [et nosos suçesores] ad perpetuum [. . ] esta avinença et conpronuiçon entre nos valledeira para en senpre entre nos et nosos suçesores, conuen a saber: que de todo pedido et subsidio, pequeno ou grande, et qual quer [inposiçon] que agora son ou foren daqui en deante, asy do papa et seus legados commo de noso sennor el rey, en nos et en na nosa iglesia et cabidoo et bispado sobre ditos et cleresia del, que nos, o dito [abade et] homes boos do dito conuento et do dito noso moesteiro de Meyra et aquel et aquelles que depoys de nos et delles susederen en noso lugar et en seu delles, que diamos et pagamos et elles dem [et pagen] por tayxa et rason de qual quer pedido et subsidio et inposiçon quer seia pequeno ou grande commo dito he, a uos, o dito sennor obispo et cabidoo ou a aquel ou aquelles que os ditos pedidos, subsidios et inposiçoes colleren por uoso mandado et aos que depoys ueeren uosos suçesores do dia que formos para elo requeridos para la carta do dito subsidio ou pedido ou inposiçon ou por lo traslado de la [. . ] en publica forma ata quinse dias primeiros siguentes çento et çinquoenta morabetinos de moneda uella contando tres soldos uellos por quatro dineiros et seys coroados uellos por morabetino et rayal de prata por tres morabetinos por cada hun dos ditos pedidos, subsidios, inposiçoes sobre ditos aqui dentro, en esta çiudade de Villamayor, en pas et en saluo; et que non seiamos por mays demandados saluo que as nosas igleisas que teuermos en no dito bispado que paguen segundo que pagaren as outras iglesias do dito bispado por rata et caso que a seiamos, que non seiamos theudos de pagar mays que os ditos çento et çinquoenta morabetinos da dita moeda commo dito he. [+]
1407 SVP 71/ 129 Sabean todos conmo nos Diego Fernandes de Corcoua, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento de Juan Afonso e de Fernan Yanes, e do conuento do dito moesteiro, seendo juntados en noso cabidõõ per canpãã tangida segundo vso e custume de nosa hordem, e presentes os monges que y queseron seer, non constringidos per força nen deçebidos por engano, e seendo çertificados de todo noso dereito e de nosa propria e libre voontade, fasemos carta e damos a foro a uos Fernan Ares de Remoyn, e a vosa moller Veringela Garçia e a vosos fillos e fillas e a seis pesõãs despois de vos de grado en grado sucesiuilmente huna pus outra de vosa geeraçon ou de toda vosa prouxima, conuen a saber que uos aforamos, como dito he, todos los herdamentos e casas e casares e vinas e aruores e herdades con seus pastos e deuisos, a montes e a fontes per huquer que vãã, que vosa auoa Costança Rodriges tragia a jur e a mãõ en no couto de Poonbeiro e no couto de Beacan e sobre o signo de san Viçenço de Poonbeiro e de santa Maria de Beacan, e sobre outros quaesquer signos, que o ela tragia do dito moesteiro en foro. [+]
1410 BMSEH B26/ 381 Anno do nascemento de noso señor Ihesucristo de mill et quatro centos et dez annos o primeiro dia do mes de abril sabeam quantos esta carta virem como eu Tereisa Esteves moller que foi de Johan Eanes aparellador et visinna de Bayona outorgo que por quanto eu et o dito Johan Eanes meu marido truxemos ata aqui hum pedaço de herdade de cortynna que esta de fora desta dita villa de Bayona enna carcova iunto con cortynna da igleia de santa Marina do Rosal e con outra mynna cortynna que eu dyn aa cofraria de Santiago desta dita villa et parte per camynno que vay da porta da veyga pra fondo per outra ala con as outras cortynnas que y estam per que se proven as ditas cortynnas o qual pedaso de herdade he foy de Maria Franqueira moller que foy de Diego Afonso natural de Tuy padre et madre de vos Esteveo Afonso que presente estades ditos por esta rason medesembargo do dito pedaso de herdade et o deixo et outorgo logo a vos dito Esteveo Afonso metendovos et apoderandovos enna dita herdade enpresensa deste notario iuso escripto e testes o qual eu dito Esteveo Afonso recebo em mi a dita herdade et aqualdita herdade dou logo em pura doason a vos Catalina Ihoanes moller de Iohan Bartolomeu vesinno de Bayona que presente estades Et a todas vosas voses e per todo sempre metendovos en ela et apoderandovos en ela et con que aiades pra todo sempre et facedes dela toda vosa boa vontade et tamben vos dou mays endoason outros quaes quer beens et cousas alguas sitas alguas pessoas ou pessoas con que amin perteesca de dereito e foram descubertas per hua carta detestimonyo que sobre lo guardey et se algum asy da mynna parte como da estranna contra esto queser yr ni parte ou todo non pose e aya ayra de deus et aminna maldison Et ao sennor da terra por pena peyte oquenentos maravedis et sua demanda non valla et esto fique firme et estavel et valla pra sempre en sua tenor feita a carta em Baiona o dia e mes e era sobre dita. [+]
1411 OMOM 138/ 260 Item mando a igleisa [. . ] para prol da iglesia. [+]
1411 SMCP 5/ 64 Ano do nasçemento de nosso sennor Ihesu Cristo de mill e quatroçentos e onze anos esta feira e seis dias do mes de favereiro. [+]
1411 SMCP 5/ 65 Primeiramente mando a alma a meu Señor Dom Ihesu Cristo padre e fillo e Esperito Santo tres personas em soo Deus verdadeiro que a comprou e remeyo por lo seu santo sangre preçioso e rogo e preço por merçed a Virgeem Señora Santa Maria que con todos los seus santos e santas da Gloria do Pareyso seia mina abogada a ora da mina morte e ao grande dia do Juizo e quando me Deus levar para sy mando meu corpo seer enterrado dentro e no çemyterio de Sam Domingo de Pontevedra e na caustra onde ias Gonçalvo Calvo meu marido que foy e contensse en a dita manda huna clasulla que dis asy e mando que Tareysa Calva myna sobrina que de em toda sua vida a os laserados de Santa Maria do Camino tres mrs. en cada Coreesma e feso por seus compridores que cumpran e paguen a dita sua manda sen seu dapno a Rui de Tabeiroos e sua moller Tareisa Calva. [+]
1411 SMCP 5/ 65 E cumprida e pagada sun manda leixaba por seus heredeiros a dita Tareisa Calva e sua filla suas sobrinas e apartou todos seus parentes con çinquo soldos en coutoa de pena de dous mill St. [+]
1412 SVP 75/ 133 Ad ea ex apostolice seruitutis officio nobis desuper iniuncto libenter intendimus, per que monasteriorum et personarum religiosarum in eis degentium necessitatibus valeat prouideri. [+]
1412 SVP 75/ 133 Sane peticio pro parte dilectorum filiorum prioris et conuentus monasterii sancti Vincencii de Palombario, per priorem soliti gubernari, cluniacensis ordinis, lucensis diocesis, peticio continebat quod reditus et prouentus dicti monasterii, tam propter guerras et mortalitatum pestes, que in illis partibus diucius uigetur, quam eciam ex eo quia duo pretensi eiusdem monasterii priores, qui successiue, absque ullo titulo canonico, manu armata se in eodem monasterio intruserunt ac bona ipsius monasterii dissiparunt, adeo diminute existunt, quod ipsi prior et conuentus ex eis decenter sustentari et onera sibi incunbentia, presertim propter pensionem siue responsionem annuatam, quam abbati monasterii cluniacensi pro tenmpore existenti, cum ab eodem monasterio cluniacensi prefatum monasterium sancti Vincencii dependeat, tenentur persoluere annuatim, conmode suportare non valeant; quare pro parte prioris et conuentus predictorum nobis fuit humiliter suplicatum, ut perpetuam capellaniam sub inuocatione beate Marie in ecclesia dicti monasterii sancti Vincencii instituta, cuius ultra triginta, ac sancte Marine de Rosende et sancte Eulalie de Caneta, parrochiales ecclesias dicte diocesis, quarum ultra triginta florenos auri illas pro tempore obtinenti et in eisdem ecclesiis non residenti, ut ipsi asserunt, non ualent communiter annuatim fructus redictibus et prouentus, quarumque capellanie et parrochialium ecclesiarum presentacio ad priorem et conuentus supradictos nosciturpertinere, eisdem priori et conuentui in perpetuum incorporare, annectere et unire de benignitate apostolica dignaremur. [+]
1412 SVP 75/ 134 Nos, igitur, uolentes eis priori et conuentui super hiis, quantum cum Deo possunmus salubriter prouidere, ac de premissis certam noticiam non habentes, discretioni tue per apostolica scripta commitimus et mandamus, quatenus de premissis omnibus et singulis auctoritate nostra te diligenter informes, et, si per informacionem huiusmodi presmissa repereris ueritate fulciri, super quo tuam conscienciam oneramus, capellaniam et parochiales ecclesias supradictas cum omnibus iuribus et pertinenciis suis eisdem priori et conuentui in perpetuum auctoritate nostra incorpores, unias et annectes ita, quod decentibus capellano capellanie et rectoribus parrochialium ecclesiarum predictarum, qui nunc sunt, uel capellaniam et ecclesias ipsas alias quomodlibet dimictentibus, liceat eisdem priori et conuentui per se uel per alium seu alios corporalem possessionem capellanie et parrochialium ecclesiarum iuriumque et pertinenciarum predictorum auctoritate propria apprehendere et nancisci ac in perpetuum licite retinere, fructusque, reditus et prouentus ipsarum in suos et dicti monasterii sancti Vincencii usus et utilitates conuertere, diocesani loci et cuiuslibet alterius minime requisita, seruata tamen de ipsarum ecclesiarum fructibus, redditibus et prouentibus pro perpetuis vicariis in eis instituendis congrua porcione, ex qua vicarii ipsi valeant congrue sustentari, episcopalia iura soluere et alia eis incunbencia onera supportare, contradictores per censuram ecclesiasticam, appelacione postposita, compescendo; non obstantibus, si aliqui superprouisionibus sibi faciendis de huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus speciales uel generales apostolice sedis uel legatorum eis litteras impetrauerint, eciam si per eas ad inhibicionem, reservationem et decretum, uel alias quomodolibet sit procesum, quas quidem licteras et processus habitos per easdem et quecumque inde secuta ad capellaniam et parrochiales ecclesias supradictas volumus non extendi, sed nullum per hoc eis quod assecutione beneficiorum aliorum prouidenciam generari et quibuslibet priuilegiis, indulgenciis et licteris apostolicis generalibus uel specialibus quorumcumque tenorum existant, per que presentibus non expresa uel totaliter non inserta efectus earum inpediri ualeat quomodolibet uel differri, et de qua cuiusque toto tenore habenda sit in nostris litteris mentio specialis; prouisso quod dicta capellania debitis obsequiis non fraudetur sed supportentur debite onera sibi inposita. [+]
1413 MSCDR 448/ 567 Et por quanto nos o dito don abade leuamos as novidades do dito lugar da Freyta, que he do dito moesteiro por espaço de quinze ou dez et seys annos, que poderian montar as ditas novidades sete ou oyto mill marauedis de boa moeda; et por quanto dela ouuemos seis coroas et quatro froliis d ' ouro, por ende nos et por lo dito noso moesteiro partimos de nos et desenbargamos nos a uos a dita Moor Garçia et a uosas uozes do dito lugar con todas suas perteenças, segundo suso he declarado, et prometemos a boa fe de Deus et sen mãão engano et por nosa ordee que nunca nos o dito don abade nen outros por nos nen en noso nome venamos nen al digamos en juyzo nen fora de juyzo. [+]
1413 SVP 79/ 138 Uniuersis et singulis presentes litteras apostolical inspecturis, quod in mei notarii publici et testium infra scriptorum presencia coram domno Iohanne Roderici, archidiacono de Deçom, et vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus pro domno Iohanne Enrridi, Dei gratia episcopo lucensi, pro parte Alfonsi Gundisalui, prior monasterii sancti Vincencii de Palonborio, diocesis lucensis; que quidem littere sub sigillo plumbeo sigillata in quadam cordula alba canapis et cum sigillo plumbeo sigillata inpendenti, a domno Benedicto papa XIIIo, quarum quidem litterarum ego cum reuerentia debita recepi, quarum quidem litterarum tenor de verbo ad verbum sequitur et est talis: Postquam quidem litterarum presentacionem et recepcionem fui per prefatum priorem ad debita instancia requisitus, ut ad execucionem ipsarum litterartum et contentum in eisdem procedere curare, ego, igitur, predictus Iohannes Roderici et vicarius supradictus, et ad predictas literas executor, volens huiusmodi literas executare, debite demandare, ut teneor, consideratum et exiatum, diligenter circunstancias vniuersas ac, receptis inde suficientibus probacionibus, ex quibus fuit probatum omnia in predictis literis contentas, videnda omnia, examinata et probate que fuerunt et sunt relate per dictum priorem exposita coram sumo Pontifice; et hoc invenio per probaciones legitimas et legitime probate, auctoritate apostolica, qua fungor in hac parte, anexo et anecto et undo predictam capellaniam beate Marie, site in predicto monasterio, et eciam predictas ecclesias sancte Marine de Rosende et sancte Eulalie de Cerreta predicto monasterio sancti Vicencii de Palonbario et priori et conuentui predicti monasterii cum omnibus decimis et primiciis et fructibus et reditibus ac iuribus ad predictam capellaniam et ecclesias pertinentibus; et quod prior et conuentus apresentet capellanos ydopneos ad predictas capellaniam et ecclesias; et administratorum et alit, quibus pertinet siue pertinent facere collationem siue collationes, faciant collacionem siue collationes capellano siue capellanis per priorem et conuentum presentatis, et asignent predictis capelanis siue capellano de fructibus et reditibus predicte capele et ecclesiarum congruam porcionem, videlicet, capelano sancte Marie septem modios quolibet anno, quinque de vino et altos duos de castanets, et eciam habeas ultra porcionem prout quilibet monachus habet in predicto monasterio de pane et de vino et de omnibus aliis vitualibus; et capellanus sancte Marine de Rosende habeas pro capellania in quolibet anno octo modios, videlicet, quinque de pane de centeno et tres modios de vino, et etiam habeas totem oblationem de manu obsculatorum, et medietatem decimarum minutarum et de omnibus aliis decimis et primitiis. [+]
1415 DGS13-16 62/ 133 Iten uos avemos a dar mays auos o dito Fernan dObre en vosa vida dous quartos de vaca en cada hũ año et hũ toucino et hũa olla de manteiga et outra de mel rrequirindoa uos. et estas cousas damos nos o dito abbade et conuento et monges auos o dito Fernan dObre et Mayor Pááz para ajuda deuosa mantinença segundo desuso declarado he et nos os ditos Fernan dObre et Mayor Pááz asyo outorgamos. et se nos ouuermos de vender a dita vina et herdade calua que desusu rreçebemos en nos que seja auos o dito abbade et conuento del ante que aoutro algũ. et nos anbas as ditas partes Fernan dObre et Mayor Pááz et abbade et conuento et monges outorgamos de aberger et conprir et gardar soa dita pena dos ditos dez mill morauedis todallas ditas cousas et condições contiudas et declaradas en este contracto. et apena queremos et outorgamos que perga aparte que o contradiser et aja a outra parte aqual pena pagada ou non duas cartas que dello mandamos fazer en hũa tenor para senpre vallan et fiquem firmes. feyta adita doaçõ eno dito mosteyro martes dez e seis dias do mes dabril. [+]
1416 FDUSC 274/ 291 Que foy feita et outorgada enna dita vila de Muro trese dias do mes de mayo da era da na;çença de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e dez e seis annos. [+]
1416 LCS [4]/ 7 Et porque esto seja certo outorgamos esta carta de poder por ante o notario publico et testemoyas a juso scriptas que foy feita et outorgada enno dito lugar viinte et dous dias do mes de juyo anno do nasçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et des et seis annos. [+]
1416 LCS [13]/ 12 O dito conçello, justiças et omes bõos, diseron que por quanto por parte de Feman Aras Xarpa, lles era mostrada hũa carta de livramento de mil et seisçentos moravedis de moeda vella dos marquos de noso señor el rey, os quaes del ten en merçed o dito Fernan Aras, librada a dita carta por Fernan Gonçalves, recabdador este anno enna dita çidade; por ende que mandavan et mandaron a Gil Peres, procurador que de quaesquer moravedi que recabdava et recabdase por lo dito conçello que dese et pagase a o dito Fernan Aras os ditos mill et seisçentos moravedis et que reçebesen del a dita carta de livramento et con ela et con este mandamento lle seerian reçebidos en conta os ditos mill et seisçentos moravedis. [+]
1416 LCS [16]/ 14 Sabean todos que seendo o conçello, justiças et omes bõos, regidores da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario publico jurado da dita çidade, por crida de anaffil segundo que han de custume, presentes ende Martin Serpe et Vaasco Fernades Troquo, justiças, et Martin Galos, Alvaro Alfonso Juliate, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados enna dita çidade et Martin Fagundes et Pero Leal et en presença de min o dito Rui Martines, notario, et das testemoyas adeante scriptas, enton o dito conçello, justiças et omes bõos, regidores diseron que mandavan et mandaron a Gil Peres et a Bernald Eanes, procuradores do dito conçello que presentes estavan que de quasquer moravedis que avian de recabdar ou recabdasen por lo dito conçello que desen et pagasen a Fernan Ares Xarpa os mill et seisçentos moravedis de moeda vella, dos marquos de noso señor el rey (que lle foran librados enno dito conçello este dito anno) et que reçebese del la carta de livrança que lle avya dado Fernan Gonçalves recabdador et con ela et con este mandamento lles seerian reçebidos en conta os ditos mill et seisçentos moravedis. [+]
1416 LCS [22]/ 16 O dito conçello, justiças et omes bõos et regidores mandaron a Gil Peres, procurador que pagase a Gonçalvo Rodriges, canbeador, os seisçentos moravedis et sasenta et tres moravedis et medio, branqua en tres dineiros, que enprestou a o dito conçello para çertos menesteres que lle requerieron et que garda a conta que o dito Garçia Rodriges dou enno dito conçello en como et para qu et para quaes cousas avya enprestado os ditos seisçentos saseenta et tres moravedis et medio et que acadase del sua carta de pago et con ela et con este mandamento lle seerian reçebidos en conta os ditos seisçentos maravedis. [+]
1416 LCS [22]/ 16 Et he a contia desde mandamento seisçentos et sasenta et tres moravedis et medio. [+]
1416 LCS [26]/ 17 Et que pagasen os ditos moravedis en esta maneira: o dito Bernald Eanes os seisçentos moravedis, et o dito Gil Peres os outros seisçentos moravedis et que acadasen o poder que o dito Juan Peres avia do dito Nuno Gonçalves para reçeber os ditos moravedis et sua carta de pago et o traslado da dita carta de recodimento do dito endeantado et con elo lle seerian reçebidos en conta os ditos mill et dosentos moravedis, branqua en çinquo dineiros. [+]
1416 LCS [27]/ 18 Bien sabedes como este anno de mill et quatroçientos et diez et seis annos me devedes et avedes de dar seisçientos maravedis de moneda vieja contando quatro brancas por moravedi de la jantar del rey (. . . ) en ellos mill et dosientos maravedis de moneda branca porque vos digo que recudades et avedes de recodir con los dichos mill et dosientos moravedis de la dicha moeda blanca a Nuño Gonçalves Villariño, mi escudero, por quanto los ha de aver para en cuenta de su terra que de mi tiene et recodylde con ellos este dicho anno et de aqui adelante en cada un anno por quanto (. . . ) fuer et tomad del dicho Nuño Gonçalves su carta de pago o del que lo ovier de recabdar (. . . ) que con ella et con esta mi carta o con su traslado della signado de scripvano publico en cada uno de los dichos annos vos seeran reçebidos en cuenta los dichos mill et doçientos moravedis que le assi dieredes enmentre mi voluntad fuer. [+]
1416 LCS [27]/ 18 Fecha miercoles primero dia de julio anno de mill et quatroçientos et diez et seis annos. [+]
1416 LCS [28]/ 19 Sabede que meu señor o endeantado de Galisa me livrou em vos outros en ese conçello o jantaar del rey que son mill et dusentos pares de branquas este anno da era de mill et quatroçentos et des et seis annos et dende endeante en cada hũu anno en quanto sua merçede for segundo mais conpridamente veeredes por sua carta et livramento que me en vos feso aquel vos e la envio con Juan Peres alfayate, vesino et morador en esta dita çidade et vos tomade o treslado do dito meu livramento et dade a o dito Johan Peres o original para que mo torne et con o dito treslado do dito livramento et con esta mina carta pagando vos os ditos mill et dusentos pares de branquas a o dito Juan Peres voso vesiño et tornade del coñosçemento como llos pagastes eu me outorgo deles por ben pago para o qual sobre la dita rason dou poder conprido a o dito Juan Peres que vos posa faser et faça en meu nome todos los requerimientos et protestacões que vos eu mesmo en este caso faria seendo a elo presente: et porque esto he çerto escripvi aqui meu nome et por mayor abastança rogey a o notario de juso scripto que a signase de seu signo Feita en Çea, triinta dias de agosto anno de noso Salvador Jhesu Christo de mill et quatroçentos et des et seis annos. [+]
1416 LCS [28]/ 19 Et eu o dito Juan Peres por vertude do dito poder a min dado por lo dito Nuño Gonçalves para o que sobredito he, outorgo et conosco por esta presente carta que reçeby de vos Bernald Yanes do Camiño et Gil Peres, procuradores que sodees do dito conçello da dita çidade, os ditos mill et dosentos moravedis, contando branca en çinco dineiros de vos os ditos Bernald Yanes os seisçentos moravedis et de vos o dito Gil Peres os outros seisçentos moravedis et de vos o dito Gil Peres os outros seisçentos moravedis da dita moeda branca en çinquo dineiros, et os quaes mill et dosentos moravedis da dita moeda me pagastes en nome do dito conçello et eu de vos reçeby en nome do dito Nuno Gonçalves et pasaron de voso poder a o meu en dineiros contados renunçio a toda exepçon que non diga ende o contrario et a a ley do aver non dado et pagado et contado visto et reçebido en presença do notario et testemoyas et a a ley que diz que a dita exepçon se pode opoer en termino de hũu anno, dous annos. [+]
1416 LCS [31]/ 22 Et se por la ventura me ausentar et fezer o contrario, oligome de susubir por meu corpo et bẽes aquela pena ou penas que a persona ou personas que eu avia de justiçar por mandado dos ditos alcalldes et meresçian aver et padesçer et non posa sobrelo nen sobre parte delo dizer nen alegar leis nen dereitos exepções nen defensões algũos, et posto que as diga ou alege quero et outorgo que me non sejan reçebidos nen seja sobrelo oydo por min nen por outro en juiso nen fora del et nos o dito conçello et alcallde et homes bõos jurados que presentes somos assi o reçebemos et prazennos, queremos et outorgamos que vos o dito Afonso da Cana ajades de nos o dito conçello en cada hũu anno por rason do dito ofiçio trezentos moravedis de moeda vella contando branqua en tres dineiros ou sua valor por eles et voso vestiario segundo que o han cada hũu dos outros serventes de nos o dito conçello, os quaes trezentos moravedis vos han de sẽer pagos por los terços de cada hũu anno et a paga deste primeiro anno vos ha de sẽer feita en esta maneira: os çen moravedis doje a triinta dias primeros segintes et os outros dozentos moravedis por terços deste dito anno et outrosi avedes de aver mays outro tal selario et rendas que cada hũu dos outros ofiçiaas han de aver por rason dos seus ofiçios et usar de enprazar et das outras cousas perteesçentes a o ofiçial et servente da dita çidade et devevos sẽer gardadas as libertades et privilegios que se acustumaron et acustuman gardar a os ofiçiaas et serventes de tal ofiçio. [+]
1416 LCS [41]/ 28 Et porque esto esto seja çerto outorgamos esta carta de poder por ante o notario publico et testemoyas, ajuso escriptas que fui feita et outorgada enno dito lugar a sete dias do mes de desenbre do anno do naçemento de Noso Señor Jhesu Christo de mill et quatroçentos et des et seis annos. [+]
1416 LCS [42]/ 28 O dito conçello, justiças et jurados, mandaron a Bernald Yanes do Camiño, seu procurador, que presente estava que de quaesquer maravedis que por lo dito conçello recabdava ou avia de racabdar que dese ende a seis beesteiros do dito conçello que avian de yr por gia con çertos maravedis de noso señor el rey quoreenta et oyto maravedis, contando blanqua a tres dineiros, para sua despensa dos ditos beesteiros et que mandavan que lle fosen reçebidos en conta os ditos quoreenta et oyto maravedis. [+]
1416 LCS [46]/ 30 Sabean todos que eu Sueyro Afonso de Enfesta et Gonçalvo Peres de Baldomar, serventes do conçello da çidade de Santiago, outorgamos et connosçemos que reçebemos de vos Gil Peres, procurador do conçello da dita çidade çento et oytenta moravedis, contando branca en tres dineiros cada ũu de nos noveenta maravedis os quaes son de nosos selario que avemos de aver do dito conçello deste anno de mill et quatroçentos et des et seis annos et se fiinçera enno mes de janeiro que ven enno anno do Nasçemento de Noso Señor Jhesu Christo de mill et quatroçentos et des et sete annos onde confesamos que somos delo entregos et renunçiamos a toda eixençon que non digamos onde o contrario et a a ley etc. [+]
1416 LCS [216]/ 166 Bien sabedes como este anno de mill e quatroçentos e dies e sies annos me devedes e avedes a dar seisçentos moravedis de moeda veja, contando quatro branquas por maravedi de la jantar del rey, que montan en ellos mill e duzientos moravedis de moeda branqua, porque vos digo que recadedes e fagades recadar los dichos mill e duzientos moravedis de la dicha moeda branqua a Nuno Gonçales de Vilariño, mi escudero, por quanto los he de aver para en cuenta de su (. . . ) que de mi tiene e recodilde con ellos este dicho anno e de aqui endelante en cada hun anno en quanto mi voluntad fuer e tomade del dito Nuno Gonçales su carta de pago e del que lo ouvier de recabdar por el que con ella e con esta mi carta o con su traslado della signado de scripvano publico en cada uno de los dichos annos vos seran reçebydos en cuenta los dichos mill e duzentos morabetinos que lle vos asy dierdes e mientre mi voluntade fuer e para la dicha rason le do mi poder conprido para que vos faga e pueda fazer todas las prendas e premeas e requirementos e todas las otras cosas que vos yo poderia faser presente siendo. [+]
1416 LCS [216]/ 166 Fecha miercoles primero dia de julio, anno de mill e quatroçentos e dies e seis annos. [+]
1416 SHIG Sant. , 18/ 319 Anno do nasçemento de noso sennor Jhesu Christo de mill e quatroçentos e dez e seis annos, martes vynte e tres dias do mes de Junyo. [+]
1417 LCS [59]/ 40 Sabean todos que eu Pero Afonso servente do conçello da çidade de Santiago, outorgo et connosco que reçeby de vos Gil Peres, procurador do conçello da dita çidade noveenta maravedis de moeda vella, contando branqua en tres dineiros, os quaes maravedis eu ouve de aver este anno pasado de mill et quatroçentos et dez et seis annos por rason de vestuario que do dito conçello ouve de aver o dito annos pasado et dous quaes confeso etc. [+]
1417 LCS [60]/ 41 Sabean todos que seendo o conçello, justiças et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo han de uso et de costume ende Fernan Aras Xarpa et Pero Yanes Abraldes, justiças enna dita çidade et Martin Serpe, Alvaro Alonso Juliate, Alonso Fernandes Abril, Fernand Gonçalves do Pregontoiro, Gomes Rodriges, bachiller, Juan Ares da Cana et Martin Galos homes bõos et jurados enna dita çidade et en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testemoyas adeante escriptas, logo enton o dito conçello justiças et jurados diseron que por quanto eles avian de servir este dito anno a noso señor o arçobispo de Santiago don Lope de Mendoça con viinte mill maravedis de moeda vella contando blanqua a tres dineiros et eso mesmo avian de pagar os marcos et jantar que noso señor el rey ha en cada ũu anno en esta dita çidade et os marcos do dito señor arçobispo et para pagar o selario que han de aver este dito anno as justicas et notarios et os serventes do dito conçello et para outros custos nesçesarios que avian de conprir que acordavan et acordaron que se repaartise et derramase en esta dita çidade hũa renda de contia de triinta mill maravedis de moeda vella, contando blanca a tres dineiros et que mandavan a Bernald Yanes et a Gil Peres, procuradores do dito conçello que presentes estavan que comecasen logo a coller et recabdar a dita renda por los infintos porque se collera et recabdara o anno primeiro pasado de mill et quatroçentos et des et seis annos outra renda que se collera o dito anno de otra tanta contia como esta que agora mandavan coller, porque querian que se algũa das colacões da dita çidade entendia que estava agraviada enno dito repartimento et quisese emendar seu infinto que o podesen faser et que mandavan a min notario que dese copia dos ditos infintos a aquelas colações que os quisesen (. . . ) et quelles davan termino doje a oyto dias primeiros segintes a que tenuesen corregidos et enmendados os ditos infintos et non o trajendo corregidos et enmendados os ditos infintos enno dito termino que dende endeante non os podesen emendar et que mandava que se collesen os ditos maravedis por los ditos infintos do dito anno pasado segundo de suso avian mandado. [+]
1417 LCS [61]/ 42 O dito conçello, justicas et jurados, diseron que por quanto noso señor o arçobispo de Santiago avia dado regimento de como se regese esta sua çidade et ontre outras cousas contiudas enno dito regemento et ordenança por el feita sobre la dita rason avia mandado que o dito conçello, justiças et jurados elegisen en cada ũu anno seis homes bõos vesiños da dita çidade para que fosen con eles presentes por parte da comonidade a o repartir et derramar de algũas rendas ou maravedis quando se ouvesen de repartir et derramar enna dita çidade, por ende que eles en conplindo o que por lo dito señor arçobispo fora mandado que elegian este dito anno a estas personas que aqui dira para que fosen presentes por parte da dita comonidade a o repartir et derramar dos ditos quando se ende ouvesen de repartir. [+]
1417 LCS [72]/ 49 Dez et seis dias de março. [+]
1417 LCS [76]/ 51 Sabean todos como eu Fernan Aras Xarpa, alcallde da çidade de Santiago, connosco et outorgo que reçebi de vos Bernald Yanes do Camino et Gil Peres, procuradores do conçello da dita çidade de Santiago mill et seisçentos maravedis (de moeda vella) contando blanca a III dineiros, os quaes me pagastes en nome do conçello da dita çibdade que os devia a nosso señor el rey dos marquos que o dito señor rey ha en cada ũu anno enna dita çidade, os quaes maravedis eu del teño en merçed en cada hũu et os quaes maravedis que me asi pagastes son do anno pasado de I mill CCCCXVI annos et os quaes me foron librados enno por Fernan Gonçalves de Oviedo, recabdador do arçobispado de Santiago con obispado de Tuy por Diego Fernandes do dito señor rey enno dito arçobispado et obispado o ditto anno segundo que se conten en hũa carta de libramento que o dito Fernan Gonçalves (de Oviedo) rason a qual eu dey et entregey a vos os ditos procuradores por quanto vos por vigor dela me fesestes dos quaes maravedis me outtorgo por entrego et ben pagado et renunçio a toda exençon que nunca ende diga o contrario apaga deve sẽer feita vista et reçebida en presença do notario et testemoyas et por ende dou por quito et libre doje este dia para senpre ao dito conçello et a vos os ditos seus procuradores en seu nome dos ditos maravedis por quanto vos os sobreditos todos os ditos maravedis entregamente cada ũu a medade. [+]
1417 LCS [82]/ 55 Outorgo eu Rui Martines, notario da çidade de Santiago que reçebi de Gil Peres, procurador do conçello da dita çidade quoreenta et seis libras, as quaes eu ouve da aver este anno da feita desta carta por rason do salario que teño do dito conçello et que ey de aver por rason do dito ofiçio de notaria et das quaes me outorgo por entrego et ben pagado et renunçio a toda eixençon que non diga delo o contrario et porque esto seja çerto escrivi aqui meu nome. [+]
1417 LCS [101]/ 67 Seis dias do mes de agosto. [+]
1417 LCS [110]/ 75 Primeiramente, que se venda o pan cosido en esta maneira, que quando valier a oytava de trigo a seseenta maravedis, que façan as pãadeiras pan de dineiro que pese seis onças desque for cosido que seja o dito pan bõo et ben cosido et dende ajuso et dende arriba a este respeito segundo vala a oytava de triigo. [+]
1417 LCS [110]/ 75 Iten a libra dos rodavallos et do mero a seis dineiros cada libra. [+]
1417 LCS [110]/ 75 Iten as ostras eschousas a seis dineiros cada libra . [+]
1417 LCS [110]/ 75 Iten a libra das pescadas frescas et dos congros a seis dineiros cada libra. [+]
1417 LCS [110]/ 76 Iten que se venda a leña en esta maneira: a carga de leña sequa que seja boa agisadamente a seis branquas et dende ajuso a este respeito segundo for a carga. [+]
1417 LCS [110]/ 76 Iten tacões para estes çapatos seis branquas et dous coroados. [+]
1417 LCS [110]/ 76 Iten por solar calças, des et seis branquas et dous coroados. [+]
1417 LCS [113]/ 78 Viiente et seis dias do mes de novenbre. [+]
1417 LCS [115b]/ 80 Yo Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor por nuestro señor el rey en el arçobispado de Santiago con el obispado de Tuy, este anno de la fecha desta carta, vos digo que bien sabedes en como devedes et avedes a dar al dicho señor rey et a mi en su nonbre este dicho anno mill et seisçentos maravedis de moeda vieja de los marcos que avedes a dar en cada anno al dicho señor rey en que monta tres mill et dozientos maravedis de moeda blanqua contando dos blancas por un moravedi a rason de dos maravedis de la dicha moeda blanqua por un moravedi de la dicha moeda vieja los quales ha de aver Ferrant Arias, fijo de Arias Garçia Serpa de su merçed que del dicho señor rey tiene en cada anno para en toda su vida et le en mi fueron librados este dicho anno por que vos digo de parte del dicho señor rey que dedes et paguedes al dicho Ferrante Arias o al que lo ouver de recabdar por el los dichos mill et seisçientos maravedis de la dicha moeda vieja o los dichos tres mill et dosientos moravedis de la dicha moeda blanqua que ha de aver de la dicha su merçed este dicho anno, como dicho es et datgelos a los plazos el en la manera que los avedes a dar al dicho señor rey et a mi en su nonbre et non tomedes del nin del que lo ouvier de recabdar por el otra carta de pago que con esta mi carta vos seran reçebidos en conta los dichos mill et seisçientos maravedis de la dicha moeda vieja. [+]
1417 LCS [118]/ 83 Predito. - O dito conçello, alcalles et regidores sobreditos diseron que por quanto que eles moveran pleito a Vaasco Peres Cabeça, vesiño da dita çidade a quen Deus perdon seisçentas maravedis contando branqua a tres dineiros que lle demandavan. [+]
1417 MSCDR 454c/ 582 Preguntado por la granja d ' Esposende, diso por lo dito juramento que vira morar en a dita granja monjes de San Croyo, et despoys que vira y morar Garçia Çinquoomes con sua muller Tereisa Rodriges, et Roy Caruallo con sua muller Costança Lourença, et Fernan da Granja con sua muller Ynes Peres et Juan Afonso mayordomo et Juan da Torre et Vasco Lourenço, con sua muller, et que nunca lles vio pagar moedas nin pedidos ni outros trabutos algunos al Rey nin aos sennores da terra, nin oyo dizer que pagasen, saluo que pagaua al Rey sua alcauala; et delo diso que non sabia mays. [+]
1417 PSVD 114/ 330 Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos don Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo, freyre do dicto moesteiro, que esta presente, estando juntados en noso cabido por canpana tangida segun que abemos de uso e de custume, damos e outorgamos a foro a bos Teresa Afonso de Parrega, que estades presente, e a duas uoses apus uosa morte, a huna qual uos nomeardes e a outra qual nomear aquela que de uos for nomeada, suscesiue huna apus outra, e non seendo nomeadas que seian uoses aquelas que uosos benes ouberen de herdar de dereito, conuen a saber, que uos aforamos o noso lugar e hermida de Santome de Sumio, con todas suas herdades e casas e dereituras pertenesçentes, a montes e a fontes, por utquer que baan enno dicto lugar e hermida, con tal condiçon que labredes et paredes ben as dictas herdades et mantenades as casas e hermida en bono paramento de que se non perga por mingoa de labor et de bono paramento; et que derdes de foro do dicto lugar et hermida e herdades en cada hun anno duas fanegas de pan por teega dereita . . . enno dicto lugar en pas et saluo . . . enno mes dagosto ou de setenber et seis marauedis de moneda bella contando . . . en tres dineros. [+]
1418 LCS [128]/ 90 Seis dias do mes de janeiro. [+]
1418 LCS [131]/ 93 Primeiramente ordenaron et mandaron que se venda o pan cosido en esta maneira, que quando valuer a oytava do trigo a saseenta maravedis que façan as paadeiras pan de dineiro que pese seis onças desque for cosido et que seja o dito pan bõo et ben cosido et dende ajuso et dende arriba a este respecto segundo valuer a oytava do triigo. [+]
1418 LCS [131]/ 94 Iten a libra dos rodavallos et do mero a seis dineiros cada libra. [+]
1418 LCS [131]/ 94 Iten a libra das ostras paradas a seis dineiros cada libra. [+]
1418 LCS [131]/ 94 Iten a leña que se venda en esta maneira: a carrega de leña seca que seja boa carrega a seis branquas et dende ajuso a este respecto segundo for a carrega. [+]
1418 LCS [131]/ 94 Iten acalçar o legon seis blanquas et dous coroados. [+]
1418 LCS [131]/ 94 Iten tacoes para estes çapatos seis blanquas et dous coroados. [+]
1418 LCS [131]/ 94 Iten por solar calças des et seis blanquas et dous coroados. [+]
1418 LCS [131]/ 95 Iten o par dos polos et polas, seis blanquas et dous coroados. [+]
1418 LCS [131]/ 95 Iten o pato vivo, seis blanquas. [+]
1418 LCS [131]/ 95 Iten ordena mais o dito conçello, que qualquer que feser voda ou batisterio o entrada de casa ou diser misa nova ou Avangeo que non de aves nihũas de comer a nihũa persona que asi convidar para cada hũa destas honrras et cousas que asy quiser faser et fasendo o contrario que qualquer persona que o asi feser que page por pena por cada ves que feser o contrario seisçentos maravedis, o terço para o acusador et os dous terços para o muro do conçello. [+]
1418 LCS [143]/ 106 Sabean quantos esta carta viren, como nos o Conçello et alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago, seendo juntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil, segundo avemos de uso et de custume, presentes ende Juan Ares da Cana et Martin Galos, alcalles enna dita çidade et Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller en decretos, Afonso Fernandes Abril, Afonso Juliate, regidores jurados enna dita çidade et Pero Leiteiro et Alvaro Gil, nosos procuradores et presentes outrosy Johan Duran et Juan Garçia de Vilarente et Migell Rodriges do Vilar vesiños da dita çidade, os quaes nos o dito conçello et alcalles et regidores sobreditos eligimos para que por parte dos mercadores et dos outros ofiçios et comunidade da dita çidade estevesen con nos os ditos alcalles et regidores et procuradores a as posturas et repartimentos de quaesquer contias de maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar et coller et repartir et derramar este dito anno et ao tomar das contas, outorgamos et connosçemos que reçebemos de vos Benald Yanes do Camiño et Gil Peres nosos procuradores que fostes o anno de mill et quatroçentos et des et seis annos que se começou a quinse dias do mes de mayo do dito anno et de fiinçeu enno mes de mayo do anno que pasou de mill et quatroçentos et des et septe annos, boa conta, çerta, leal et verdadeira, asi por lo graande como por lo miudo de contia de quoreenta et quatro mill et septeçentos et noveenta et dous maravedis moeda vella, contando blanqua a tres dineiros, os quaes ditos maravedis vos os sobreditos por nos et en noso nome et como nosos procuradores reçebestes et recabdastes o sobredito anno en esta guisa que se sigue: primeiramente que recadastes hũa terça de hũa renda de triinta mill maravedis que monta des mill maravedis da dita moeda en esta guisa: vos o dito Bernald Yanes, çinquo mill e tresentos et triinta et seis morabetinos et quatro coroados das çinquo colações de bayxo et vos o dito Gil Peres acadastes das çinquo colações de çima quatro mill et seisçentos et sessenta et tres morabedis et dous coroados, que fasen asy os ditos des mill morabedis. [+]
1418 LCS [143]/ 107 Iten que acadastes mais outra renda enteira de triinta mill moravedis de moeda vella que nos mandamos coller dos quaes vos o dito Bernald Eanes acadastes das çinquo colações de çima trese mill et noveçentos et noveenta moravedis et vos o dito Gil Peres das çinquo colações de baixo acadastes des et seis mill et des maravedis que fasen asi os ditos triinta mill maravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 108 Iten que pagastes a Fernand Ares Xarpa dos marcos del rey que avya de aver este dito anno de que fostes nosos procuradores mill et seisçentos moravedis de moeda vella os quaes pagastes cada hũu a medade. [+]
1418 LCS [143]/ 108 Iten que pagastes vos o dito Bernal Yanes a Fernan Gonçales, recadador por noso mandado dos moravedis que lle deviamos das pujas dos marcos de noso señor el rey dos annos pasados que non foron librados ao dito Fernand Ares septeçentos et oyteenta et tres moravedis et seis dineiros de moeda vella. [+]
1418 LCS [143]/ 108 Iten que pagastes a Martin Serpe et a Vaasco Troquo, alcalles que foron o dito anno por coller o terço da dita renda seisçentos et sesenta et seis maravedis et quatro coroados que pagastes cada hũu a meadade. [+]
1418 LCS [143]/ 109 Iten que destes vos o dito Gil Peres para presentar a dita apelaçon enna corte noveenta et seis moravadis. [+]
1418 LCS [143]/ 110 Iten que reçebemos en conta a vos o dito Bernald Eanes, do terço da renda en que fui repartido Johan Garçia Orellas, que non avia de pagar por rason da aviinça que con nos tĩina feita por quanto cabia enna vosa copia que aviades de recadar seis maravedis et quatro coroados. [+]
1418 LCS [143]/ 110 Iten que destes vos o dito Gil Peres a Garçia Rodriges, noso procurador que fui que dise que gastara por nos este dito anno seisçentos et seseenta et tres moravedis et medio da dita moeda. [+]
1418 LCS [143]/ 110 Iten que destes vos os sobreditos a Rui Martines por los infintos de terça renda que vos mandamos coller viinte moravedis et que lle destes por los infinitos da renda dos triinta mill moravedis viinte et seis moravedis que monta todo quoreenta et seis moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 110 Iten que pagastes vos o dito Bernald Yanes a seis beesteiros que foron en gia con os dineiros al rey este dito anno quoreenta et oyto moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 112 Iten que gastastes vos o dito Gil Peres en apostar as portas do muro da çidade a de San Françisco et a da Pena por seis pontõos de cada ũu septe moravedis et por duas travesas et hũu cabro et outra madeira para elas, honse moravedis et por quatro levuas de çerna que mercastes a Fernan Peres, toneleiro por honse moravedis et que destes por triinta et tres cravos de branqua cada hũu nove moravedis et nove dineiros que monta eso todo septeenta et tres moravedis et nove dineiros que monta esto todo septeenta et tres moravedis et nove dineiros. [+]
1418 LCS [143]/ 112 Iten que destes ao correjador que carrejou aas portas a madeira, tres moravedis et seis dineiros et que custaron mais cravos de dineiro para as ditas portas et outros cravos mais pequeños des et septe moravedis et oyto dineiros et que destes a Juan Trigo por apostar hũa palmela da porta tres moravedis et que destes por hũu cantolrron que deytaron a a porta de Maçarelas seis dineiros que monta todo viinte et quatro moravedis et septe dineiros. [+]
1418 LCS [143]/ 112 Iten que destes a Fernan das Mariñas et a outros dous carpenteiros que apostaron as ditas portas en dous dias a cada hũu nove moravedis que monta çinquoeenta et quatro moravedis et que destes a Afonso do Barquo por apostar a fechadura et por los cravos para a deytar des et seis moravedis et hũu dineiro que monta todo seseenta moravedis et hũu dineiro. [+]
1418 LCS [143]/ 112 Iten mais que reçebemos en conta a vos o dito Gil Peres da terça renda de Vaasco Troquo alcalle triinta et seis moravedis et quatro coroados et da terça renda et fallas de Bernald Yanes noso procurador triinta et tres moravedis et dous coroados et da terça renda et fallas de Fernan Alfonso da Algara que lle quitamos a rogo de Pedro Vermuũs, quatorse moravedis et dous coroados et da terça renda et fallas de Afonso de Leon viinte moravedis et medio que monta todo çento et des e nove moravedis et hũu coroado. [+]
1418 LCS [143]/ 112 Iten que pagastes vos o dito Gil Peres et despendestes en apostar a nosa casa do pescado primeiramente que destes por çinquo moyos et medio de tella a onse moravedis o moyo que monta seseenta moravedis et medio et que destes por duas cargas de ripias dose moravedis et por dous cabros para o tellado oyto branquas et por hũu cabro de oyto covedos oyto blanquas et por quatorse taboas çinquoeenta et seis moravedis que monta todo çento et quoreenta et hũu moravedi et tres dineiros. [+]
1418 LCS [143]/ 113 Iten que pagastes vos os sobreditos a Pedro Eanes Abraldes et a Fernan Ares, alcalles que avian de aver de seu selario por rason dos ofiçios et por coller a renda dos triinta mill moravedis dous mill et seisçentos moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 113 Iten que reçebemos en conta a vos o dito Bernald Yanes estas fallas da renda dos triinta mill moravedis destas personas a juso declaradas primeiramente da renda et fallas de Pedro Yanes Abraldes, alcalle çento et viinte et seis moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 113 Iten que reçebemos de vos o dito Gil Peres da renda et fallas de Martin de Bugueiros çinquoeenta moravedis et da renda et fallas do marido da pãadeira do cabidõo que quitamos a o Dean dose moravedis et da renda et fallas de Johan de Montaaos que quitamos a o Dean dose moravedis et medio et da renda et fallas de Juan Garcia Orellas viinte moravedis et da renda et fallas de Johan Rodriges criado do arçediago da Reyna que quitamos ao dito arçediago dose moravedis que monta çento et seis moravedis et medio. [+]
1418 LCS [143]/ 114 Iten que destes vos o dito Gil Peres ao mesajeiro que levou a querela de Gonçalvo Rodriges de Reyno ao arçobispo dose moravedis et seis dineiros et que despendestes vos o dito Gil Peres quando enbiamos sobrelo ao arçobispo a Padron quoreenta moravedis que monta todo çinquoeenta et dous moravedis et seis dineiros. [+]
1418 LCS [143]/ 114 Iten que destes ao lũes seginte a Alvaro da Rocha et a seu moço dose moravedis et seis carpenteiros outros a cada hũu oyto moravedis et a outro carpenteiro oyto moravedis que monta todo seseenta et oyto moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 114 Iten que destes mais ao martes seginte ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros aos seis a oyto moravedis et a hũu tres moravedis et a tres serventes do Girio tres moravedis que monta seseenta et seis moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 115 Iten que destes en conta vos o dito Bernald Yanes que despenderades enna obra do rollo martes o primeiro día de juyo a Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a quatro carpenteiros a cada ũu tres moravedis et a dous serventes da vila oyto moravedis et a des e seis serventes do Girio des et seis moravedis que monta quoreenta et oyto moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 115 Iten quarta feira seginte, que destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a çinquo carpenteiros a cada ũu tres moravedis et a des e nove serventes do Girio des et nove moravedis, que monta quoreenta et seis moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 115 Iten a quarta feira seginte, que destes a o dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a Fernan de Rex oyto moravedis et a seis carpenteiros a cada ũu tres moravedis et a dous serventes da vila oyto moravedis et a des et nove serventes do Girio des et nove moravedis que monta seseenta et çinquo moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 116 Iten ao martes seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a dous carpenteiros seis moravedis et a seis carpenteiros a cada ũu oyto moravedis et dous serventes da vila oyto moravedis et por tres carros de pertegas seis moravedis et a seis carros que eran dose omes, dose moravedis que monta noveenta et dous moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 116 Iten quarta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a quatro carpinteiros tres moravedis a cada ũu et a septe carpenteiros a cada hũu oyto moravedis et a dous serventes da vila nove moravedis et a septe serventes do Girio septe moravedis que monta noveenta et seis moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 117 Iten quarta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et a seu moço dose moravedis et a seis carpenteiros quoreenta et oyto moravedis et a quatro serventes da vila des et oyto moravedis et a onse serventes do Girio honse moravedis et por duas cargas de pertegas dous moravedis et ao carrejador que levou a corda a casa de Fernan Gonçales, quatro blanquas, que monta noveenta et dous moravedis et dous dineiros. [+]
1418 LCS [143]/ 117 Iten esta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et a seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros çinquoeenta et seis moravedis et a quatro serventes por dineiro des et oyto moravedis et a des serventes do Girio des moravedis que monta noveenta et seis moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 118 Iten sabado seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros cinquoeenta et seis moravedis et a quatro serventes des et oyto moravedis et a oyto serventes do Girio oyto moravedis hũa aparelloa çinquo moravedis que monta noveenta et nove moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 118 Iten lũus viinte et septe dias, destes ao dito Alvaro da Rocha et a seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros çinquoeenta et seis moravedis et a quatro serventes des et oyto moravedis et a seis serventes do Girio, seis moravedis que monta noveenta et dous moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 118 Iten que pagastes quinta feira triinta dias ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros çinquoeenta et seis moravedis et a quatro serventes des et oyto moravedis et a oyto serventes do Girio oyto moravedis que monta noveenta et quatro moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 118 Iten esta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros çinquoeenta et seis moravedis et a quatro serventes des et oyto moravedis et a septe serventes do Girio septe moravedis, que monta noveenta et tres moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 118 Et dos quaes ditos moravedis nos outorgamos por entregos et ben pagados et renunçiamos a exençon do aver non dado nen contado nen reçebido nen pagado en presença do notario et testemoyas et a a ley que dis que se pode opoer esta exençon et que se feso a confeson so asperança de paga et renunçiamos aas leis que disen que as ditas eixençoes se poden opoer fasta çertos tenpos. [+]
1418 LCS [145]/ 120 Sabado viinte et seis dias do mes de março, este dito dia estando en Quintaa de Paaços en presença de min Rui Martines notario publico jurado da çidade de Santiago et das testemoyas adeante escritas paraesçeron Martin Galos alcalle enna dita çidade et Alvaro Afonso Juliate et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos regidores jurados da dita çidade et Juan Garçia et Miguel Rodriges de Villar vesiños da dita çidade, os quaes o conçello et alcalles et regidores da dita çidade elegeron este dito anno para que por parte etc. . logo enton os sobreditos diseron que por quanto algũos vesiños da dita çidade foran peñorados et embargados enno Ribeiro da Avia por Rodrigo de Sandoval, meirino do Endeantado de Galicia et por outros algũos por seu mandado et o dito conçello se querelara delo noso señor o arçobispo, o qual lle mandara dar suas cartas de rogo para o dito Rodrigo de Sandoval et outra tal para Vaasco (. . . ) seu casteleiro da casa da Barreira, sobre rason da dita peñora, por ende que mandavan et mandaron a Alvaro Gil et Pero Leiteiro, procuradores do dito conçello que presentes estavan que de qualquer moravedis que por lo dito conçello recabdlavan ou avian de recabdar este dito anno eles ou qualquer deles a Pero Afonso, escrivan do dito señor arçobispo que librara as ditas cartas dose moravedis blanqua a tres dineiros et outrosi que desen a Juan Ares Chantreiro para sua despensa porque avia de levar as ditas cartas aos sobreditos seseenta moravedis da dita moeda et que mandavan et mandaron que foren reçebidos en conta a os ditos procuradores ou a qualquer deles que os pagase os ditos moravedis. [+]
1418 LCS [146]/ 121 Martes viinte et nove dias do mes de março este dito seendo juntados en consistorio enna notaria de Rui Martines, notario da çidade de Santiago, Juan Ares da Cana alcalle da dita cidade et Fernan Gonçales do Preguntoiro et Afonso Fernandes Abril, Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, regidores jurados enna dita çidade et en presença de min o dito notario et das testemoyas adeante escritas, logo enton, o dito alcalle, et regidores sobreditos diseron que por quanto noso señor el Rey avia de aver en cada hũu anno do conçello da dita çidade de seisçentos moravedis de moeda vella por los quaes mandava pagar mill et dusentos moravedis de moeda branqua a rason de quatro branquas por moravedi, os quaes ditos moravedis tĩinan por merçed en cada hũu anno do dito señor rey, Garçia Fernandes Xarmento, Endeantado Mayor de Galiza o qual dito Endeantado dera en prestamo en cada ũu anno os ditos moravedis que o dito conçello lle avia de dar por rason do dito jantar a Nuno Gonçales de Vilariño, seu escudeiro en quanto fose sua voontade segundo fora mostrado por carta do dito Endeantado et que agora lles fora dito por algũos vesiños da dita çidade que o dito Nuno Gonçales peñorara enno Ribeiro da Avia a algũas personas moradores enna dita çidade por rason dos ditos moravedis que asi avia de aver este dito anno. [+]
1418 LCS [150]/ 123 Oyde, que manda noso señor o arçobispo que non seja nihũu ousado de lavrar plata de dia en esta çidade de Santiago salvo ennas tendas da plaça dos oulives e qualquer que o contrario feser que page por cada ves seisçentos maravedis para a camara do dito señor arçobispo. [+]
1418 LCS [150]/ 124 Outrosi que non seja nihũu ousado de dar a comer galiña nen capon nen outra ave en voda nen batisteiro nen recolleita de casa nen en mortuoros nen en misa nova nen Avangeo nen Pistola e qualquer que feser o contrario, asi aquel que a der como aquel que a comer que page por cada ves que en elo encorrer seisçentos morabitinos e desto que seja a terça parte para o acusador e as duas terças partes para os muros do conçello da çidade. [+]
1418 LCS [152]/ 125 Iten que qualquer que quebrare los otros ordenamentos fechos por el conçejo e confirmados por nuestro señor el arçobispo que peche las pennas en ellos contenidos e los alcalles non exsecutando las pennas que por cada ves pechen seisçientos maravedis para los muros de la çibdad e de mas que quede a la merçed del arçobispo a les dar otras penas. O qual dito escripto liudo por min o dito notario o dito señor arçobispo diso que mandava e mandou a os ditos alcalles que fesesen pregoar as cousas susoditas, segundo que enno dito escripto se continan e que as exsecutasen contra as personas que o contrario delo fesesen. [+]
1418 LCS [156]/ 128 Des e seis dias do mes de abril. [+]
1418 LCS [157]/ 128 Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Lourenço raçioeiro de Santiago e capelan da capelania dos Reis que chaman Santa Catalina que he sita enna iglesia de Santiago connosco e outorgo que reçebi de vos Pero Leiteiro procurador do conçello da çidade de Santiago çento e oyteenta maravedis contando blanqua a tres dineiros os quaes maravedis eu ouve de aver este anno da feita desta carta por rason da dita capelania señalladamente ennos maravedis dos marquos que noso señor el rey ha en cada hũu anno enna dita çidade e dos quaes ditos maravedis me outorgo por entrego e ben pagado e renunçio e exençon do aver non dado nen contado nen reçebido nen pagado en presença do notario e testemoyas e a toda outra exençon que nunca delo diga o contrario. [+]
1418 LCS [165]/ 133 O dito conçello e regidores, jurados e omes bõos e Ares Chantreiro e Migell Rodriges e Juan Duran, mandaron a os ditos Pero Leiteiro e Alvaro Gil procuradores sobreditos que dos maravedis que alcançasen por lo dito conçello que desen e pagasen a os ditos Martin Galos e Juan Ares da Cana, alcalles enna dita çidade, dous mill e seisçentos maravedis, branqua en tres dineiros, que lles eran devidos de seus selarios por rason de alcaydaria e que eles fosen tiudos de faser as execuções que eran obligados de faser segundo costume e acadasen deles cartas de pago e con elas e con este mandamento lles serian reçebidos en conta os ditos dous mill e seisçentos maravedis. [+]
1418 LCS [168]/ 134 Viinte e seis dias de juyo, o bachiller Gomes Rodriges, confesou que reçebera de Pero Leiteiro e Alvaro Gil, procuradores da çidade de Santiago, mill maravedis de moeda vella, branqua en tres dineiros para os dar a Diego Fernandes de Burgos, bachiller en Decretos e coengo de Santiago por rason dos pleitos que o dito Diego Fernandes, procurou enna corte del rey por los conçellos desta çidade e de Pontevedra e Noya e Muro e Padron, os quaes pleitos avian con os conçellos das vilas de Pontedeume e Vilalva e Ferrol. [+]
1418 LCS [169]/ 134 Sabean quantos este contracto viren, como eu Mayor Aras, moller de Nuno Fernandes, jurado que foy da çidade de Santiago, por min e por todas miñas vozes prometo e outorgo a vos o conçello, alcalles e regidores, jurados e omes bõos da dita çidade de Santiago que presentes sodes, que eu e miñas vozes des oje este dia endeante para todo senpre por miña custa propria e das ditas miñas vozes eu faça e procure e guise en tal maneira por min e por outros como os caños porque ven a agoa a a praça do Canpo da dita çidade esten gardados e reparados en tal maneira que a agoa que por eles ven e ha de viinr aos tornos da dita praça do Canpo se non perga por mingoa de restoiramento e procuramento e veña dereitamente aos ditos tornos porque os visiños e moradores da dita çidade e o outro comun se posan dela aproveytar et tornandose ou quebrando algũu dos ditos caños que eu que os aposte e enderençe por miña custa propia en tal maneira que por mingoa de restoiramente e procuramento a dita agoa non çese de viinr a os tomos que estan enna pila da dita plaça do Canpo e esto faço a vos o dito conçello e vesiños e moradores del por quanto consentistes et outorgastes que toda a agoa que se seise e caese dos ditos caños e pila da dita plaça por debaixo da dita pila que eu que a tomase e levase por la Rua dos Ferreiros por onde acustumou de andar dereitamente para o meu agro que chaman de Nuno que esta so a porta da Mamoa da dita çidade e que non consintystes que ninhuu tomase contra dereito nen britase os ditos caños et agoa que viina por eles aa dita praça nen a min despois que dela saise et por quanto asi o mandou e consintio noso señor o arçobispo de Santiago dom Lopo e rogo de vos o dito conçello por sua carta que me sobrelo dou para o qual todo asi tẽer et cunplir eu e miñas voses e non vĩirmos contra elo nen contra parte delo obligo min e meus bẽes e espeçialmente o dito meu agro de Nuno e as rendas e dereituras del para que eu e miñas voses teña e a garde e procure e cunpla todo o de suso dito e cada parte delo e nos o dito conçello Martin Galos e Juan Ares da Cana, alcalles enna dita çidade e Afonso Fernandes Abril e Fernan Gonçales do Preguntoiro e Alvaro Afonso Juliate, regidores, jurados e omes bõos da dita çidade que seemos juntados por crida de anafil enna notaria de Rui Martines, notario da dita çidade, asi o outorgamos e reçebemos e queremos e outorgamos que se vos for tomada ou enbargada a dita agoa por algũa ou algũas personas que nos o dito conçello e alcalles e regidores e façamos desenbargar en maneira que alejades livremente. [+]
1418 LCS [170]/ 136 Hermandade Seis dias do mes de julio. [+]
1418 LCS [170]/ 136 A qual dita hirmandade logo de presente fasian e mandavan que se tevese e conprise, segundo se contiina en hũa ley que el rey don Juan, que Deus de santo paraiso, feso e outorgou ennas Cortes de Segovia o anno que pasou da naçença de Nuestro Señor Jhesu Christo de mill e tresentos e oyteenta e seis annos, da qual o thenor he este que se sigue: [+]
1418 LCS [175]/ 146 Dia sabado des e seis dias do mes de julio, en presença de min o dito notario e escusador, pareçeu Domingo Longo e dou fe, que por mandado dos alcalles e regedores e omes bõos, jurados da dita çidade pregoara a altas vozes por las praças e mercados acustumados desta dita çidade estas cousas que se segen: [+]
1418 LCS [179]/ 149 Sabean todos que seendo o Conçello, alcaldes, jurados da çidade de Santiago juntados enna notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, por crida de anaffil segundo que han de usso e de custume, presentes ende Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles, e Alvaro Afonso e Fernan Gonçales, Afonso Fernandes e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados enna dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por Ruy Martines notario publico da dita çidade e das testemoyas adeante scriptas, enton o dito Conçello, alcalles e jurados e regidores disseron que por quanto noso señor arçobispo de Santiago don Lopo mandara que os ourives, moradores enna dita çidade lavrasen enna tendas que tẽe no portal dos ourives e non lavrasen en suas casas nen en outra parte algũa nen de dia nen de noyte e o fesera asy preogar por las praças desta dita çidade, por ende que eles chegandose ao que dito señor arçobispo mandara que ordenavan et ordenaron estando a elo presentes Afonso Fiel e Martin Maçeeyra, Juan Gonçales, Alvaro Meestre, Pero Trivyño, Pero Afonso, Colyn e Francisquo plateiros moradores enna dita çidade, que nehũu ourives non fose ousado de tẽer forja nen forjaron en sua casa et que todos lavrasen ennas ditas tendas e portales, segundo que senpre foron acostumados e qualquer que tevese de aquy endeante forja en sua casa que pagase por cada vos seisçentos moravedis, branqua en tres dineiros en esta maneira: a terça parte para o restoyramento dos muros da dita çidade e a terça parte para os alcalles e a terça parte para os procuradores da dita çidade e de mays que perdesen as forjas e ferramentas con que lavrasen et que doje a terçer dia tirasen de suas casas quaesquer forjas que tĩinan e as trouvesen aas ditas tendas so a dita pena e que mancavan e mandaron a Domingo Longo servente e pregoeyro do dito conçello que pregoase esto suso declarado enna Quintaa de Paaços e enno dito portal dos ourives e ennas plaças do Vilar e da Rua Nova onde moravan os ditos ourives. [+]
1418 LCS [185]/ 153 Dia quinta feira, des e seis dias do mes de novenbro. [+]
1418 LCS [189]/ 154 Esta feira, des e oyto dias do mes de novenbro, os ditos alcalles et jurados, mandaron que Pero Leiteiro e Alvaro Gil, procuradores que foron do dito conçello e Gonçalvo de Millares, fesessen pregoar por las praças da dita çidade que tĩinan postas peñoras por los moravedis da renda et fallas que as quitasen a seis dias segintes et non as quitando que as vendessen e rematasen segundo custume da dita çidade e que volvese a venda e remataçon que delas fese feyta e seus donos non as podesen despoys demandar aos sobreditos. [+]
1418 LCS [353b]/ 284 Et otrosy vos do poder cunplido para que por mi et en mi nonbre podades cobrar et resçebir et recabdar vos o quien vuestro poder ovier del Conçeio et vezinos de la dicha çibdat, los mill et seisçientos maravedis de moneda vieja que deven et han a dar del derecho de los marquos de la dicha çibdat deste año et para que vos o quien vuestro poder oviere podades dar et dedes vuestras cartas de pago et de quitamiento de los dichos millet seisçientos maravedis et tan conplido poder como yo he del dicho señor Rey, para coger et reçebir et recabdar lo dichos maravedis de las dichas alcavalas et el derecho de los dichos marcos de la dicha çibdat. [+]
1418 MSCDR 463/ 599 Estas ditas casas et viñas et herdades vos aforamos con todas suas entradas et seidas, per tal pleito et condiçon . . . etc. , et entrechantedes estas ditas viñas de boo posto, et façades de vina a leira que foy do dito Roy Lourenço en estes seis anos que veen; et daredes en cada huun anno por foro et senorio a nos et ao dito moesteiro de todas las herdades que foron do dito Esteuo Gonçalues, de lo castineiro das antas conmo parte po lo zeo arriba des contra a vistiaria en vosa vida et de outra voz a quarta parte das huas que Deus en ela der et as outras duas vozes que nos façan foro de terça; et da leyra que foy do dito Roy Lourenço con todas las outras herdades que estan de lo dito castineiro das antas contra a dita rigeyra da Gorgõõça, en vosa vida et de outra voz que nos façades foro de quinto, et as outras duas vozes foro de quarta das huas en nas vinas colleitas et partidas per nos et per noso mordomo a que auerdes de proueer. . . etc. ; et trageredes per vosa custa en cada huun anno o noso quinon das huuas a dita ovença da vistiaria; et daredes en cada huun anno por foros por cada dia de Natal huun par de capoes con tres açunbres de vino rosete. [+]
1419 CDMACM 141/ 243 Et diso que presentaua et presentou que o dereito seu et da dita sua iglesia ficase senpre a saluo et que eles et qualquer deles encorresen ennas pennas contiudas enna carta da conpostura que era entre eles et a dita sua iglesia et seus anteçessores et ennas pennas dos priuilegios dos reis que foran dados sobresta razon aa dita sua iglesia et a todo o ynterese que le sobre elo recresçese et eso mesmo que protestaua et protestou de proçeder contra os alcaldes que os homes boos do dito conçello possesen e contra eles mesmos por çensura eclesiastica. [+]
1419 CDMACM 141/ 243 Et despois desto anno sobredito enno dito dia lues que era veynte et seis dias do dito mes de juyo et en presença de min o dito Fernand Gonçales de Caruallido notario et das testemoyas a juso escriptas estando dentro enna iglesia do moesteiro de San Françisco da dita villa de Viueiro presente o dito sennor obispo et a mayor parte dos homes boos et jurados do dito conçello o dito sennor obispo requireu et frontou aos ditos homes boos et jurados do dito conçello que estauan presentes que lle desen os cobres segundo que deuian para el tomar et nonbrar deles dous homes quaes el vise que eran mais perteesçentes pare que fosen alcaldes este anno enna dita villa de Viueiro enno qual farian ben et dereito et aquelo que eran tiudos et obligados de faser se non que protestaua commo desuso. [+]
1419 CDMACM 141/ 245 Et despois desto enno moesteiro de San Domingo de Viueiro dia joues dez et seis dias do mes de nouenbro anno do nasçemento de noso Sennor Saluador Jesucristo de mill et quatroçentos et dez et noue annos este dito dia estando enno refertoyro do dito moesteiro Ruy Preçado et Afonso Marino Afonso Abade Iohan Rodrigues de Muros jurados jurados da dita villa et con seus homes boos Fernan Yanes Viçoso Lopo Gallo Johan Yanes de Çeruo Gomez Gonçalues de Cora Gonçaluo Yanes de Cora seu fillo Iohan Viçoso Pedro Viçoso Afonso Yanes Viçoso fillos do dito Fernan Yanes Viçoso Pedro Lopes Viçoso Juan Fernandes Sazido Pedro Furtado Fernand de Çeruo Gomes Fernandes de Çeruo Fernan Gonçalues de Cora et outros Lopo Çerna et Afonso Paleu procuradores que se disen da dita comunidade da dita villa en presença de min o dito Fernan Gonçaluez de Caruallido escriuano et notario sobredito de noso sennor el rey et das testemoyas adeante escriptas aparesçeu ende personalmente o muyto honrrado en Jesucristo padre et sennor don Gil por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Mondonnedo et diso aos ditos homes boos que presentes estauan que a el era dito et feito entender que os ditos moradores et prouadores et iurados et regidores et vesinos da dita villa asi os presentes commo os absentes se querian entrometer de feito non podendo nen deuendo de dereito de poeren et fazeren alcaldes de foro enna dita villa de Viueiro sen requerir sobrelo ao dito sennor obispo et sua iglesia sabendo eles ben et seendo publico et çerto et notorio que os ditos homes boos et conçello da dita villa de Vivueiro auian ante de dar et presentar çertos cobres de homes ao dito sennor obispo por nomme de sua iglesia pare que el senalase et escollese dous deles quaes fosen mais perteesçentes para o dito ofiçio de alcaldia que gardasen seruiço de noso sennor el rey et honrra de dito sennor obispo et da sua iglesia et defenson et proueito comun do dito conçello segund que ja sobresto por lo dito sennor obispo foran requeridos por vertude de çertas cartas et preuilegios de noso sennor el rey et espeçialmente por vertude de hua carta de conpostura que sobresta razon pasara entre o dito conçello da dita villa de Viueiro a qual dita carta fora presentada publicada et notificada ao dito conçello por min o dito notario. [+]
1419 LCS [199]/ 159 Dia lũes des e seis dias do mes de janeiro. [+]
1419 LCS [199]/ 159 Sabean todos que seendo o Conçello, alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida do anafil, segundo que han de uso e de custume, presentes ende Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasquo Fernandes Troquo, alcalles enna dita çidade e Martin Galos e Alvaro Afonso Juliate e Afonso Fernandes Abril, jurados e regidores enna dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de Noso Señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Rui Martines, notario e dos testemoyas infrascriptos; enton o dito conçello, alcalles e jurados e regidores, diseron que por quanto noso señor o arçobispo de Santiago avya dado regimento de como se regese esta sua çidade e entre as outras contiudas enno dito regimento e ordenança por el feyta sobre la dita rason abya mandado que o dito conçello, justiças e jurados eligiesen en cada hũa anno seis omes bõos visiños da dita çidade para que fosen con eles presentes por parte da comunidade ao repartir e derramar de algũas rendas e moravedis que se ouvesen de repartir enna dita çidade; por ende que eles en conprindo o que por lo dito señor arçobispo fora mandado, que eligian este dito anno a estas personas que aqui dira para que fosen presentes por parte da comunidade ao repartir e derramar dos ditos moravedis, quando se ouvesen de repartir e derramar, as quaes personas que para esto asy nomearon este dito anno son estes que se siguen: [+]
1419 LCS [214b]/ 166 Sabean quantos esta carta de poder viren como eu Nuno Gonçales de Vilariño, escudeiro de meu señor o Endeantado de Galiza Garçia Fernandes Xarmento, conosco e outorgo que dou todo meu poder conprido por esta carta a Juan Peres, alfayate, veziño e morador na çidade de Santiago para que por min e en meu nome posa pedir, demandar, reçeber e recabdar dos homes bõos e regedores da dita çidade de Santiago deste anno da feita desta carta, mill e duzentos pares de branquas que eu teño de merçed do dito señor Endeantado, que son do jantar de noso señor el rey e para que posa dar e outorgar dos ditos moravedis e de parte dellos carta ou cartas de pago e de seu quitamento e entrar sobrelo en juizo e en pleito se mester for e faser frontas e requirementos e protestações e todas las outras cousas e cada hũa delas que eu meesmo enna dita rason poderia faser, diser, alegar, trabtar, presentar seendo para o quel todo o que sobre dito he en aver por firme e por estavel todo quanto for feito por lo dito Juan Peres sobre la dita rason obligo para elo a todos meus bẽes avidos e por aver adonquer que os eu aja e aver deva asy moulles como reises e porque esto seja çerto e non venan en dulda outorgey esta carta ante este notario e testemoyas de juso scriptos y por mays abstamento firmey aqui meu nome. [+]
1419 LCS [229]/ 174 Des e seis dias do mes de juyo. [+]
1419 LCS [230]/ 174 Sabean quantos esta carta viren como nos o conçello e alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago seendo ajuntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que avemos de uso e de costume, presentes ende Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles da dita çidade e Alvaro Afonso Juliate, Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana jurados da dita çidade e Garçia Rodriges e Juan Dominges de Liñares, canbeadores, procuradores de nos o dito conçello, outorgamos e coñosçemos que reçebemos boa conta, çerta, leal e verdadeira asi por lo graande, como por lo miudo, de vos Alvaro Gil e Pero Leeteiro, canbeadores, nosos procuradores que fostes o anno que pasou de mill e quatroçentos e dez e septe annos que se comesçou a trese dias do mes de agosto do dito anno e se fiinçeu enno anno seginte de mill e quatroçentos e dez e oyto annos, de contia de triinta e nove mill e noveçentos e dez e nove maravedis e seis dineiros de moeda vella, contando blanqua a tres dineiros que vos por nos e en noso nome e asi como nosos procuradores reçebestes e recabdastes e ouvestes de reçeber e recabdar sobre dito anno segundo que aqui dira en esta guisa: [+]
1419 LCS [230]/ 176 Item que reçebestes dos avuindos con o dito conçello que devian do dito anno, primeiramente, de Juan Costas quoreenta maravedis, de Maestre Rojel viinte maravedis, de dona Maria, moller que fui de Juan Nunes seseenta maravedis, de Afonso de Leon, sibicheiro triinta maravedis de Afonso Gomes quoreenta maravedis de Martin de Brion do foro das casas do Poço de Fajeiras çinquo maravedis e tres dineiros, de Fernan Gardado viinte e çinquo maravedis, de Martin de Burgos çinquoeenta maravedis, de Juan Paes viinte e quatro maravedis, de maestre Yufreu quoreenta maravedis, de Costança Asignada des maravedis; de Afonso Fernandes, peliteiro, viinte maravedis, que monta todo tresentos e seseenta e quatro maravedis e tres dineiros que montan estes maravedis que asi reçebestes e recabdastes por lo dito conçello e vos foron cargados o dito anno enna maneira que dita he triinta e nove mill e noveçentos e des e nove maravedis e seis dineiros, contando blanqua en tres dineiros, os quaes maravedis os sobreditos destes e pagastes por noso mandado en esta guisa que se sigue: [+]
1419 LCS [230]/ 177 Item que pagastes a seis beesteiros que foron a Arçua por gia con o recabdador a levar os dineiros da reyña quoreenta e oyto maravedis. [+]
1419 LCS [230]/ 179 Item que pagastes a Juan Ares da Cana e a Martin Galos, justiças que foron o dito anno de quatroçentos e des e oyto, dous mill e seisçentos maravedis, blanqua en tres dineiros, que ouveron de aver de seu selario por rason dos ditos ofiçios de alcaldias. [+]
1419 LCS [230]/ 179 Item de custos miudos que vos foron contados seseenta maravedis, blanqua en tres dineiros, que monta todo esto que asi pagastes e destes e despendestes por mandado de nos o dito conçello triinta e nove mill e noveçentos e noveenta e nove maravedis e sete dineiros, contando blanqua a tres dineiros e descontando esto dos triinta e nove mill e noveçentos e des e nove maravedis e seis dineiros que por nos acadastes segundo en esta conta fan mençon asi fiqua que vos devemos nos o dito conçello oyteenta maravedis, blanqua en tres dineiros. [+]
1419 LCS [230]/ 179 E asi son conpridos e pagados os ditos triinta e nove mill e noveçentos e des e nove maravedis e seis dineiros da sobredita moeda, contando blanqua en tres dineiros que vos os ditos Alvaro Gil, Pero Leiteiro, nosos procuradores que fostes o sobredito anno recebistes e recabdastes en noso nome e destes e pagastes por noso mandado enna maneira que dito he e segundo que de suso fis mençon. [+]
1419 LCS [230]/ 179 E dos quaes ditos maravedis nos outorgamos de vos por entrego e ben pagados e renunçiamos a exepçon do aver non dado nen contado nen reçebido nen pagado en presença do notario e testemoyas e aa ley que dis que se pode opoer esta exepçon e que se feso a confeson so esperança de pago e renunçiamos as leis que disen que as ditas exepçoes se poden opoer fasta çertos tenpos. [+]
1419 LCS [230]/ 179 E por ende damos por quitos e libres doje este dia endeante para todo senpre a vos os ditos Alvaro Gil e Pero Leiteiro e a vosos bẽes e herdeiros e suçesores e de cada ũu de vos dos ditos triinta e nove mill e noveçentos e des e nove maravedis e seis dineiros da moeda sobre dita que asi por nos e en noso nome reçebestes e recabdastes o sobredito anno por quanto os destes e pagastes por noso mandado enna maneira que dita he e segundo que de suso he declarado e prometemos non vos demandar de aqui endeante sobre esto que dito he en juiso nen fora del en algũo tenpo nen por algũa maneira so penna do dobro da dita contia que vos pagemos por penna se contra elo viermos e a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de pago e as cousas en ela contiudas fiquen firmes e vallan para senpre. [+]
1419 LCS [237b]/ 186 Por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando e do poder conplido al dicho Diego Fernandes de Leon, mi recabdador mayor o a los que lo ovieren de recabdar por el, que vos prendan los cuerpos e vos tengan presos e bien recabdados en su poder e entre tanto que entren e tomen tantos de vuestros bienes muebles e reises doquier que los fallaren e los vendan e rematen asy como por maravedis del mi aver e de los maravedis que valieren que se entreguen de todos los maravedis que devierdes e ovierdes a dar de lo que dicho es con las costas que sobresta rason fesieren a vuestra culpa en los cobrar e a qualquier o a qualesquier que los dichos bienes conpraren, que por esta rason fueren y vendidos yo por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es ge los fago sanos para agora e para sienpre jamas e si bienes desenbargados non vos fallaren a vos los dichos arrendadores, e a vuestros fiadores e fieles e cogedores e aljamas para conplimiento de todos los dichos maravedis que asi devierdes e ovierdes a dar, mando al dicho Diego Fernandes mi recabdador mayor e a los que los ovieren de recabdar por el que vos lieven e puedan levar presos en su poder de una cibdat o villa a otra o de un logar a otro a do ellos quisieren e vos tengan presos e bien recabdados e vos non den sueltos nin fiados fasta que les dedes e pagedes todos los maravedis e otras cosas que cada uno de vos devierdes e ovierdes a dar de las dichas mis rentas con las dichas costas en la manera que dicha es e sy para esto que dicho es menester oviere ayuda el dicho mi recabdador o el que lo oviere de recabdar por el, mando a vos los dichos conçejos e corregedores e justiçias e otros ofiçiales qualesquier de las dichas çibdades e villas e lugares del dicho arçobispado de Santiago e obispados de Tuy e Mondoñedo e de todas las otras çibdades e villas e logares de mis regnos e señorios e de cada una dellas que agora son o seran de aqui adelante e a qualquier mi ballestero o portero que se y acaesçiere e a qualquier o a qualesquier dellos que los ayudedes e ayuden en todo lo que vos dixieren de mi parte que han menester vuestra ayuda en tal manera que se faga e cunpla esto que yo mando, e los unos nin los otros non fagades nin fagan ende al por alguna manera so pena de la mi merçet e de dies mill maravedis a cada uno de vos para la mi camara, salvo de lo que luego syn alongamiento de maliçia mostrardes paga o quita del dicho Diego Fernandes, mi recabdador mayor o de los que lo ovieren de recabdar por el e demas por qualquier o qualesquier de vos los dichos conçejos e justiças e ofiçiales por quien fincar de lo asy faser e conplir, mando al home que vos esta mi carta mostrare o el dicho su traslado, signado como dicho es que vos enplase que paraescades ante mi doquier que yo sea los conçejos por vuestros procuradores e uno o dos de los ofiçiales de cada lugar personalmente con poder çierto de los otros ofiçiales del dia que vos enplasaren a quense dias primero segientes so la dicha penna a cada uno a desir por qual rason non conplides mi mandado e de como esta mi carta vos fuere mostrada o el dicho su traslado signado como dicho es, e los unos e los otros la conplierdes, mando so la dicha pena a cualquier escrivano publico que para esto fuere llamado que de ende al que la mostrare testimonio signado con su signo porque yo sepa en como conplides mi mandado. [+]
1419 LCS [251]/ 199 Sabean quantos esta carta viren como eu Fernand Ares Xarpa, fillo de Aras Gonçalves Xarpa, çidadãao que fui de Santiago outorgo e connosco que resçeby de vos Garçia Rodriges, canbeador, procurador do conçello da çidade de Santiago, seis çentos maravedis de moeda vella contando blanca en tres dineiros os quaes me pagastes en nome do dito conçello para en conta e en pago dos mill e seisçentos maravedis de moeda vella, dos marquos que noso señor el rey ha enna dita çidade, os quaes maravedis eu del teño por merçet en cada hũu anno e dos quaes ditos seiscentos maravedis da dita moeda me outorgo de vos por entrego e ben pagado e renunçio a exençon do aver non dado nen contado nen resçebido nen pagado en presença do notario e testemoyas e a toda outra exençon que nunca delo diga o contrario. [+]
1419 MSCDR 475/ 609 Anno do nasçemento de N. S. I. Ch. de mille et quatroçentos et dez et nove annos, viinte et seis dias de mayo. [+]
1419 MSCDR 477/ 610 Sabean. . . nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Aluaro Gomes, morador en Pereiras, fregisia de san Martino de Vaariz, et a vosa muller Maria Fernandes, por tenpo de vosas vidas danbos et doutra voz depus morte do postremeiro de vos . . . etc. , o noso casar de Pereiras, en que vos agora morades, con todas suas casas, et erdades et cortinas et soutos et aruores et chantados et jures et perteenças a montes et a fontes, segundo que o vos agora tendes a jur et ãã mao, per tal pleito . . . etc, et que nos diades en cada huun anno por foro et senorio en vosa vida et da dita vosa muller quarta parte de todo o pan que en ela Deus der en a eyra, et aa outra voz que nos de foro de terça, et asy en cada un anno, et coleredes as novidades et daredes a nos o dito don abade et aos abbades que forem pelo tenpo en o dito moesteiro por cada dia de san Martino huna porcala et seis marauedis de foros; et seredes uos et a dita vosa muller et voz depus uos vasalos . . . etc. [+]
1419 SMCP 3/ 61 Sabean todos que eu Elvira Yanes filla de Juan Fernandes Mancia notario de Pontevedra e de sua moller Tareisa Peres que foron, jazendo doente de doença qual Deus tevo por bem de me dar por graçias a Deus avendo todo meu siso e entendemento comprido qual me Deus dou faço e outorgo mina manda e testamento e mina postrimeira vontade em tal guisa e por tal maneira que se de min veer a morte meus beens e mina fazenda fiquen ordeadamente a serviçio de Deus e per la saude da mina alma primeiramente mando a mia alma ao meu Señor Ihesu Cristo que a comprou e remiiu por lo seu Sangre Iusto preçioso e rogo e peço por merced aa bemdita Virgem Santa Maria sua madre que queira por min seer mina avogada ena ora de mina morte e ao dia do Iuezo con todos los santos e santas de corte do Çeeo Celestial e queiran seer rogadores a Deus por min e creo e teño a Santa Fe Catoliqua que todo fiel y paano deve de teer et creer. [+]
1419 SMCP 3/ 61 Primeiramente mando a Juan Fernandos de Bertola e a Gomees meus sobrinos fillos de mina irmaa Tareisaa Eans que fui tanto a huun como ao outro as minas vinas disemo a Deus que lavra Lourenço de Rosa e mina vina de Coutos que he de foro do moesteiro de Lerez e a mina casa do Burgo daalen per tal maneira en condición que dem por elo em cada huun ano para sempre aos lazarados de Santa Maria do Camino da dita villa en tempo de novo huna quarta de vino vlaanco aa dorna. [+]
1419 SVP 91/ 149 Et outrosy que ponades en este dito monte quorenta castineiros presos de garfeo et de reys, et que sejan postos et chantados en estes seis annos primeiros segintes, et que reparedes todo ben en tal maneira que se non percan os nouos delo per mingoa de lauor et de bõõ paramento, et que nos diades en cada anno vos et a dita vosa moller en uosa vida danbos a quarta parte das castanas que Deus y der a a deçeda do caniço. [+]
1419 SXC 1/ 78 Item ha mais en outro lugar que chaman Villaboa, que he açerca deste outro lugar sobre dito, quatro casares, dous poblados et dous despoblados , et dizen que soyan morar em este lugar de Billaboa seis lauradores boos. [+]
1419 SXC 1/ 78 Item eno lugar de Barro, seis casares despoblados pero diz que dam alguun pan por las herdades delles. [+]
1419 SXC 1/ 81 Item en terra de Cotobade, fliguesia de Sam Martino de Cotian ena aldea que dizen Fonte Alconde, huun casal et voz de herdade; et suyan dar por ela seis escudelas et huun tallador et hua rapada de pan et outra rapada de castannas sequas pisadas, et dizen que o tem em prestamo da abadesa huun peon que ha nome (...). [+]
1419 SXC 1/ 82 Item ena friguesia de Santa Vaya de Sirr eno lugar que dizen Villa Joegua ha dous casares, et tennos Fernand de Romay, scudeiro, et dizen que ha de dar por elles seis faneigas de pan de cada anno. [+]
1419 SXC 1/ 84 Item o casal de Souto Maior, seis capoos ceuados et quatro çinllas cauallares. [+]
1419 SXC 1/ 85 O qual priuilegio foi dado por el Rey de Castella et confirmado per lo Papa et per alguns reis que despois veerom, pero non foy ben gardado. [+]
1419 SXC 1/ 85 Et despois por mayor auondamento os ditos senores vigario et dean et cabidoo eno anno de dez et noue dez et seis dias de nouembro mandaron chamar para cabidoo a dita abbadessa Thareiga Aras et Juan Eanes de Marçeenlos que era home mais antigo do dito couto et fora moordomo per grandes tenpos do dito moesteiro et que sabia de todo claramente a uerdade et era home digno de fe et de creer et mandaron tomar del juramento que dissesen a uerdade sobre todo o contuido eno dito inuentario ante os quaes foy liudo huun liuro pequeno de papel en que estauan scriptas todos los dereitos et possessoes sobre ditas eno qual os ditos abbadesa et Juan Eanes corregeron et emendaron as ditas posissooes et dereitos segundo suso, ben scripto en linpo. [+]
1419 VIM 76/ 186 Et despois desto, anno sobredito, enno dito lues, que era veynte et seis dias do mes de juyo, en presença de min, o dito Fernand Gonçalues de Caruallido, notario, das testemoias de suso escriptas, estando dentro enna iglesia do moesteiro de San Francisco da dita villa de Viueiro, present o dito sennor Obispo et a mayor parte dos hommes boos et jurados do dito Conçello o dito sennor requireu et frontou aos ditos hommes boos et jurados do dito Conçello que estauan presentes que lle desen os ditos cobres, segundo que deuian para el tomar et nombrar deles dous hommes que os el vise que eran mais perteesçentes para que fosen alcaldes este anno enna dita villa de Vivueiro, enno qual farian ben et dereito et aquelo que eran tiudos et obligados de faser, se non que protestaua commo desuso. [+]
1419 VIM 76/ 189 Et despois desto, enno Moesteiro de Santo Domingo de Viueiro, dia joues dez et seis dias do mes de nouenbro, anno do nascemento de noso Sennor Saluador Jesucristo de mill et quatroçentos et dez et noue annos, este dia, estando enno refertoyro do dito Moesteiro Ruy Preçado et Afonso Marinno, Afonso Abade, Iohan Rodriguez de Muros, jurados da dita vila et con seus hommes boos Fernan Yanes Viçoso, Lopo Gallo, Johan Yanes de Çeruo, Gommes Gonçalues de Cora, Gonçaluo Yanes de Cora, seu fillo, Iohan Viçoso, Pedro Viçoso, Afonso Yanes Viçoso, fillos do dito Fernan Yanes Viçoso, Pedro Lopes Viçoso, Juan Fernandez Sazido, Pedro Furtado, Fernand de Çeruo, Gommes Fernandes de Çeruo, Fernan Gonçalues de Cora et outrosi Lopo Ãerna et Afonso Paleu, procuradores que se disen da dita comunidade da dita villa, en presença de min, Fernan Goncaluez de Caruallido, escriuano et notario sobredito de noso sennor el Rey, et das testemoias adeante scriptas, aparesçeu ende personalmente o muy honrrado en Jesucristo Padre et sennor don Gil, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Obispo de Mondonnedo, et diso aos ditos hommes boos que presentes estauan que a el era dito et feito entender que os ditos moradores et prouadores et jurados et regidores et vesinos da dita villa, asi os presentes commo os absentes, se querian entrometer de feito non podendo nen deuendo de direito, de poeren et fazeren alcaldes de foro enna dita villa de Viueiro sen requerir sobr -elo ao dito sennor Obispo et sua Iglesia, sabendo eles ben et seendo publico et certo et notorio que os ditos hommes boos et Conçello da dita villa de Viueiro avian de dar ante et presentar çertos cobres de hommes ao dito sennor Obispo por nomme da sua Iglesia para que el senalase et escollese dous delles, quaes fosen mais perteesçentes para o dito ofiçio de alcaldia, que guardasen seruiço de noso sennor el Rey et honrra do dito sennor Obispo et da sua Iglesia et defenson et proueito comun do dito Conçello, segund que ja sobr -esto por lo dito sennor Obispo foran requeridos por vertude de çertas cartas et priuilegios de noso sennor Rey et espeçialmente por vertud de hua carta de conpostura que sobr -esta razon pasara ante o dito Conçello da dita villa de Viueiro et os Perlados de Mondonnedo, seus anteçessores do dito sennor Obispo, a qual dita carta fora presentada, publicada et notificada ao dito Conçello por min, dito notario. [+]
1420 LCS [262]/ 208 Sabean todos que seendo o conçello, alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario publico jurado da dita çidade por crida de anafil, segundo que han de uso e de costume, presentes ende Juan Fernandes Abril e Vaasco Peres Abril, alcalles enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos, Gomes Rodriges, bachiller, Juan Ares da Cana, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Juliate, jurados e regidores enna dita çidade, en presença de min o dito Rui Martines, notario e dos testemoyas adeante escriptos, enton o dito conçello, alcalles e regidores diseron que por quanto noso señor o arçobispo de Santiago avia dado Regimento de como se regese esta sua çidade e ontre as outras cousas contiudas enno dito Regimento e ordenança por el feita sobre la dita rason avia mandado que o dito concello, alcalles e jurados eligisen en cada ũu anno seis omes bõos veziños da dita çidade para que fosen con eles presentes por parte da comunidade ao repartir e derramar de algũas rendas e maravedis que se ouvesen de repartir enna dita çidade e ao tomar das contas que os procuradores do dito conçello; e outras quasquer personas ouvansen de dar ao dito conçello por ende que eles en conprindo o que por lo dito señor arçobispo fora mandado, que eligian e eligiron este dito anno a estas personas que aqui dira para que fosen presentes por parte da comunidade ao repartir e derramar dos ditos maravedis quando se ouvesen de repartir e derramar e ao tomar das ditas contas quando se ouvesen de dar; as quaes personas que para esto asi nomearon este dito anno son estas que se sigen: [+]
1420 LCS [267]/ 212 Iten que recabdastes de Fernan Bernaldez da renda que ten feita da casa do pescado do dito conçello seisçentos e viinte maravedis dos oytoçentos maravedis porque el ten arrendada a dita casa. [+]
1420 LCS [267]/ 214 Iten pagastes a Pero Yanes Abraldes e a Rui Fernandes, notario apostolico das taboas do conçello viinte e seis maravedis. [+]
1420 LCS [267]/ 214 Iten de vos o dito Juan Dominges, procurador, çento e oyteenta e seis maravedis, e do çapateiro do arçobispo seseenta maravedis. [+]
1420 LCS [267]/ 215 Iten que pagastes mais a Juan de Vilaside para en pago do jantar de noso señor el rey este dito anno çen maravedis E asi son conpridos e pagados todos los maravedis que vos os ditos Garcia Rodriges e Juan Dominges nosos procuradores que fostes o sobredito anno reçebestes e recabdastes en noso nome e destes e pagastes por noso mandado enna maneira que dita he, e segundo que de suso fas mençon e dos quaes ditos maravedis nos outorgamos de vos por entregos e ben pagados e renunçiamos a exepçon do aver non dado nen contado nen reçebido nen pagado en presença do notario e testemoyas e a a ley que dis que se pode opeer esta exepçon e que se feso a confeson so asperança de paga e renunçiamos aas leis que disen que as ditas exepções se poden opoer fasta çertos tenpos. [+]
1420 LCS [270]/ 217 Sabean quantos esta carta viren como eu Fernan Ares Xarpa çidadão de Santiago outorgo e conosco que reçebi de vos Garcia Rodriges, canbeador, procurador que fostes do conçello da dita çidade o anno pasado de mill e quatroçentos e des e nove annos, mill e noveçentos e viinte maravedis, contando branqua en tres dineiros dos marquos de noso señor el rey, os quaes morabedis eu teño en merçed en cada anno do dito señor rey e os (ouve) de aver da dita merçed o dito ano pasado e renunçio a toda exepçon que non diga delo o contrario e aa ley do aver non dado e contado e pagado visto nen reçebido en presença do notario etc. e a ley que dis que se pode opoer esta exepçon e que se feso a confeson so asperança de paga e renunçio aas leis que disen que as ditas exepções se poden opoer ata certos tenpos e dou delo por quito e livre para senpre a vos o dito Garcia Rodriges en nome do dito conçello. [+]
1420 LCS [272b]/ 218 Nos el arçobispo de Santiago, capellan mayor de nuestro señor el rey e su notario mayor del reino de Leon e oydor de la su Audiençia, por rason que nos avemos de aver çiertos maravedis de nuestro señor el rey en este anno de mill e quatroçientos e veynte annos, de los quales fasta aqui non nos es fecho libramiento alguno e por quanto al presente estamos en menester para cunplir e faser algunas cosas que cunplen a serviçio de nuestro señor el rey e atreviendonos a la su merçed otorgamos e conoçemos que tomamos e fasemos toma de vos los fieles e cogedores de las alcavalas de la nuestra çibdad de Santiago deste anno de mill e quatroçientos e vinte annos de quantia de veynte mill maravedis de moeda blanqua, en çinquo dineros, en esta guisa: de vos los fieles e cogedores del alcavala del pan quinientos maravedis; de vos lo fieles e cogedores del alcavala del vino nueve mill e tresientos maravedis; de vos los fieles e cogedores del alcavala de la carne dos mill e quatroçientos maravedis; de vos los fieles e cogedores del alcavala del pescado mill e ocoçientos maravedis; de vos los fleles e cogedores del alcavala de los paños dos mill e quatroçientos maravedis, de vos los fieles cogedores de la alcavala de la çapateria mill maravedis; de vos los fieles e cogedores del alcavala del gros, quinientos maravedis; de vos los fieles e cogedores del alcavala de salvagina, seteçientos maravedis; de vos los fieles e cogedores del alcavala del fierro seisçientos maravedis; de vos los fieles e cogedores de la alcavala de la fruta dusientos maravedis; de vos los fieles e cogedores del alcavala de la çera tresientos maravedis; de vos los fieles e cogedores del alcavala de la madera tresientos maravedis. [+]
1420 LCS [272b]/ 218 Asi conplidos los dichos veynte mill maravedis con los quales vos mandamos que recudades e fagades recudir a Juan Sanches, jues de Noya que los ha de aver e de recabdar por nos e tomad su carta de pago e con ella e con esta nuestra carta nos otorgamos dellos por pagado e por esta nuestra carta mandamos a vos el conçejo e alcalles e omes buenos de la dicha nuestra çibdad de Santiago que los costringades e apremiedes para que den e pagen luego los dichos maravedis al dicho Juan Sanches segund dicho es e non fagades ende al so pena de la nuestra merçed e de seisçientos maravedis a cada uno para la nuestra camara e por esta nuestra carta rogamos a los contadores e recabdadores de nuestro señor el rey que reçiban e fagan reçebir en cuenta a vos los dichos fieles e arrendadores los dichos veynte mill maravedis de la dicha moeda e los descuenten a nos de qualesquier maravedis que nos avemos o ayamos de aver del dicho señor rey este dicho anno e porque desto seades çiertos dimosle ende esta nuestra carta de toma firmada de nuestro nonbre e sellada de nuestro sello. [+]
1420 LCS [291]/ 231 Quinta feira, viinte e dous dias do mes de agosto seendo o conçello, alcalle, regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que an de uso e de costume enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario publico jurado da dita çidade presentes ende Juan Fernandes Abril, alcalle, Martin Serpe, Alvaro Afonso Juliate, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos, jurados e regidores enna dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario etc e scusador etc. e dos testemoyas etc. , enton o dito conçello alcalle e regidores diseron que mandavan e mandaron a Afonso Dominges da Pena, que era absente que pagase a Jacome Garçia Queijo en nome de Fernan Gonçales de Abilles, mill e seseenta e seis maravedis, branqua en tres dineiros, que diseron que o dito Afonso Dominges devia de hũu terço da renda deste anno do peso e portajẽe que do dito conçello tĩina arrendada; os quaes maravedis diseron que eran para en pago de mill e quinentos maravedis que o dito conçello devia ao dito Fernan Gonçales por los quaes feseran obligaçon ao dito Jacome Queijo en nome do dito Fernan Gonçales e que o dito Afonso Dominges tomase carta de pago dos ditos maravedis do dito Jacome Gonçales e lle serian reçebidos en pago. [+]
1420 LCS [293]/ 233 Asi son conpridos los dichos veynte mill maravedis, con los quales vos mandamos que recudades e fagades recudir a Juan Sanches, jues de Noya que los ha de aver e de recabdar por nos e tomar su carta de pago e con ella e con esta nuestra carta nos otorgamos dellos por pagado e por esta dicha nuestra carta mandamos a vos el conçejo e alcalles e omes buenos de la dicha nuestra cibdat de Santiago que los costringades e apremiedes para que de e page luego los dichos maravedis al dicho Juan Sanches, segund dicho es, e non fagades ende al so penna de la nuestra merçed e de seisçientos maravedis a cada uno para la nuestra camara e por esta nuestra carta rogamos a los contadores e recabdadores de nuestro señor el rey que resçiban e fagan resçebir en cuenta a vos los dichos fieles e arrendadores los dichos veynte mill maravedis de la dicha moeda e los descuente a nos de qualesquier maravedis que nos avemos o ayamos de aver del dicho señor rey este dicho anno. [+]
1420 LCS [295]/ 234 De los fieles de la alcavala de pan quinientos maravedis; de los fieles de la alcavala del vino nueve mill e tresientos maravedis; de los fieles de la alcavala de la carne, dos mill e quatroçientos maravedis; de la alcavala del pescado mill e ochoçentos maravedis; de la alcavala de los paños dos mil e quatrocientos; de los fieles de la alcavala de la çapataria mill maravedis; de los fieles de la alcavala del gros, quinientos maravedis; de la alcavala de la salvagina seteçientos maravedis; de los fieles del alcavala del fierro, seiscientos maravedis; de la alcavala de la fruta dosientos maravedis; de los fieles de la alcavala de la çera tresientos maravedis; de los fieles de la alcavala de la madera tresientos maravedis. [+]
1420 LCS [297]/ 236 Reçeby do dito Afonso Dominges mill e sasenta e seis mor. da dita moeda que el avya de pagar ao dito conçello da renda da portajẽe e posso que del ten arrendada e reçeby do dito Johan Raposo dusentos e dez e sete mor. e de vos o dito Nuno Vinagre receby outros dusentos e dez e sete mor. da dita moeda e asy son conpridos os ditos mill e quinentos mor. que o dito conçello devya ao dito Fernan Gonçales e os quaes mor. ey en meu jur e poder e renunçio a toda eixençon que non diga ende o contrario e aa ley do aver non dado nen contado e pagado visto nen reçebido en presença do notario e testemoyas e dou por quite e livre a o dito conçello dos ditos mill e quinentos mor. para todo senpre e eu o dito Nuno Vinagre que presente sõo en nome do dito conçello asy o reçebo. [+]
1420 LCS [307]/ 243 Viinte e seiss dias do mes de desenbre, seendo en consistorio Vasco Peres Abril, alcalde enna dita çidade, Martin Galos, Afonso Fernandes, Martin Serpe e Gomes Rodriges, jurados e regidores enna dita çidade e presentes ende Juan Raposo e Nuno Vinagre, procuradores do conçello da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes notario etc. . . e escusador etc. . . e dos testigos infrascriptos, enton os ditos alcalde, jurados e regidores, diseron que mandavan e mandaron aos ditos procuradores que fesesen çarrar as portas da dita çidade, aquelas que ja avyan mandado çarrar e elas çarradas que mandavan e requerian ao dito alcalde que mandase pregoar por las praças da dita çidade e mercados dela que nenhũu non fose ousado de abrir as ditas portas sen mandado do dito conçello so penna de caer por elo en mal caso e o que custase çarrar as ditas portas que fose reçebido en conta aos ditos procuradores. [+]
1420 LCS [312b]/ 245 En el nonbre de Dios, Padre e Fijo e Spiritu Santo que son tres personas e un solo Dios verdadero que bive e regna por senpre jamas e de la Bienaventurada Virgen gloriosa Santa Maria, su madre, a quien yo tengo por señora e por avogada en todos los mis fechos e onrra e serviçio suyo e de todos los santos e santas de la corte çelistial por que entre todas las otras cosas que a los reis e grandes principes de Dios les es dado de faser gracias e merçedes a aquellos que bien e lealmente los sirven por ende yo, catando e considerando a los muchos leales e buenos serviçios que vos el conçejo e alcalles e ofiçiales e omes buenos, vesinos de la çidat de Santiago de Gallisia fesiestes a los reis don Enrique, mi abuelo, e al rey don Juan mi padre e mi señor, que Dios perdone, e avedes fecho e fasedes a mi de cada dia e por vos dar galardon delo e porque la çibdat e vosotros e los que y venyeren a morar seades mas honrrados e riquos e señalados e valades mas e tengades con que mejor me podades servir e por honrra e reverençia del Apostol Santiago, quiero que sepan por este mi privillejo o por el traslado del, signado de escrivano publico todos los que agora son o seran de aqui adelante, como yo don Enrrique, por la graçia de Dios, rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Gallisia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jahen, del Algarbe, de Algesira e señor de Viscaya e de Molyna, reynante en uno con la reyna dona Catalina, mi muger e con el infante don Fernando, mi hermano, vy una mi carta escrita en papel e firmada de mi nonbre e sellada con el mi sello de la poridat en las espaldas fecha en esta gisa: [+]
1420 LCS [355]/ 289 Enno año do Nascemento do Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte años, esta feira des e seis dias do mes de agosto, este dito dia seendo o Concello, alcalle e regidores jurados e omes boos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil enno sobrado da notaria de Rui Martiis, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende, Juan Fernades Abril, alcalle, e Martin Galos e Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Iuliate, Martin Serpe Gomes Rodrigues, bachiller, Juan Ares da Cana, regidores jurados e omes boos da dita çidade, en presença de mi Fernan Yanes, notario publico de noso señor el Rey enna sua Corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Rui Martiis, notario e das testemoyas adeante escriptas, logo enton, pareçeron enno dito conçello Fernan Gonçales, de Oviedo vesiño de Abilles e Fernan Gomes de Outer de Fumos, vesiño da çidade de Leon, arrendadores e fasedores que se mostraron seer das alcavalas de noso señor el Rey enna dita çidade de Santiago con o seu Giro e de outras fiigrisias e lugares çerquanos da dita çidade este sobre dito año, e presentaron e feseron leer enno dito conçello hũa carta de noso señor el Rey, por la qual pareçe o dito Diego Fernandes seer seu recabdador mayor, este dito año, de suas alcavalas e alfolis e dereituras enno arçobispado de Santiago con o bispado de Tuy e en outras partes declarados enna dita carta traslado della e outra carta porque Afonso Fernandes de Leon, arrendador mayor das ditas alcavalas, traspasou a medade delas en Pedro Fariña de Noya criado de Diego Lopez de Toledo e presentaron mais outra carta en que se conten que o dito Pero Fariña traspasou a dita medade das ditas alcavalas enno dito Diego Fernandes, recabdador, e outro si presentaron mais hũa carta por que o dito Diego Fernandes, recabdador, e Afonso Fernandes de Leon dan poder a os sobre ditos Fernan Conçales de Oviedo e Fernan Gomes de Outer de Fumos, para que podesen arrendar por granado e por miudo as ditas alcavalas segundo que esto e outras cousas son contiudas e declaradas ennas ditas cartas, das quaes os thenores delas hũu en pos d ' outros son estes que se sige: [+]
1420 MSCDR 488/ 618 Sabean todos como nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Afonso do Verdeal, morador en Vilaverde, frigesia de san Migeel de Leuosaende, por tenpo de uosa vida et de outras tres vozes apus voso finamento. . . etc. , viinte et oyto leiras de viña et de monte, que jazen todas en na dita fregesia de Leuosende, das quaes jazen en Varzeamedele, en o cortinal do Ribeiro, seis leiras; et outra leira jaz en a Veiga de Varzeamedelle; et outras duas leiras jazen ençima a sobre lo camino que ven de Leiro para Varzeamedelle; et a alende as casas de Varzeamedelle jazen seis leiras; et en Leiro onde chaman a Caniçada jaze outra leira; et en Vilauerde, tras las casas jazen duas leiras de vina; et ençima a sobre Vilaverde onde chaman as Puças jazen çinquo leiras de vina et de monte; et outra leira de monte jaz ao Carualo de Vilaverde. [+]
1420 MSCDR 488/ 619 Et daredes o pan en a eyra et oo vino en as vinas, coleito et partido per nos ou per noso mordomo . . . etc. ; et trageredes per uosa custa en cada huun anno vos et ããs ditas vozes o noso quinon das huuas das seis leiras do cortinal do Ribeiro a nosa ovença do çeleiro; et de todas las outras herdades a a nosa granja da Groua. [+]
1420 MSCDR 489/ 620 Esta dita leira uos aforamos, segundo dito he, per tal pleito et condiçon que a façades de viña en estes primeiros seis anos que veen et que a lauredes. . . etc. et daredes dela por foro et senorio en vosa vida et da dita uosa muller a nos et a ao dito moesteiro a quinta parte do vino et huuas que en ela Deus der; et a primeira voz depus uos que nos faça foro de quarto; et ããs outras duas uozes que nos façan foro de terço das huuas en a vina, partidas per çestos per nos ou per noso mordomo. . . etc. ; et trageredes per uosa custa en cada huun anno uos et ããs ditas uozes o noso quinon das huas a nosa ovença da vistiaria. [+]
1421 FMST [8]/ 450 Stando eno coro da Iglesia de Santiago e stando ende presente Afon Fernandez de Leon cardeal ena dita Iglesia, vigario ena dita Iglesia e Cabidoo e outros capitulares don Afonso Garcia de Sant Maria doctor en Leis, dean ena dita Iglesia, e Fernan Rodriguez de Betanzos, bachiller en decretos, vigario eno dito deandazgo por lo dito Dean, e Jácome Fernandez e Pero Bazar e Roy de Beis cardeaes ena dita Iglesia e en presenza de min o dito notario escusador e dos testigos adeante escritos pareceu o dito Joan Yañez e notificou e fizo leer a dita carta en persona dos ditos vigarios e cardeaes e pedió testimonio. [+]
1421 GHCD 43/ 202 Iten poemos mais en esta partizon todo o señorio desde quintans con todo señorio e pan e direyturas q. e lle pertenece q. e son en ena felegresia de salvador de meis esta partizon fica feyta entre lopo Sanchez e fernan yañes en vida de ambos e de cada un deles e porque seja firmamos ambos o dito lopo Sanchez e fernan yañes de nosos nomes esta partizon escrita a vinte e cinco dias de Junio etc............................................................ ............................................................... e yo Pedro fiel escribano de su Magestad e del numero de la villa de Pontev.a e sus terminos e jurisdicciones por la santa iglesia de Santiago e arzobispo della mi señor esta dicha escriptura de partición viene fielmente por mi propia mano de las notas e rejistros q. e pasaron por ante Alfonso Perez notario publico que fué del numero de la dicha villa, difunto mi antecesor en cuyo oficio notas y registros yo sucedí donde queda por rejistro otro tanto como este a que me refiero la cual escribí e saqué de pedimiento del fiscal de su señoria ilustrisima por virtud de una compulsoria e mandamiento del Sr. [+]
1421 LCS [337]/ 266 Despois desto en este dito dia estando enno coro da igllesia de Santiago e estando ende presentes Afonso Fernandes de Leon, cardenal enna dita igllesia cabidos e autos capitulares por don Afonso Garcia de Santa Maria doctor en Leys, dean enna dita igllesia e Fernan Rodriges de Betanços, bachiller en Decretos, vigario enno dito deadgo por Dean e Jacome Fernandes e Pero Vasques e Roy de Veis cardeaes enna dita Igllesia e en presença de min o dito notario e escusador e dos testemoyas adeante scriptos paresçeu o dito Juan Yanes e notifiqou e feso leer a dita carta en persona dos ditos vigarios e cardeaes e pedio testimoyos e os sobre ditos diseron que obedeçian a dita carta con a reverençia que devian asi como carta de seu rey e señor natural e que lle desen dela o traslado e averian sobrelo sua deliberaçon e darian sua resposta. [+]
1421 MERS 132/ 364 Dada en Ourense, seis dias do mes de mayo, anno Domini Mo CCCCmo vicessimo primo. [+]
1421 MSCDR 492/ 622 Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Juan Gomes et ãã vosa muller Maria Fernandes, por tenpo de uosas vidas danbos et de outras tres vozes apus tenpo do finamento do pustremeiro de uos. . . etc. o noso casar de Pipe, que jaz su cadea de santa Maria de Igligoa, con todas suas casas et cortinas et herdades et soutos et aruores et chantados a montes et a fontes, segundo que le perteçen de dereito, per tal pleito . . . etc. ; et dardes del por foro et senorio a nos et ao dito moesteiro en estes primeiros seis anos que veen a quinta parte de todo o pan que en ela Deus der; et des ali endiante en vosa vida et da dita uosa muller et de outras duas uozes que nos diades a quarta parte. [+]
1421 MSCDR 492/ 622 Et aa pustremeira vos que nos de a terça do dito pan en a eyra, colleito et partido per nos ou per noso mordomo. . . etc. ; et daredes a nos o dito don abbade et aos abades que foren polo tenpo en no dito moesteiro en cada huun anno por cada dia de san Martino huna porquala; et por pan et vino et foros seis marauedis. [+]
1421 MSCDR 493/ 622 En o anno do naçemento de N. S. I. Ch. de mille et quatroçentos et viinte et huun annos, seis dias do mes de janeiro. [+]
1421 MSCDR 498/ 628 Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Iohan de Irigoa, morador en o Outeiro, fregisia de santa Marya de Irigoa, por tenpo de vosa vida et quatro vozes apus vosa morte . . . etc. , o noso casar de Cacauellos, que esta en Coynas, fregisia de san Lourenço da Pena, con suas casas et lagares et herdades. . . etc. , segundo soia teer a jur et a mãão por este dito moesteiro Gonçaluo Afonso de Cacauellos, o qual dito casar vos aforamos, segundo dito he, per tal pleito . . . etc. , et que façades de vina o monte que esta en a Laigea da outra parte da Rigeira, a qual que for para fazer en estes primeiros seis anos que vẽẽn; et en vosa vida et da outra voz que nos diades a quinta parte das vuas et vino que en ela Deus der; et outra voz que nos de de foro de quarto, et ããs outras tres vozes que nos façan foro de terço de todo pan et vino que en ellas Deus der: o pan en a eyra et o vino en as vinas, coleyto et partido per nos ou per noso mordomo. . . etc; et trageredes per uosa custa vos et as ditas vozes en cada huun anno o noso quinon do vino et huuas a nosa ovença da adega de fondo; et daredes mays en cada huun anno vos et as ditas vozes a nos o dito don abbade et aos abbades que foren polo tenpo en no dito moesteiro por cada dia de san Martino huun serviço con pan et con vino et quatro marauedis de foros, et por seara a adega et ao çeleyro nove dias de labor con vosa vianda et feramenta; et daredes cada dia d ' entroido ao ovençal que teuer a enfermaria huna boa galina. [+]
1421 SVP 99/ 158 Por ende que pedia ao dito señor obispo que, por quanto a el perteesçia a cognosçion e defenson do dito negoçio, que pronunçiase todo o sobredito per el declarado seer verdade et que mandase e costrengese aos sobreditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Vasques que lle leixasen et desenbargaseno dito couto e a posison del, e as ditas herdades e posison delas para o dito mosteiro e para el en seu nome, e lle desen e pagasen os froytos e rendas que delas leuaron ou çinquenta et seis mill morauedis da dita moneda, en que os avia estimado e que os condanase a eles e a cada hunn deles en na parte que lle perteesçese en todo elo e en nas custas a que sobrelo meteran, que estimaua a dous mill morauedis, e protestaua as por fazer; e que per sua sentençia defenitiua julgando o mandase e pronunçiase todo seer asi. [+]
1421 SVP 99/ 160 Dizia mais que o dito Afonso Gonçalues, prior, leuara deles de noue annos a esta parte, que era prior, çento e viinte marauedis e seis libras de çera do dito foro, non avendo de auer mais que os ditos nouenta marauedis, que montaua çinquenta e quatro libras de çera e dozentos e sateenta morauedis da dita moneda. [+]
1421 SVP 99/ 162 E a o que dizian que pagaran a dita renda, dizia que llo negaua; e a o que dizian que leuaran deles çento e viinte marauedis e seis libras de çera, dizia que llo negaua, e que el non leuar deles marauedis algunos por foro que del touese feito, nen do dito moesteiro; e en caso que o leuase que seria para en pago de outros froytos de algunas herdades do dito moesteiro que eles leuaran contra dereito; e que el non overa çera deles nen outra cousa alguna. [+]
1421 SVP 99/ 163 E que negauan porque nunca fora feita paga alguna por outra deueda, saluo tan solamente por razon do dito foro, en no qual foran aprouados por foreiros quando o dito prior reçebera deles o foro sen prestaçon alguna, e que entendian prouar conmo o dito prior leuar deles de cada anno os ditos çento e viinte morauedis e seis libras de çera por rason do dito foro. [+]
1421 VIM 79/ 196 Et renunçiamos todas las lees et dereitos et foros et husos et custumes et eisepçoes, scriptos et non scriptos, que en contrario desto que dito he podesemos auer et alegar, que nos non valla en juyso nen fora del; et speçialmente "renunçiamos a lee et dereito que dis renunçiaçon en geeral non valer". [+]
1422 FDUSC 276b/ 294 Mando que me enterren en santa Maria de Quintââ, aly onde jaz mina madre, e mando que me lançen eno abito de san Françisquo e paguen por el aquelo que virem que el ualuer; e mando conmigo seisçentos morauedis ao cabidôô de Santiago en esta guisa: os duzentos morauedis o dia que me enterraren, e os outros duzentos aos sete dias, e oos outros duzentos aos quareenta dias, e que en cada huun destes dias que me façan honrra e digan huna misa de requiem cantada. [+]
1422 VFD 70/ 114 Et obligo todos meus bees móveles et reises, avidos et por aver, pera vos anparar et defender. [+]
1423 CDMACM 144/ 253 Et vos os ditos sennor obispo et bosos bigarios et justiças et todas las outras justiças sobreditas que agora son et andan enna dita çibdade et obispado sobreditos et seran daqui endeante non vos entremetades en algua maneira sub a dita penna d -escomoyon de daqui endeante depoys da presentaçon deste noso proçeso nen algun de uos entremeta de oyr nen de conosçer dos taes pleitos en rason das ditas alcaualas et pedidos sobreditos ad instançia dos taes colledores et rendeiros delas nen faser sobrelo exsecuçioes nen prendas alguas nen dar sobrelo sentençias nen mandamentos alguos contra os ditos dean et personas do dito cabidoo et clerezia sobredita do dito obispado nen lles façades outra força nen biolençia nen enjuria ennas suas personas nen en seus bees delles nen dalgun delles nen consintades que lles la outro faça en quanto en vos for nen dedes ajuda nen esforço nen consello de feito nen por obra aos que sobre esto que dito he enquietaren et molestaren directe uel indirecte en publico ou en escondido nen a aqueles que lles lo conpraren et os huns nen os outros non façades ende al sub a dita penna d -escomoyon en outra maneira o dito termino dos ditos seys dias endeante pasado et feitas as ditas amoestaçioes fasendo vosoutros sobreditos ou alguns de uos o contrario de todo o sobredito ou de parte delo nos en estas presentes escriptos predicta trina et canonica monicione premissa en bos o dito sennor obispo et todos los outros sobreditos justiças rendeiros alcaualleiros et colledores et julgadores et leuadores das ditas alcauallas et tributos sobreditos et quaesquer outros contradictores et reuueis ennas cosas sobreditas et qualquer delas que se desta contradiçon et rebeldia enno dito termino dos ditos seys dias non queseren partir et feseren o contrario de todo o sobredito ou de parte delo asi dagora commo de enton et de enton commo dagora sentença d -escomoyon por la dita abtoridade poemos et promulgamos en estes escriptos et por esa meesma autoridade apostolica poemos enterdito et çessaçon de todos los ofiçios diuinaes en todas las çibdades et vilas et lugares et aldeas et iglesias et moesteiros et capellas et destruas(?) de todo o dito obispado de Mondonedo et de todo o regno de Galiza et de Castella ondequer que esteueren ou acontesçeren os sobreditos ou algun deles en quanto ende esteueren. [+]
1424 OMOM 174/ 291 Que foy feita en no val de Uilamor, seis dias de janeiro, anno do nasçemento de Noso Sennor Ihesu Chisto de mill et quatroçentos et viinte et quatro annos. [+]
1427 SMCP 4/ 63 Sabeam todos quantos esta carta de manda virem como eu Iohan de Portas tonolleyro morador ena villa de Pontevedra fasendo doente de doença e infirmidad a qual Deus tevo por bem de me dar pero avendo todo meu siso comprido e qual mo Deus deu faço e ordeno mia manda postomeira vontade que quando me eu diste mundo partir e me Deus levar para sy que meus bees e mia fasenda fiquen ordenamente a serviço de Deus e a prol e a saude de mina alma primeiramente mando a mina alma ao meu Señor dom Ihesu Cristo Padre e Fillo e Esprito Santo tres personas em huun soo Deus verdadeiro e rogo e preço por merçed a Vyrgem Santa Maria que com todos los santos e santas da Gloria do Pareiso seiam meus abogados a ora de mia morte e ao gran dia do Juiso e que o a Santa Fe Catolica asy como cada huun fiel crisptaano pode e deve de queer. [+]
1427 VIM 82/ 202 Anno do nascemento de nosso Sennor Jesucristo de mill et quatrocentos et vynt et sete annos, vynt et sete dias do mes de febreiro, estando este dito dia, ora de Tercia, en Vilamayor enno cabidoo nouo do paaço dos Caualeyros da caustra da Igleisa Cathedral de Mendonnedo, en cabidoo por canpaa tangida segundo que he de vso et de custume, presentes enno dito cabidoo don Pedro Marinno de Lobeyra, dean et vigario geeral, vacante a See de Mendonnedo, Diego Peres, thesoureiro, et Roy Vasques, juys do Foro enna dita Iglesia, Diego Aluares, Pedro Martines, Pedro Deus, Gonçaluo Eanes et Johan Enriques, canonigos, et outras personas, canonigos et beneficiados do Cabidoo da dita Iglesia de Mendonnedo que y enton presentes eran, en presença de min, notario, et das testemoias adeante scriptas, as ditas personas, canonigos et beneficiados et Cabidoo da dita Iglesia et Diego Aluares, canonigo, procurador do dito Cabidoo, proposeron et pediron ao dito vigario, vacante a See, que el ben sabia en commo a dita Mesa do dito Cabidoo era proue et os beneficiados dela non avian congruo sustentamento para se manteeren, et esto mesmo en commo pouco tenpo avia arderan as ditas vilas de Ribadeu et Viueiro et agora nouamente ardera a cibadade de Vilamayor, ennas quaes o dito Cabidoo auia moyto censo et rendas et foros en cada hun anno, por lo qual se aminguauan os diuinaes officios. [+]
1428 MSCDR 440/ 561 Que foy dada a dita abtoridade en Cuynas, freygisia de san Lourenço da Pena, sábado seis dias do mes de nouenbro anno do nasçemento de N. S. I. Ch. de mille e quatroçentos e viinte e oyto annos. -Testemoias . . . etc. [+]
1428 MSCDR 500/ 629 Et daredes por cada dia de san Martino huna porqala con pan et con vino et seis marauedis de foros. [+]
1429 FDUSC 283b/ 310 "En la çibdade de Santiago, çinquo dias del mes de nouienbre año del nasçemento de nuestro Señor Ihesu Christo de mill e quatroçientos e veynte e noue annos antel bachiller Juan Sanches de Paredes e Fernan Goterres Chalrron, alcalldes en la dicha çidade por los honrrados Gomes Garçia de Hoyos, vasalo del Rey, e Fernan Garçia de Paredes, doctor en Leis, justiças en el regno de Galliza, estando asintados oyndo e librando pleitos a la audiençia dela terçia en vn poyo çerqua de la casa de Vââsco Lopes de Burgos, en presença de min Fernan Yanes, escripuano del dicho señor rey e su notario publico en la su corte e en todos los sus regnos, e escusador por Roy Martins, notario publico de la dicha çibdat de Santiago, e de los testigos ajuso escriptos, paresçieron y presentes de la vna parte el dicho Vasco Lopes e de la otra Johan de Marroços, procurador que es de Ynes Fernandes, muger que fue del bachiller Gomes Rodriges, que Dios aya. [+]
1429 SMCP 10/ 73 En esta maneira mando a minna alma ao meu señor Ihesu Cristo que a comprou e remeu por lo seu santo sangre preisoso e rogo e peço aa Virgen Santa Maria sua madre que seia minna avogada ena vyda e ena morte e ao dia do Grande Iuiço e item mando seer meu corpo seer sopultado eno çemytero da ermida de Santa Maria do Camino da dita villa e contense mais ao adieante ena dita manda outrella outras cousas unha clausulla que dezia asy, item mando aos laçerados da ermida de Santa Maria do Camino para sempre o foro da vinna que esta en Monteporreiro que de min ten aforada Roy de Santa Clara que roguen os ditos lacerados a Deus por la minna alma et de aqueles a quen eu soon tyuda et faço minna compridor desta minna manda e testamento que a cumpra e pague por meus bees sen su dano, María Nunes laserada e mina manda cumpellida e pagada e todo cuanto eu mando cumplir e pagar al que remaneçer de meus bees asy movelles como rayzes faço em ella por meu yrêe ao dito Gomes de Castro lazerado da dita hermida que os aia e dada para sempre sen embargo algum e aparto todollos outros meus parentes et parentas con Vo r. que non aia nen alem mays ey meus bees e con esto os aparto e revoquo todollas outras mias mandas e convollos por ninhuas que eu tevese feitas ata este presente dia salvo esta que agora fasço e outorgo por este notario e testigos de Iuso escriptas que çeso e outorgo que valla como myna manda meu testamento e minna postromeia voontades e fasça fe em juiço e fora del para sempre e qualquer que da minna parte ou de estranna que ques esto veer en parte ou en toda outorgo de peyte por pena a dita mina cumpridora e trees mill mrs. asy que esta pena pagada ou non pagada e valla para sempre em sua revor. [+]
1430 MSCDR 531/ 654 Que fallaba e fallo que estas dichas granjas e poussas del dicho abbad e moradores en ellas, que son exsemptas e que non deuen pagar, ni pechar con los dichos Concejos en los dichos pechos e repartimientos, assi de el dicho señor Rey como de los otros Señores, como que los dichos grangeros e casseros labran otras heredades, que no son del dicho monesterio; e por hence, que deuia mandar e mando a los dichos procuradores e tiradores de los dichos Concejos e freiguesias, que tornen e entreguen las dichas prendas libre e desembargadamente a los dichos granjeros e vassallos de el dicho abbad, moradores en las dichas poussas e granjas, que les assi tienen prendadas e tomadas sobre la dicha razon fasta el terzero dia primero seguiente, so pena de seiscientos maravedis pare la Camara del dicho señor Adelantado, como por sentencia es mandado; e que mandaba e mando a los dichos Concejos e a los dichos procuradores e tiradores en su nombre, que los non demanden ni prenden ni repartan por los semejantes pechos de aqui adelante so la dicha pena; e por su sentencia definitiva lo pronunciava e mandaba e mando assi en estos escriptos e por ellos; e que por algunas cosas que a ello le mobian, que no fazia condonacion de costas a ningua de las dichas partes. [+]
1432 FDUSC 283/ 314 E despois leixôôs de sua maôô e posison ennos ditos lugares e mandoulles que non recudisen a persona alguna conos ditos lugares e rendas e posison delas saluo a el o dito Pero Gomes, ou aquel o aqueles que os conprasen e en quen foren rematados, so pena de seisçentos mararauedis para a camara do dito señor arçobispo. [+]
1432 FDUSC 284/ 328 Enna çibdade de Santiago, viinte e seis dias do mes de feuereiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e triinta e dous annos, ante Pascoal Gil, bachiller en Decretos, coengo de Santiago, e juis enna abdiençia de noso señor don Lopo de Mendoça, arçobispo de Santiago, e en presençia de min Gomes Garçia, notario, e das testemoias adeante escriptas paresçeron en juizo Gomes Afonso de Amarante, en nome de Vaasco Lopes de Burgos, jurado da dita çibdade, cujo procurador se diso, da huna parte; e Afonso Rodrigues, canbeador, vezino da dita çibdade, por sy, da outra; e enton o dito Gomes Afonso diso que por razon de duzentos frolíís d ' ouro do cuño de Aragon, que o bachiller Gomes Rodrigues, que foy, deuia ao dito Vaasco Lopes, os bêês do dito bachiller lle foran julgados per sentença fasta enna dita contia, para que o dito Vaasco Lopes ouuese os ditos frolíís per los ditos bêês, de que fora e era têêdora Ynes Ferrandes, moller que foy do dicho bachiller, a a qual sentença per noso señor arçobispo fora dada exsecuçon para que fose exsecutada en bêês do dito defunto, e que per vertude da dita exsecuçon foran postos en almoeda todos los herdamentos e casas e vinas que o dito bachiller, defunto, avia e lle perteesçia ennos lugares do Castro e de Reuoredo, e con azêâ que he açerqua do lugar da Ponte da Vlla; os quaes bêês enna dita almoeda foran vendidos e rematados enno dito Afonso Rodrigues por contia de duzentos e triinta froliis, contando triinta marauedis de moeda vela por cada frolíín; e que a conmo quer que os ditos herdamentos foran rematados enno dito Afonso Rodrigues por la dita contíía, que o dito Afonso Rodrigues non queria dar nen pagar ao dito Vaasco Lopes os ditos frolíís, non enbargante que tiina ja a posison dos ditos herdamentos e estaua en elles apoderado per vertude da dita vendiçon e remataçon; e por ende, que pedia ao dito juis que mandase ao dito Afonso Rodrigues que dese e pagase os ditos froliis ao dito Vaasco Lopes, ou lle dese e retornase os ditos herdamentos en paga da dita contia por lo preço que os ouuera enna dita almoeda, qual mais ante quisese o dito Afonso Rodrigues, e o costrengese para elo condenandôô ennas custas. [+]
1433 FDUSC 289/ 341 E o dito Ruy Ferrandes, lugartenente do dito juiz, diso que el por lo poder que avia do dito Garçia Suares juiz e lle era dado por ante min o dito, que puina e apoderou ao dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes por sy e por lo dito Martin Migelles enna propiedade e jur e posison das ditas herdades e cassas e casaes e eiras e formââs e feââs e vilar do Outeiro contiudas en esta dita partiçon e na outra partiçonn que fezeran ao dito Lourenço Afonso con todas suas perteenças e dereituras, segundo que se contina nas ditas partiçoos e en cada huna delas, e que mandaua que ninguno nen algunos non tirase de propiedade e posesion e jur do dito vilar do Outeiro, e casas e casâês e eyras e formââs e feââs sobreditas, so pena de seisçentos marauedis para o dito Garçia Suares, juiz, fasta que eles e cada huun deles primeiramente sejan chamados e oydos e vençidos en dereito por hu deuen e conmo deuen. [+]
1433 FDUSC 289/ 342 Pero si y ouuer alguno que contra esto alguna cousa quiser dizer ou alegar, porque se asy non deue fazer, ou entendia a auer dereito alguno enno dito vilar e herdades ou parte dellas, que lles assignaua termino de seis dias a que se presentase ante o dito Garçia Suares, juis, ou onde teuessen de dereito, a dizer e alegar do seu dereito, e o por sy auia. [+]
1433 FMST [10]/ 494 E no queriendo dar aquel que asy conprar, que pague por pena por cada vegada os ditos seiscentos mrs., a metade para o dito senor arçobispo e a outra metade para a dita confraría do dito oficio. [+]
1433 FMST [10]/ 494 E o que fizer o contrario, que pague por pena seiscentos mrs., a metade para o dito senor arçobispo e a outra metade para a dita confraría. [+]
1433 MNP 2/ 18 Et demais quero et outorgo que seendo vos ocupados os ditos bẽes et reises que vos asi foron mandados por lo dito Juan da Pedreira por los ditos yrmãos ou por outra persona algũa que eu que tome cauçon por vos que vos quite delo a pas e a salvo asi deles por rason dos ditos bẽes como por rason dos que asi de bos resçibi por min et en nome deles para o qual todo asi teer et conprir et aguardar, obligo a elo a min mesmo et a todos meus bẽes movles et reises e so pena de çinco mill maravedis de boa moeda que vos etc. [+]
1433 MNP 8/ 26 Sabean todos que eu Pero Cruu, o Bello, jurado da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, non constregudo por forza nen por engaño resçibido mas de mĩa livre e propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre, a vos Juan Afonso da Pedreira, notario da dita villa, et a vosa moller Sancha Oanes, et a todas vosas voses dez et seis mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, que eu en cada un ano en salvo para todo senpre devia et avia de aver do çenso et tributo en aquelas casa, sotoos et sobrados en que vos o dito Juan Afonso agora morades, que son ẽna Rua do Rego da dita villa fiigresia de San Bertolameu, os quaes se teen de longo con outras casas de Martin Diego Curugeira et da outra parte eso mesmo de longo con outras casas en que agora mora Maria Afonso de Ribeira et ban seir con seu eixido aa Rua de Orraqua Cosoiro et eso mesmo sae con portas et portaes aa dita Rua do Rego et vendo, como dito he, os ditos dez et seis mrs. et todo outro dereito et auçon et propiadade que eu asi aja et deva aver ẽnas ditas casas por contia de quatroçentos mrs. da dita moeda vella que de vos resçeby en presença deste notario et testemoyas et de que me outorgo por entrego etc...et renuncio etc... et se mas bal etc... et todo jur etc... anparar etc, pena o doblo. [+]
1433 MNP 26/ 41 Et vendo, como dito he, a dita casa con sua pedra, tella, ferro, madeira, et posos et jures et agoas vertentes et terratorio en que esta et todas suas entradas et seydas et perteenças et direituras que lle perteesçen et perteesçer deven de dereito, conven a saber por contia de quatroçentos maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes quatrosentos maravedis da dita moeda eu de bos resçeby et ey ja en meu jur et poder ben et conpridamente et sen mingoa algũa et renunçio a ley de non numerata pecunia et a toda outra eixençon et leis et dereito que nunca ende diga o contrario em juisio nen fora del et se o diser que me non valla. [+]
1433 MNP 32/ 49 Et os ey ja en meu jur et poder bem et conpridamente et sen mingoa algũa, et renuncio as leis do dereito de non numerata pecunia et do Beliano que fala en favor das molleres et a toda outra exençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser, que me non balla, et os quaes ditos quinentos maravedis da dita moeda que me asi enprestates et vos eu fiquey asi devendo por toda a conta, como dito he, vos prometo et outorgo de dar et pagar deste dia de San Martiño do mes de novenbro primeiro que verra deste dito ano ata un ano conprido o primeiro seguinte, por min et por todos meus bẽes movles et rayses et espeçialmente por la mĩa ra de viña, disimo a Deus, que vos, o dito Ares Garçia, por min labrades, que vos a elo obligo et meto en jur et mão et posison et so pena do doblo da dita contia que outorgo que vos peite por pena et en nome do interese se o asi non tover conprir et contra elo viir, et ante me obligo de vos dar et pagar a pena, se en ela cayer, que o prinçipal, et despois pagar o prinçipal a pena toda enteiramente, et a pena pagada ou non esto, como dito, este firme en sua revor. [+]
1433 MNP 33/ 50 Sabean todos que eu Pero Cruu, o vello, jurado da villa de Pontevedra, heree et conpridor que soo das mandas de Juan Esteves, notario que foi, et de sua moller Tareija Crua cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas voses, non costringido por força nen por enganno resçebido, mas de mia livre et propia voontade et para conprir as ditas mandas dos ditos Juan Esteves et Tareija Crua, sua moller que foi, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade por todo senpre, a vos Juan de Viveiro, mariñeiro, visiño da dita villa de Pontebedra, que sodes presente, et a vosa moller Johana de Viveiro et todas bosas vozes et suas toda aquela casa, sotõo et sobrado, que foi dos ditos Juan Esteves et de sua moller, que esta ẽna Rua Grande, figresia de Santa Maria a Grande da dita villa, a qual casa se ten por cume con outra casa do mosteiro de San Salvador de Leres que del ten aforada Ares Garçia de Rajoo, et da outra parte se teen por parede con outras casas que foron de Gonçalvo Cruu, o moço, que agora ten et usa Tareija Nunes, sua moller que foi, et vay entestar o outon da dita casa ao forno que foi do conçello,que agora he de Alvares Lopes, et sal con portas et fiestras aa dita Rua Grande, et ẽna qual casa o mosteiro de Santa Clara da par da dita villa ha quinse maravedis de moeda vella contando a branqua en tres dineiros cada un ano para senpre, et vendo a dita casa con seu tarreo et pedra, tella, ferro, madeira, et de ancho et de longo et de baixo et de alto et con todas seus jures, agoas vertentes, entradas et seydas et perteenças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por contia de mill et seysçentos maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros et con mas o dito cargo dos ditos quinse maravedis que, en cada vn ano para todo senpre, avedes de pagar o dito mosteiro de Santa Clara, que asi ha de penson et foro ẽna dita casa, os quaes ditos mill et seisçentos maravedis da dita moeda, eu de vos resçeby en presença deste notario et ts., et de que me outorgo por entrego et pago et renunçio etc. [+]
1433 MNP 38/ 56 Et prometernos et outorgamos de vos la faser de pas livre et quita senpre et en todo tenpo de todo enbargo, salvo das ditas seys canadas de viño, por nos et por todos meus bẽes movles et reises et so pena de dous mill maravedis de boa moeda que vos peitemos etc. [+]
1433 MNP 39/ 58 Et do viño que Deus en ela der, que dedes a min et despois de min a os outros clerigos cureiros que despois min foren da dita igresia en salvo por foro et trebuto et censo da dita leira de viña duas canadas de viño, mosto aa dorna sen desconto algũu, et por esto quero et outorgo que eu nen meus subçesores non bos tiremos nin tollamos este dito aforamento por mas nen por menos nen por al tanto que outra persona nos por elo de, nen por diseremos et alegaremos que ouvo et ha en elo enganno mas da metade do justo preço et que o queremos lavrar para noso mantemento nen por outra rason algũa, sobre lo qual por min et por los ditos meus subçesores renunçio as do dereito, do dolo, engano, medo, força, endusimento, et que disen que igresia nen mosteiro non deve ser enganados, et a todas las outras leis et dereitos canonicos et çeviles que en contrario desto que dito he sejan, que quero et outorgo que nos non vallan nen sejamos sobrelo oydos en juiso nen fora del, nos nen outro algũu en noso nome, por quanto eu o dito Lourenço Peres, clerigo, sey et soo çerto que a dita leira de viña esta herma, desprobada et foi queimada desagiada como foron asi outras viñas, esta en tal desposiçon que sino for con gran cobru a pouco froito dara, et por ende quero et outorgo que desde oje este dia endeante a posades entrar et resçeber et ajurar por bosa propia abtoridade et faser dela et en ela toda bosa livre boontade como de cousa propia, sen meu enbargo et de meus subçesores, con o dito cargo et trebuto suso scripto que asi avedes de dar et pagar en salvo a min et a meus subçesores, et seerdes anparados vos et a dita bosa moller et bosas vozes por senpre, de todo enbargo con este dito aforamento polos bẽes da dita igresia que vos a elo obligo, et so pena de dous mill maravedis de boa moeda que outorgo que vos peitemos eu ou meus subçesores se o asi non teveremos et cunpriremos et contra elo vieremos. [+]
1433 MNP 42/ 61 Sabean todos que eu Maria Farina, filla que foy de Fernan de Padron et de sua moller Marina Farina, cujas almas Deus aja, et moller que soo de Vivian Fernandes, carpenteiro, morador ẽna dita villa, que presente esta, et outorga et me da poder et liçençia et outorgamento para faser et outorgar esto aqui adeante contiudo, outorgo et conosco que fis partiçon con vosco, Juan Farina, pedreiro, meu yrmãao de todos los bẽes moveles et reises et froitos dos ditos bẽes reises que foron et ficaron dos ditos Fernan de Padron et Marina Farina, nosos padre et madre, et que a min perteesçian de aver et erdar por sua herança, por la qual dita partiçon me acaesçeron et son mias as casas, soton et sobrados con sua orta et eixido que estan ẽna Rua da Enfesta da dita villa, segundo et por la via que a suya teer et usar os ditos meu padre et madre, con o cargo que en elas ha Tareija d ' Oubiña, et dos outros bẽes mobles et reises et froitos de bẽes reises que a min asy perteesçia de aver et herdar por erança dos ditos meus padre et madre a mi vieron en partiçon, vos o dito meu yrmãao me contestastes et pagastes en a contia de maravedis et plata et roupa de vestir et de cama et perfeas de casa a mĩa voontade. [+]
1433 MNP 42/ 61 Por ende, desde oje este dito dia endeante, quito, libro et anunçio a vos o dito Juan Farina, meu yrmãao et a vosas vozes de todos los bẽes mobles et reises et froitos deles, conben a saber: dineiro, ouro, plata, pan et viño, pannos asi de vestir como de cama perfeas et alfayas de casa et os outros bẽes mobles que asi a min perteesçian por herança dos ditos meus padre et madre et que vos, o dito meu yrmãao, por min ouvestes et resçebestes en qualquer maneira et por qualquer rason, por quanto dos ditos bẽes reises me asi contentastes ẽna dita casa et dos mobles ẽna dita prata et dinerios et roupas de bestir et de cama, et soo de todo elo ben contenta et paga, sen outra fauta nen encoberta algũa, et prometo et outorgo de vos non viir nen pasar contra esta dita nuçon et carta de partiçon et de pago en nihũ tenpo que seja, por min nen por outro aa boa fe de Deus et sen maao engano, por min et por todos meus bẽes que vos a elo obligo, et por juramento que ende faço en esta signal de crus + , en lugar de Santos Avangeos, et so pena de seys mill maravedis de boa moeda que vos peite por pena, en nome de interese, se o asy non tever et conprir, et contra elo vier. [+]
1433 MNP 50/ 71 Et en todas as ditas casas han de foro et penson os monjes de San Domingo da dita villa et de San Salvador de Lerez dez et seis maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, de que ven deles ao dito quarto que vos asi bendo quatro maravedis da dita moeda, et vendo, como dito he, o dito quarto de casas et con seu tarreo et pedra, tella, ferro, madeira et de ancho et de longo et de baxo et dalto et con todas suas entradas et seidas et perteenças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven de dereito, por contia de quatroçentos et quorenta maravedis da dita moeda bella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos quatroçentos et quorenta maravedis da dita moeda, eu de vos resçeby en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio etc. et se o diser etc. et se mas bal etc. todo jur etc. anparar etc. por min et por meus bẽes et do dito Pero Oleiro, que vos a elo obligo por vertude do dito poder, et a pena etc. todavia etc. [+]
1433 MNP 53/ 74 Sabean todos que eu Tareija Peres, moller que foi de Juan de Santa Fe, toneleiro, cuja alma Deus aja, et morador que soo ẽno couto de Tanoiro, que soo presente et que o faço por min et en nome de Estevõo, meu neto et do dito meu marido que foi, que presente esta et outorga et por lo qual me obligo, por quanto el he menor de viinte et cinco anos, que el aja por firme et estavell esto aqui adeante contiudo, et que non venan contra elo en ninhũu tenpo que seja et por mĩas vozes et suas, non costrenguda por força nen por engano resçebida, mas de mĩa livre et propia voontade, et par pagr çertas devedas que eu et o dito meu marido deviamos de que ao dito meu neto ben de pagar a sua metade, vendo et firmemente outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Afonso Domingues, clerigo capelan do moesteiro de San Pero de Tanoiro que sodes presente, et a todas vosas voçes, a nosa casa, disimo a Deus que esta ẽna Rua da Tonearia da friguesia de San Bartolameu da dita villa, et a qual se ten de longo por parede da hũa parte con outra casa do dito moesteiro de Tanoiro et da outra parte se ten eso mesmo de longo por parede con a rua publica que vay para a Rua da Pedreira da dita villa, et sal con portas aa dita rua da Tonearia, et a qual a min et ao dito meu neto perteesçe por conpra que eu et o dito meu marido, seu avoo dela fesemos a Pero Fernandes, toneleiro, et por outra qualquer rason que nos perteesca, et vendo, como dito he, a dita casa con seu tarreo en que esta et con sua pedra, tella, ferro, madeira et de ancho et de longo et de baixo et dalto et con todas suas entradas et seydas et pousos, jures et agoas bertentes et perteensças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven, por contia de seisçentos maravedis de moeda bella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos seisçentos maravedis da dita moeda, eu de vos resçebi en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrega et paga, et renunçio etc. et se o diser etc. et se mas val etc. et todo jur etc. anparar etc. pena o doblo etc. [+]
1433 MNP 56/ 79 Sabean todos que eu, Elvyra Peres, moller que foy de Alvaro Cruu, jurado que foy da villa de Pontevedra, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, aforo et dou en aforamento, desde oje este dia endeante para todo senpre, a vos Gonçalvo de Camões, mercador, visiño da dita villa que sodes presente, et a vosa moller Ynes Gomes et a todas vosas vozes et suas, toda a mina meatade da casa, disimo a Deus, con sua orta et eixido que esta ẽna Rua da Correaria da dita villa ẽna fiigresia de San Bertolameu, a qual meatade de casas se ten por cume da hũa parte con outra meatade das ditas casas que vos conprastes aos herdeiros de Juan Esteves, notario, que Deus perdone, et da outra parte se teen de longo por parde con outra casa que vos, o dito Gonçalvo de Camoes, conprastes a Gonçalvo de Ruival, pedreiro, que foy de Domingo Eanes, sangrador, et bay topar a dita orta et eixido das ditas casas aas casas et adegas do moesteiro de San Domingo da dita villa et vẽe seyr as ditas casas con portas et fiestras aa dita Rua da Correaria, et a qual dita meatade de casas a min perteesçe por herança de Pero Feote et de Maria Alvela, sua moller, meus padre et madre, a que Deus de Santo paraiso, et aforovos por senpre, como dito he, a dita meatade de casas con seu tarreo en que estan et con sua pedra, tella, ferro, madeira et de ancho et de longo et de baixo et de alto et con seus pousos et jures, agoas vertentes et con sua orta et eixido et arvores dela et con todas suas entradas et saidas et perteensças et dereituras que Ile perteesçen et perteesçer deve de dereito para que reparedes a dita meatade de casas de pedra, tella, ferro, madeira, et a requirades de todos los outros adubeiros que ouver mester, en maneira que no caya nen desfalesca por mingoa de restauramento et adubeiro, et devedes, vos et a dita bosa moller et bosas voses, de dar a min et a mĩas vozes en cada un ano, por senpre, por renda, çenso, conosçemento da dita meatade de casas con sua orta, en salvo sen desconto algũu, oytenta maravedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, os quaes me asi devedes pagar por cada dia de San Migell do mes de setenbre, et outrosi devedes de dar et pagar a Ynes Alvares, moller de Pero Ares de Aldãa, o trebuto et foro que ha ẽna dita meatade de casas, et avendo vos et a dita vosa moller ou vosas vozes, de vender ou sopenorar ou enallear ou trasmudar este dito foro et o feitio que feserdes ẽnas ditas casas, que o façades a min ou a mias vozes tanto por tanto, segundo que vos outro por elo de, querendo nos, et non o querendo que enton o façades a persona semitavell de vos, et eso mesmo avendo eu ou mĩas vozes de vender ou sopenoar ou enallear ou trasmudar a propiedade das ditas casas et trebuto et foro que me asi delas avedes de dar que o façamos a vos tanto por tanto segundo que nosoutro por elo de querendo vos, et por esto que dito he eu nen mĩas vozes non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento por mas nen por menos, nen por al tanto que nos outro por elo de, nen por oytra rason algũa, sobe lo qual eu por min et por mĩas vozes renunçio as leis do dereito do dolo, engano, medo, força,endusimento, et aas leis dos enperadores Veliano et Justiniano que fala en favor das molleres, et a todas las outras leis et dereitos canonicos et cevis que en contra desto sejan, et de que me eu ou mĩas vozes pudieramos para contra esto que dito ha viir que quero et outorgo que nos non valla, nen sejamos sobre elo nen sobre parte delo oydos em juiso nen fora del, nos nen outro algũu en noso nome, ante prometo et outorgo de vos defender et anparar con este dito aforamento de todo enbargo por senpre, por min et por todos meus bẽes que vos a elo obligo et so pena de quatro mill maravedis de boa moeda que outorgo que vos peyteamos por pena, eu ou mĩas vozes se o asi non tovermos, conpriremos et contra el vieremos. [+]
1433 MNP 59b/ 85 Este Gonçalvo Nunes, conosceo que devia ao dito Ares Garçia seisçentos maravedis, blanca en tres dineiros, pagar CC maravedis por San Martino primeiro et outros CC maravedis por San Martino que verra de CCCCXXXIIII, et outros CC maravedis por San Martino de mill CCCCXXXV anos, so pena o doblo. [+]
1433 MNP 64/ 88 Sabean todos que eu Juan Fernandes Agulla, besiño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço, por min et por todas mĩas vozes, da hũa parte, et eu Juan Fernandes Rechaldo, clerigo de Santo Andre de Valiñas, que, eso mesmo soo presente, et que faço por min et por todas mĩas bozes, da outra parte, nos partes susoditas queremos et outorgamos que por quanto ontre nos era contenda et debate sobre rason do terratorio et eixido que sal en dereito das casas de min o dito Juan Ferandes Rechaldo; en que agora por min mora Fernan de Mosonço, pintor, por lo qual dito territorio et eixido eu ey de dar et pagar, en cada vn ano, de penson para senpre, a vos o dito Juan Fernandes Agulla viinte et quatro maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, por quanto cobrastes seys maravedis et hũa branqua de voso yrmão Afonso Gago Agulla que el avia ẽno dito eixido que eran en conto destes ditos XXIIII maravedis, pro concanbeo que con el fezestes, et eso mesmo da confraria de San Juan da dita villa sete maravedis et hũu dineiro por concabeo que fezestes con a dita confraria por seis maravedis que aviades ẽna casa de Aldonça das Travancas, que eso mesmo eran en conto dos ditos viinte et quatro maravedis que eu asi avia a vos de dar. [+]
1433 MNP 64/ 89 Por ende nos, os ditos Juan Fernandes Agulla et Juan Fernandes Rechaldo, clerigo, que asi fasemos por nos et por las ditas nosas vozes, de nosos praseres et livres voontades, viinmos aa tal avinça et conposiçon: que eu, o dito Juan Fernandes Agulla et mĩas vozes despoys min, que ajamos et posamos aver, para senpre, seys covedos chãaos et hũu palmo do dito terratorio de bos, o dito Juan Fernandes Rechaldo, que asi tinades aforado, os quaes asi devemos aver eu et as ditas mias bozes escontra o pardineiro que foi casa et lagar de estorçer viño que suya teer et usar Juan Esteves, notario, cuja alma Deus aja, que agora he de Maor Esteves da Correaria, que esta et vay de longo con a dita Rua dos Tornos, os quaes ditos seis covedos et hũu palmo de herdade do dito terratorio han de ser de ancho, asi en un cabo como no outro, et han de seer de longo para o dito pardineiro quanto o dito terratorio he, por los quaes eu et as ditas mĩas vozes devemos de andar et fazer andameo das ditas mĩas casas en que eu agora moro para a dita mĩa orta et eixido et para o dito meu pardineiro, en maneira que ajamos sayda para senpre aa dita Rua dos Tornos, asi como susodito he. [+]
1433 MNP 65/ 91 Sabean todos que eu Ynes Alvares moller de Pero Ares d ' Aldãa, basalo del rey et jurado da villa de Pontevedra, que soo preente et que faço por min et por todas mĩas vozes con poder et liçençia et outorgamento do dito meu marido, que presente esta et outorga et me da poder et liçençia et outorgamento para faser et outorgar esto aqui endeante contiudo, aforo et dou en aforamento deste dia de San Migell que seera en este dito mes de setenbre deste dito ano para todo senpre a vos Domingo Paris, mareante besiño da dita villa de Pontebedra que sodes presente, et a bosa moller Taraja Paris et a todas vosas vozes et suas a mĩa casa, disimo a Deus, que esta ena Rua que dizen de Juan Negreiro que he ẽna Moureira, arrabalde da dita villa, da fiigresia casa se ten de longo da hũa parte por parede con outra casa en que agora mora Garcia mareante, besiño da dita villa, et eso mesmo se ten por parede con outra casa de Pero Cruu, o vello, jurado da dita villa, et sal a dita casa con portas aa dita Rua de Juan Negreiro et eso mesmo a Rua do Eirado que esta da outra parte, que se entende que ha saida de rua a rua, et a qual a min perteesçe por herança de meus padre et madre et avoos et por outra qualquer rason que me pertesca, et aforovos a dita casa con seu tarreo, pedra, tella, ferro et madeira et con seus pousos, jures et agoas vertentes et con seu alto et baixo et de ancho et de longo et con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por tal via et condiçon, que reparedes a dita casa de pedra, tella, ferro et madeira et de todos los outros lavores et adubeiro que ela ouver mester en maneira que non desfalesca por mingoa de restauramento, et devedes vos et a dita bosa moller et vosas vozes de dar a min et a mĩas vozes por foro, trebuto et çenso da dita casa en cada un ano sen desconto algũu sasenta maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros et mas hũa pescada fresca, os quaes maravedis et pescada devedes pagar por los terços de cada un ano, de que logo me destes et eu de vos resçeby mill et tresçentos et viinte maravedis da dita moeda, que he o trebuto et foro dos primeiros viinte et dous anos venideiros et dos ques ditos mill et tresçentos et viinte maravedis da dita moeda me eu outorgo por entrega et paga a mĩa voontade por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conpridamente, et renunçio as leis que dis de non numerata pecunia et do Beliano que falan en favor das molleres et a toda outra exeiçon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non balla, et por esto que dito he, eu nen mĩas bozes non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento por mas nen por menos, nen por al tanto que nos outro por elo de, nen por disermos et alegaremos que ouvo et ha en elo engano mas da metade do justo preço nen por outra rason algũa. [+]
1433 MNP 67/ 96 En XIX dias de oytubro, sabean todos que eu Fernan Vello, morador en Caldas de Reis, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, aforo et dou en aforamento a vos Nuno Gonçalves, demandador, vesiño da villa de Pontevedra, et a vosa moller, Tareija Afonso, et a vosas vozes, a mĩa leira de viña que esta jas la ermida de Santa Maria do Camiño da dita villa, a qual jas junto con outra leira de viña que agora labra Bieito Fernan, et aforovos como dito he, a dita leira de viña por tenpo deste dia de San Mariño do mes de novenbro primeiro que ven ata honse anos conpridos primeiros segintes, con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras, et segundo et por la via que a de min labrava Rui de Redondela, carpenteiro, para que en este dito tenpo vos et a dita vosa moller et vosas vozes lavrades a dita viña de poda, cava, rodriga et arrenda et a esterquedes et muredes et procuredes de todas las outras lavores que lle feseren mester, en maneira que se non perga por mingoa de lavor et chousura, et devedes dar a min et a mĩas bozes por lo dito tenpo dos ditos honse anos o terço do viño que Deus der na dita viña, mosto aa dorna, o disimo a Deus pago de consũu et vos pagar o foro et dereito et penson ao mosteiro de San Juan, que ha ena dita viña et outro qualquer encargo que en ela ouver, en maneira que a ajades, disimo a Deus, por lo dito terço que me asi avedes de dar, et devedes vendimar por min ou por meu home et prover de comer et de beber a min ou ao que por min estever ao partir do viño, et outrosi vos devo dar o lagar en que collades o dito viño con suas tinallas et vos devedes reparar et apostar o dito lagar et tinallas do que ouver menester cada un ano et con esto seerdes anparados ẽno dito tenpo de todo enbargo por min et por meus bẽes. [+]
1433 MNP 70/ 102 Et outrosi prometemos et outorgamos que vos seja feito sãao et de pas esto que vos asi bendemos de todo enbargo senpre et a todo tenpo por los bẽes movles et reises do dito moesteiro et convento del que vos a elo obligamos, et so pẽna do doblo da dita contia que vos peitemos por pẽna nos et o convento do dito moesteiro seo asi non tovermos, conpriremos et contra elo vieremos et, a pẽna pagada ou non, esto como dito he este senpre firme. [+]
1433 MNP 73/ 106 Et os quaes ditos seteçentos et çinquoenta mrs. da dita moeda vos promete et outorgo de dar et pagar doje este dia ata en todo o mes de fevreiro primeiro que verra, que seera en este ano primeiro que ven do señor de mill et quatroçentos et trinta et quatro anos por mĩ et por todos meus bẽes movles et reises que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peite etc. [+]
1433 MNP 75/ 108 Seis dias de novembro. [+]
1433 MNP 79/ 112 Et eu o dito Rui Martis, que asi soo presente, asi o resçebo, et prometo et outorgo que eu procure et aministre a vos, a dita Maria de Portas, et bos de manteemento segundo boso estado por lo dito tenpo da dita bosa vida et, ao tenpo da dita bosa morte, que honrrosamente faça sepultar et enterrar o voso corpo donde bos mandardes, et susuba et page as misas et esequias que vos de meu consentimento mandardes dizer por vosa alma como dito he deve de seer conprido et agardado ontre nos os ditos Maria de Portas et Rui Martis et nosas vozes aa boa fe de Deus et sen mao engãno, et por nos et por todos nosos bẽes movles et reises que a elo obligamos, et por juramento que ende fasemos en este signal de crus en lugar de Santos avangeos de Deus, et so pena de dez mill mrs. de boa moeda, que peite a parte de nos que o asi non tover et conprir et agardar aa outra parte ou partes de nos que o asi toveren, conpriren et agardaren; et, a pena pagada ou non, esto como dito he este senpre firme. [+]
1433 MNP 85/ 119 Et esto que asi he escripto deve de seer conprido et agardado ontre nos as ditas partes aa boa fe de Deus et sen mao engãno, et por nos et por todos nosos bẽes movles et reises que para elo obligamos, et so pena de mill mrs. que peite et page a parte de nos que o asi non tover et conprir et contra elo vier a outra parte ou partes de nos que o asi toveren et conpriren, et a pena pagada etc., todavia etc. [+]
1433 MNP 90/ 124 Sabean todos que eu, Pero Yanes da Lagea, fillo de Juan da Lagea et de sua moller que foy Maria Jofre, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por mĩ et por todas minas voses, non costrengudo por força nen resçebido de engano, mays de mĩa libre et propia voontade, quero et outorgo que por quanto eu soo enfermo de tal infermidade, segundo que he publico et notorio, que non poso aministrar nen procurar a mĩ nen, eso mesmo, a meus bẽes asi mobles como reises et froitos deles, nen os demandar nen anparar nen defender en juiso nen fora del, et vos, Lourenço de Gillarey, morador ẽna dita villa de Pontevedra, meu amo, et vosa moller Orraca Fernandes Negral mĩa ama, que sodes presentes, prometestes et prometedes et vos obligades de aministrar a mĩ en toda mĩa vida et me governedes et vistades et calçedes fasta tenpo de mĩa morte, vos en vosas vidas et vosas voses despoys de vos, asi por todos los ditos meus bẽes como por todos los bẽes mobles et reises que vos agora avedes et ouverdes de aqui endeante, con tanto que eu que vos leixe libre et desenbarge todos los ditos meus bẽes asi movlles como reises, onde quer que os eu aja, para que vos por eles et por los ditos vosos bẽes me aministredes et governedes et vistades et calçedes et requirades de aquelo que me feser mester para mĩa provison et mantençon et procuramento de mĩa infirmidade; por ende eu, por la mellor via et forma que poso et devo de dereito, vos leixo, libro et desenbargo todos los meus bẽes, asi mobles como reises, que eu ey et a mĩ perteesçen de aver et herdar por herança da dita mina madre et de meus aboos et por outra qualquer via que a mĩ perteesçan, asi ẽna dita villa de Pontevedra como arredor dela, como en outra qualquer parte que os eu aja, para que vos, os ditos Lourenço de Gillarei et vosa muller, mios amos, et vosas vozes os posades aver et herdar et aver et demandar et vender ou enpenar, et faser deles et en eles toda vosa libre voontade, asi como de vosa cousa propia sen meu enbargo et de mĩas voses, que eu vos los dou et outorgo asi, por via de dote ou por via de doaçon ou outro qualquer auto que vos los eu mellor et mays conpridamente poso et devo dar et obligar por rason do sobredito cargo, et outorgo et prometo que desde oje este dito dia endeante eu non venda nen enpene nen faça outro auto algũu, et fasendo o contrario que non valla o que ende feser, nen faça fe en juiso nen fora del, et sobre o qual renunçio as leis de do dereito avendo força, enduçimento et todas las outras leis; et eu, o dito Lourenço de Gillarei et mina moller, que asi somos presentes et que fasemos por nos et por nosas voses asi recebemos o sobredito et prometemos et outorgamos que nos et nosas voses despoys nos aministremos et procuremos a vos o dito Pero Yanes, que vos collamos et ospedemos connosco ẽna casa onde moramos et procuraremos por todo tenpo da nosa vida eso mesmo que vos governemos de pan et viño, carne et pescado, segundo et por la via que nos comeremos, et vos vistamos et calçemos fasta tenpo de voso finamento, et vos tenamos et agoardemos todo o sobredito, para o qual todo vos asy teer et conprir, vos abligamos a nos meesmos et aos ditos bẽes que nos asi dades et todos os ditos nosos bẽes, asi movles como reises avidos et por aver; et esto todo como dito he deve de soer conprido et agoardado ontre nos, os ditos Pero Yanes et Lourenço de Gillarei et mĩa moller et nosas voses aa boa fe de Deus sen maao engãno et por juramento que ende fasemos en este signal de crus etc., et so pena de des mill maravedis etc. [+]
1433 MNP 91/ 126 Sabean todos que eu, Juan Fernandes Agulla, vesiño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas bozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mia libre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos, Afonso Gago, meu yrmãao, juis da dita villa, que sodes presente, et a vosa moller Costança Lopes et a todas vosas vozes et suas, todo o meu terratorio desimo a Deus que foi casa, que esta ẽna Rua de Orraqua Cosoiro da fiigresia de San Bartolameu da dita villa, o qual se ten por parede da hũa parte con hũa casa en que agora mora Gonçalvo Françes, et da outra parte se ten por parede con o terratorio et eixido de Pero Gonçales, prateiro, besiño da dita villa, que vay entestar o outon do dito pardineiro con casas do moesteiro de San Salvador de Leres, et sal con portas et fiestras aa dita Rua de Orraqua Cosoiro; et vendo, como dito he, o dito terratorio con seu alto et baxo et de ancho et de longo, et con sua pedra et madeira, pousos et jures et agoas vertentes et con todas suas entradas et seydas, perteenças et dereituras que lle pertesçen et perteesçer deven de dereito, por contia de siesçentos mrs. de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, os quaes ditos seisçentos mrs. da dita moeda eu de vos resçebi en presença deste notario et testemoyas, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del et, seo diser, que me non valla et, se mas bal esto que dito he que vos vendo, douvoslo et outorgo en pura et justa et saa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer de dereito ontre vivos. [+]
1433 MNP 92/ 127 Sabean todos que eu, Gonçalvo das Viñas et mĩa moller Maria Fernandes, moradores ẽno lugar que disen Ponpean que he ẽna frigesia de de Santa Maria de Paradela, que somos presentes, outorgamos et conosçemos que devemos et avemos de dar et pagar a vos Gatalina Gonçales, morador ẽna villa de Pontevedra, moller que fostes de Fernando Duran, escripvano, que sodes presente, mill et sasenta mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos mill et sasenta mrs. da dita moeda nos de vos resçebimos en esta guisa: oytoçenteos mrs. da dita moeda que devia ao dito voso marido et a vos et dusentos mrs. que eu, o dito Gonçalvo das Viñas, de vos a dita Catalina Gonçales resçebi despois finamento do dito voso marido, et, eso mesmo, eu a dita Maria Fernandes sesenta mrs., que son asi os ditos mill et sasenta mrs. da dita moeda, dos quaes nos outorgamos por entregos et pagos a toda nosa voontade ben et conpridamente et sen mingoa algũa, et renunçiamos a ley de non numerata pecunia et a toda outra enxençon et ley et dereito que nunca ende digamos o contrario en juiso nen fora del, et seo diseremos queremos et outorgamos que nos non valla, et os quaes mill et sasenta mrs. da digta moeda prometemos et outorgamos de dar et pagar a vos, a dita Catalina Gonçales, ou a quen voso poder ouver, en toda a nosa novidade de viño ullao que nos Deus der en nosas viñas en estes dous anos primeiros que veen, mosto aa dorna boo et merchante, tal que seja de dar et de tomar de mercador a mercador, como enton valuer aa dorna, ou en dineiros, qual vos a dita Catalina Gonçales ante quiserdes; para o qual todo asi teer et conprir et pagar, obligamos a elo a nos meesmos et a todos nosos bẽes asi movles como reises, os que oje este dia avemos et ouveremos de aqui endeante, et so pena do doblo da dita contia que outorgamos de vos dar et pagar da pena en nome de intese seo asi non tevermos et conpriremos et contra elo vieremos, et ante nos obligamos de vos dar et pagar a pena se en ela caermos que o prinçipal, et despoys pagar o prinçipal et pena todo enteiramente; et, a pena pagada ou non, esto como dito he este firme en sua revor. [+]
1433 MNP 128/ 170 Sabean todos que eu Juan de Mourente, clerigo de a iglesia de Santo Estevoo de Canicouba, que soo presente, arrendo a bos Fernando Migelles, clerigo de Santa Maria de Bora, que sodes presente, a metade entregamente de toda a dita mĩa iglesia con a metade entregamente de todas las rendas de pan et viña et carne et premiças et outras quaes quer eclesiasticas dereituras aa dita metade da dita igllesia perteesçentes, et arrendo, como dito he, por tenpo deste dia de San Juan do mes de junio primeiro que ven deste dito ano ata quatro anos conpridos primeiros segintes, que son quatro novidades alçadas et levantadas, ẽnos quaes ditos quatro anos et en cada un deles devedes de dar a mĩ, por renda en salvo da dita metade da dita iglesia et suas dereituras et rendas que asi avedes de levar, tresentos et quarenta mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, que montan ẽnos ditos quatro anos mill et quinentos et viinte mrs. da dita moeda, de que me logo asi destes et eu ja de vos resçeby tresentos mrs. de que me outorgo etc., et outros tresentos mrs. me devedes dar et pagar doje este dia ata dia de Pascoa de Resureiçon de Deus primeira que ven, et outros tresentos mrs. por dia de Natal da naçença de Deus, et os outros seiscentos et viinte mrs. acabados os tres anos primeiros; et mas devedes de pagar da dita metade da dita igresia et Roma, et soer padroes et susubir todos los outros encargos que foren enpostos aa dita metade da dita iglesia. [+]
1433 MNP 135/ 179 Et demas por esto, que eu et a dita mia madre sejamos confrades da dita confraria et yrmãaos et quinoeiros en todas las misas et ben feitios que se en ela diseren et fezeren, et demais que os confrades da dita confraria que ajan a mĩ, o dito Juan d ' Eiras por confrade dela, et que eu aja et gose de todas las liberdades et franquesas et bẽes da dita confraria asi como outro cualquer confrade dela; et por esto como dito he prometo et outorgo de non revocar nen anular esta dita doaçon que asi dou et faço aa dita confraria, nen vãa nen bena contra ela en juiso nen fora del por mĩ nen por outro en toda mĩa vida nen a tenpo de mĩa morte, nen procure que se revoque ante que a tẽna et conpla et agarde asi como dito he, aa boa fe de Deus et sen maao engãno, et por mĩ et por todos meus bẽes movles et rayses que a elo obligo, et por juramento que ende faço en este signal de crus en lugar de santos avangeus, et so pena de dous mill mrs. de boa moeda que outorgo de pagar de pena aa dita confraria et confrades dela seo asi non tever et conprir et contra elo vier, sobre lo qual renunçio et parto de mĩ todas las leis et foros et dereitos canonicos et çevis et usos et costumes de que me eu ou outro por mi pudieramos ajudar para contra esto que dito he viinr, que quero et outorgo que me non balla nen seja sobre elo oydo en juiso nen fora del. [+]
1433 OMOM 236/ 357 A qual dita casa et erdade asy por uos determinada con seus bes feytos, vos aforamos por tal condiçon que a muredes et reparedes bem a dita casa et barral que o prouedes et reparedes ben de vinna o saydo segundo perteesçe a vinna bem reparada, et que dedes et pagedes cada anno de foro ao dito moesteiro de San Martinno, vos ou quem veer em vosa vos, dez et seis morabetinos de moneda vella a dez dineyros vellos por cada morabetino ou moneda que tanto valla segundo se correr rayalmente de mercador a mercador en este reyno; et que dedes et pagedes mays o carrego que a dita casa et praça et saydo deveren cada anno ao moesteyro de Villa Nova, et mays que vos et vosa vos que dedes et leyxedes o dito foro a huna persoa depoys de vosa morte para senpre de grado en grado que faça et cunpra et page o dito foro et o repare segundo et en na maneyra que vos sodes obrigados; para o qual vos et vosa muller et vosas voses obrigades a vos et a vosos bees agora avidos et por aver ao dito moesteyro et a nos en seu nome a teer et conprir et abreger et pagar a nos o dito foro et hao dito moesteyro de Villa Nova o que lle a dita casa et saydo dever, segundo todo dito he. [+]
1433 OMOM 241/ 362 Et obligo a min et a meus bees mouelles et reises a faseruosla senpre saa et de pas a todo tenpo a dita vinna. [+]
1434 FDUSC 292/ 348 Anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e triinta e quatro annos, viinte e seis dias do mes de janeiro, este dia en vila de Muro. [+]
1434 FDUSC 292/ 349 E eu o dito Juan Franco e Juan Martinz nos obligamos a vos o dito Gomes Afonso que cada e quando que fordes ou cada huun de vosos yrmaôôs a partir as ditas herdades, que eu o dito Juan Franquo que vos las apeege e caree por min e por los sobreditos, segundo que de suso dito he, cada e quando que para elo for requerido; e eu o dito Juan Martinz que vaa con ho dito Juan Franquo a reçeber a parte que nos delas vier, a min e aos sobreditos, so a pena sobredita, para o qual obligamos nos e nosos bêês; e sobre esto que dito he e sobre qualquer cousa e parte dello renunçiamos a toda eixeçion que nunqua digamos o contrario en juisio nen fora del, nen en outra maneira alguna, e renunçiamos a ley do engano e do erro e maisconto e a ley e dereito que diz que ome pode yr contra a confesion que faz en termino de huun anno e de dous annos, e a todas las outras leis e dereitos, que en nosa ajuda e de cada hun de nos podia aver ou alegar contra esto que dito he; nos non valla ainda que seja legitima. [+]
1434 FDUSC 293/ 350 Era da nasçença de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et triinta et quatro annos, dia domingo, seis dias do mes de juyo, este dia enna vila de Muro. [+]
1434 MNP 95/ 130 Sabean todos que eu Goçalvo Martis, clerigo de San Martiño de Padrenda, que soo presente, confeso et outorgo que devo et ey de dar et pagar a vos, Costança Afonso da Rua do Rego, que sodes presente, çento et setenta mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos çentos et setenta mrs. da dita moeda eu de vos resçebi en pãno tinto que de vos conprey et de que me outorgo etc.; et renunçio etc.; et seo diser etc.; et os quaes ditos mrs. vos prometo et outorgo de dar et pagar en esta guisa: setenta mrs. por dia de Pascoela primeira etc., et os outros çent mrs. por dia de San Juan do mes de juno primeiro etc., por mĩ et por todos meus bẽes movles et reises eclesiasticos et seglares que vos a elo obligo, et so pena do doblo cte.; et a pena etc.; todavia etc. [+]
1434 MNP 107/ 147 Et eu o dito Fernan Montoiro, que asi soo presente et que fazo por mĩ et por la dita mĩa moller et por las ditas duas voses, asi resçebo et outorgo este dito aforamento por las maneiras et condições sobre ditas et prometo et outorgo que eu et a dita mĩa moller et as ditas nosas duas voses o tenamos, cunplamos et agardemos todo asy segundo et ẽna maneira que de suso dito he aa boa fe et sen maao engãno, et por nos et por todos nosos bẽes asi movels como reises que vos a elo obligo, et sub a dita pena que outorgo que vos peitemos por pena seo nos asi non tevermos, conpliremos et agardarmos et contra elo viermos, et a pena pagada ou non esto como dito he este senpre firme segundo suso dito he. [+]
1434 MNP 110/ 150 Et para esto asi seer mas firme, vos a dita Tareija de Montes ata o dito primeiro dia de abril avedes de vĩir aa iglesia de San Migell de Carvalleda, et desde que ende fordes fasermo a saber para que vos et eu falemos en hũu seguramente et conçertandonos para que en hũun façamos nosa vivenda, asi como por Deus et por dereito somos obligados de nos faser maridança segundo que manda Deus et Santa Iglesia, et non nos et eu como dito he de boo vos perdoo et dou por livre et quita, para qui et por ante Deus, de todo mal, dano, pecado et copulaçon et adulterio que vos cometestes et fezestes et cometerdes et feserdes en meu perjuiso ata o dito primeiro dia de abril, et prometo et outorgo aa boa fe de Deus et sen mao engãno et por juramento que ende faço en este sinal de crus en lugar de santos avangeos, que eu que vos lo teña et conpra et agarde asi, et que en publico nen en scondido vos non beña nen pase, por min nen por outro, contra elo nen contra parte delo, et demais concertandonos ẽna dita vivenda que, sen enbargo do sobre dito, vos faça maridança do corpo et do aver ben et lealmente asi como marido a moller et por la via et forma que manda Deus et Santa Iglesia, et non no teendo et conprindo en todo asi et yndo et pasando contra elo, que eu seja enfames et fe perjuro, et me costamio de non ser de tal pecado asolto salvo por noso señor o papa; et demais que eu de et page por pena en nome de interese a vos a dita Maria de Montes dosentos froliins de ouro do cuño de Aragon, et apena pagada ou non que senpre este contrabto este firme, sobre lo qual renunçio as leis do dereito, dolo, engano, medo, força, endusimento et a todas las outras et dereitos canonicos et cevils et impereaas et reaas de que me eu ou outro por min pudeiramos ajudar para contra esto que dito he vĩir, que quero et outorgo que me non vallan nen sejamos sobrelo nen sobre parte dlelo oydos nen resçebidos en juiso nen fora del; et por que esto seja çerto outorgey ende este contrabto de perdon ante o notario et testemoyas de juso scriptas. [+]
1434 MNP 111/ 152 Sabean todos que eu Ruy Gonçales Brageiro, vesiño da villa et outorgo que por quanto eu plasendo Maria Falangeira convosco Álvaro de Santiago, criado de Luis Mendes mercador, que sodes presente por palabra de presente segundo que Deus manda et a madre Santa Iglesia, por ende eu, de mĩa libre et propia voontade, dou et outorgo aa dita mĩa filla primeiramente a bieçon de Deus et a mĩa et mais en dote et casamento convosco o dito Alvaro de Santiago tres mill mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes vos prometo et outorgo de dar et pagar en esta guisa: ẽna somana que tomardes a dita mĩa filla vosa moller dous mill mrs. da dita moeda, et os outros mill mrs. ẽna novidade de pan et viño colleito primeira que verra, et outrosi dou et outorgo mas aa dita mĩa filla ẽno dito dote et casamento convosco o dito Alvaro de Santiago, por jur de herdade para todo senpre, a mĩa casa desimo a Deus que esta ẽna Rua de Juan Fernandes Lourenço en que agora por mĩ mora Blanca Carmena, et mas hũa das quatro casas baixas que eu teño ẽna Rua do Verron da dita villa, qual delas vos o dito Alvaro de Santiago ante quiserdes con o cargo que en aquela en que escollerdes ouver qualquer persona ou iglesia ou moosteiro, et mais hũa cama de roupa perteesçente a meu estado et mais a dita mĩa filla vestida de pelote et de sirga et maron et con hũa abutuadura de prata que pese un marco de prata, as casas et cama de roupa corno tomardes bosa moller; et para vos o dito Alvaro de Santiago seerdes mas seguro de seer pago dos ditos mrs. aos ditos terminos et cada un deles douvos comigo por fiadores, devedores et principaes pagadores a Afonso Yanes Jacob notario da dita villa et a Domingo Yanes ferreiro morador ẽna dita villa que presentes estan, et outorgo a dita fiadoria a cada un deles por lo todo; et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Eanes, fiadores sobre ditos que asi somos presentes, anbos et dous de mancumun et a vos de hũu, et cada un de nos por lo todo, asi outorgamos esta fiaduria et obligamos a nos mesmos et a cada un de nos et a todos nosos bẽes asi movles como raises de nos et de cada un de nos para dar et pagar os ditos tres mill mrs. da dita moeda a vos o dito Alvaro de Santiago aos ditos terminos et cada un deles, et non vos los dando et pagando o dito Ruy Gonçales aos ditos terminos et segundo et por la via para o qual todo asi teer et conprir et pagar eu o dito Rui Gonçalves asi corno devedor principal et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Eanes asi como seus fiadores, devedores et principaes pagadores ẽna dita contia dos ditos tres mill mrs., obligamos a elo a nos mesmos et a cada un de nos et a todos os ditos nosos bẽes movles et reyses de nos et de cada un de nos, os que oje este dia avemos et ouvermos de aqui endeante, et so pena do doblo da dita contia que outorgamos de vos dar et pagar a pena se en ela caremos; et queremos et outorgamos que en esto devia ser vos o dito Alvaro de Santiago de vos tornar por el ante nos os ditos Afonso Yanes notario et Domingo Yanes ferreiro, ou a cada un de nos ou ao dito Rui Gonçalves, qual vos ante quiserdes, et que nos ou cada un de nos sejamos tiudos et obligados de vos los dar et pagar aos ditos terminos et cada un deles sen outra falta, juiso et revolta algũa, e eso mesmo eu o dito Rui Gonçalves a dita casa et cousas sobre ditas; o qual todo como suso escripto he eu o dito Rui Gonçalves, asi como devedor principal, et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Yanes, asi como seus fiadores et devedores et pincipaes pagadores, anbos et dous de mancumun como dito he, prometemos et outorgamos de teer, conprir et pagar et entregar todo asi aa boa fe de Deus et sen mao engãno et por nos et por todos os ditos nosos bẽes asi movles como reises, et so pena do doblo da dita contia, que outorgamos de vos dar et pagar de pena en nome de interese seo asi non tevermos, conpriremos et contra elo vieremos, et ante nos obligamos de vos dar et pagar a pena se en ela caeremos que o principal, et despois pagar o prinçipal et pena todo enteiramente, et non no teendo et conprindo et agardando nos todo asi, por esta carta rogamos et pedimos et damos todo noso libre et conprindo poder a qualquer juis ou alcalde ou outro ofiçial do dereito de qualquer ley, estado, condiçon que seja, que sen nos nen cada huun de nos seeremos chamados a juiso nen oydos et por donde devemos et se aver o traslado desta carta et dia et plaso para avogado et sen outro termino et placo de alõgamiento algũu que faça entrega et exsecuçon en nos et en todos nosos bẽes de nos et de cada hũu de nos para toda a dita deveda prinçipal, et por la dita pena se en ela caeremos, et vendan et rematen os ditos nosos bẽes onde quer que os acharen, et dos mrs. que valueren que entreguen et façam pago a vos o dito Alvaro de Santiago de todo o sobre dito, et das cousas que vos sobre elo requesçeren e vos faserdes aa nosa culpa de todo ben et conpridamente, como se todo fose julgado contra nos por senteça defenitiva dada por juis conpetente a nosa petiçon et consentimento et todo pasase en cousa julgada; et nos asi o outorgamos et pedimos et consentimos que se faça todo asi, et renunçiamos a toda exençon que nunca ende digamos o contrario en juiso nen fora del, et seo diseremos que nos non valla, et eso mesmo renunçiamos a ley do dereito que dis que general renunçiaçon non val, que outorgamos que nos non posamos aproveytar delo: et por que he çerto, outorgamos ende esta carta ante o notario et testemoyas de juso scriptos. [+]
1434 MNP 112/ 155 Pero Cruu o bello por si et Elvira Peres, moller que foy de Alvaro Cruu et moller que agora he de Pero Afonso de Silvaan, escrivano de noso señor o arcebispo, con liçençia do dito Pero Afonso su marido sobre rason de todos los pleitos, contendas, demandas que ontre eles eran et asperavan aa ser, sobre rason dos bẽes movles et reises que foron et ficaron do dito Alvaro Cruu, de que a dita Elvira Peres era hiree conpridor de sua manda et testamento, que o dito Pero Cruu demandava que lle perteescia çerta parte deles por herança do dito seu fillo Alvaro Cruu, et sobre lo conprimento da dita manda que a dita Elvira Peres desia que conprira, et sobre rason eso mesmo de çerta sardiña arencada que o dito Pero Cruu demandava aa dita Elvira Peres que desia que o dito Alvaro Cruu, seu marido dela, del levara encomenda et que a dita Elvira Peres desia que o dito Pero Cruu fora pago dela, et sobre todos los outros pleitos que ontre eles era, os ditos Pero Cruu et Elvira Peres, por se partir das ditas contendas et se viinre a boo amor et concordia, conprometeron en Pero Cruu o moço, posto por la parte do dito Pero Cruu o bello, et en Rui Fernandes de Çedofeita escrivano del Rey, posto por la parte da dita Elvira Peres asi como en homes boos etc., asi que quanto os ditos homes boos julgaren ontre as ditas partes aviindo et conpoendo ou en todo dereito, qual eles mas quiseren, que seja firme por senpre juraron etc. [+]
1435 BMSEH B33/ 389 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e trinta annos vinte dias do mes de abril Sabeam quantos esta carta de aforamento virem como nos Iohan de san Diego, Pero Estevan, Iohan Lunas, Gonsalvo Domingues, Afonso Eanes Talinno Alvaro Rodrigues, Esteveo da Valle, Pero Afonso, Juan Gomes, Ruy Mouran Alvaro Peres, Iohan Rodrigues, Juan Domingues clergos rasoeiros da Igleia de santa Maria de Bayona por nos et em nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam polos quaes obrigamos os beens da dita igleia que elles aiam por firme e estavel esto que se deante segue demos e outorgamos a foro a vos Gonsalvo Domingues carpenteiro vecinno e morador enna dita villa de Bayona et a vosa moller Maria Esteves et a duas pessoas depois de vos ques de dereito herdarem vosos beens hua pessoa depos outra convem a saber anosa quarta parte da senrra que dicen do salgueiral que esta enno rio do burgo o qual quarto da dita senra por nos tragia aforado Rodrigo Afonso yrmao do dito Pero Afonso clergo que deus perdom et a qual dito quarto da dita senra o dito Pero Afonso clergo em nos demetio e nos resebemos et oaquelo outrrogaron vos aforamos deste dia de san Juan do mes de iuyo primeiro que vem endeante et començedes logo a pagar o dito foro polo dito dia e dende endeante por los outros annos conven a saber que avedes de pagar de foro polo dito dia de san Juan vos dito Gonsalvo Domingues et adita vosa moller cinco maravedis de brancas de dez dineiros o moravedi ou moeda queos valla et metade de hua galina polo dito dia et a segunda pesoa que de seis moravedis da dita moeda et a dita mea galinna et a terceira pesoa que nos de por lo dito dia de sam Juan oyto moravedis da dita moeda et a dita mea galinna et oquel dito quarto da dita serna vos aforamos como dito he con sua agoa presa e lenda e con todas suas entradas e saydas segundo que lle de dereito perteesem e perteeser deven et obligamos os beens da dita igleia devos anparar et defender adereito con este dito foro de quen quer que vos abrelo enbargo algun quera feser et se ouvedes de vender ou empinorar vos et as ditas persoas odito foro a outro algum devedeslo faser ante a nos que a outro nenhun tanto por tanto et non oquerendo nos enton o devedes a faser aatal persoa que seia ygual devos que conpra et fase et pague o dito foro segundo dito he et anoso seymento e da dita vosa moller et persoas que o dito foro fique anos e a adita igleia con toda sua bemfeitoria e moente o dito quarto da dita senna et o dito Gonsalvo Domingues presente et outorgante a esto que dito he et fasente por min e por la dita minna moller et persoas que presentes non estam por las quaes obrigo meus beens que o iam porfirme e estavel enno dito tenpo segundo se aqui contem et queremos e outorgamos nos ditas partes que quen quer que contra elo for em algua manna que peyte a prte queo conprir et aguardar por pena trescentos moravedis da dita moeda et a pena pagada ou non esta dita carta et as cousas em ela contiudas firmes e estaveles vallan segundo dito he feito e outorgado enna dita igleia de santa Maria de Bayona os dias e mes e era sobreditos testes que presentes foron Gomes Eanes de Veinna, Juan Castelaao clergo, Pero Mouro, Ruy da Seyra, Pedro Afonso Eanes de Tuy e outros et eu Iohan Rodrigues notario publico iurado da çidade et obispado de Tuy aesto que dito he con as ditas testes presente foy et escrivin per mandado dos ditos clergos e rrasoeiros e do dito Gomes Diegues et aqui meu nome e signal pugne que tal he. [+]
1435 HCIM 63/ 613 Iten mando que si bier meu hirmao fernan Afonso ou os taes fillos por seus propios, que ajan e lle den una plaza en que aja seis fiestras ena Rúa das tabernas, alli onde eu moraba que ban topar da dita rua publica de longo a longo ao muro. [+]
1435 HCIM 63/ 615 Iten lle mando mais en sua vida todo o meu Casal de Mesoyro que labra Roy de Monelos con o foro da casa do dito Roy de Monelos e con otra casa pequeña con sua cortiña e que ela de cada vn año faza decir por miña alma e daqueles a que eu so o findo duas misas quantadas en o Altar grande do dito Coro de Santiago con seus responsos e a sayda de cada misa con cruz llebantada e agoa vendita sobre miñas sepulturas que ende yacen; e mando que den por ellas treynta e seis maravedis vellos e que se digan estas misas a una con seu responso en bespera de Nadal e a outra en bespera de defuntos. [+]
1435 HCIM 63/ 616 Iten mando que do dia que me eu finar a seis dias alugen un ome qual bieren meus conplidores que he pertenecente, e que o enbien en Romeria por min a Guadalupe por la alma de Roy de Beira, meu sobriño, e le den un frolin para que faza decir duas misas rezadas en o Altar de Santa Maria e o mais que o pona en oferta. [+]
1435 HCIM 63/ 617 E mando querendo morar en ella Sancha Catoira, miña criada, que miña moller lle de esta mina mitad e que more seis anos sen alugueiro. [+]
1435 MNP 118/ 161 Fernan Afonso pedreiro, criado de Pero Garçia pedreiro, conosçeo que devia a Juan Fernandes de Vilahude des et seis millares de sardiña arencada boa et merchante, por los quaes resçebo a contia de mrs. en mia presença et douse deles por pago etc., os quaes des et seis millares da dita sardiña lle prometeo pagar mediado o mes de desenbro primeiro que ven, so pena de pagar a como valuer em Aragon ou en Sevilla etc. ou en Januva ou Barcelona. [+]
1435 MNP 121/ 162 Gonçalvo Yanes, carniçeiro, jenrro de Fernando Duran, conosceo que devia a Pero de Portadego seiscentos et quorenta mrs., blanqua en tres dineiros, os quaes ditos DCXL mrs. lle enprestou etc. [+]
1435 MNP 142/ 185 Sabean todos que eu, Gomes Fariña, fillo que foy de Nuno Mouriño et de sua moller que foy Catalina Colunba, cuja alma Deus aja, et morador ẽna villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas vozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mia livre et propia voontade, dou et outorgo en pura, justa et saa doaçon par todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas valer ontre vivos, a vos Juan da Caal, mercador, besiño da villa de Pontevedra, que sodes presente, et a vosa moller Sancha da Caal et a todas bosas bozes, toda a mĩa casa, sotoo et sobrado, que esta ẽna Rua de Don Gonçalo, fiigresia de San Bartolomeu da dita villa, a qual se ten da hũa parte de longo por tavoado con outra casa sobrado en que eu moro, et da outra parte vay de longo por parede con outra casa de Pero Cruu o vello, jurado da dita villa, et vay entestar de longo en outra mĩa casa que ten aforada Marquos Fernandes, clerigo, et sal con portas et fiestras aa dita rua publica de Don Gonçalo; et a qual dita casa a mi perteesçe por herança dos ditos meus padre et madre et avoos et por outra qualquer rason que a mĩ perteesca de dereito; et esta dita doaçon vos faço de toda a dita casa por muyta mantença que me fazedes et ajuda et obra boa que de bos resçeby et entendo resçeber, et por que me pras et he asi mĩa voontade, et demas con carrego que vos et a dita vosa moller et bosas vozes dedes et pagedes ao convento et fraires do moesteiro de San Françisco da dita villa, por cada dia de esta feira maior, trinta paas blaquos cosidos, cada pan de valor de çinco dineiros, que son quise mrs. da dita moeda, et asi em cada un ano para todo senpre, que han de penson et trebuto ẽna dita casa; et quero et outorgo que, desde oje este dia endeante, vos et a dita bosa moller et vosas vozes, sen meu enbargo et de mĩas bozes, posades entrar et resçeber o jur et posison da dita casa et continuarlo para senpre, et faser dela et en ela toda vosa libre voontade asi como de vosa cousa quita propia, con o dito cargo de pan; et prometo et outrogo de vos non revocar esta dita doaçon en mĩa vida nen a tenpo de mĩa morte, nen procure que se revoque, et fasendo o contrario que non valla o que ende fezer, sobre lo quel renunçio as leis do dereito, do dolo, engãno, ingratidue, et que disen que todo home ou moller pode viinr contra doaçon ou confeson que faça en termino de un et dous anos, et a toda outra rason et exençon et lei et dereito de que me eu ou outro em meu nome pudieramos ajudar para contra elo biinr, que quero et outrogo que me non vallan nen sejamos sobre elo oydos em juiso nen fora del. [+]
1435 MNP 144/ 188 Sabean todos que eu Marina Peres, moller que foi de Domingo Bonome, forneiro, cuja alma Deus aja, et besiño et morador da villa de Pontebedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas voses, non costrenguda por força nen por engãno resçebida, mas de mĩa livre et propia voontade et para conprir a manda do dito meu marido que foy, et para pagar çertas devedas que deviamos et esperabamos a Ynes Alvares, moller de Pero Ares d ' Aldaan, seisçentos mrs. de moeda vella, contando a branqua en trees dineiros, que lle ouve de dar por lo danificamento da dita viña que dizen da Fonterosa et que dela tiinamos aforada, vendo et firmemente outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos, Pero da Arochela, moyneiro, que sodes presente, et a bosa moller Maria Janeira et a todas bosas vozes et suas todas aquelas casas baixas que estan ẽna Rua dos Caas da dita villa de Pontebedra, en fiigresia de San Bertolameu, as quaes a mĩ perteesçen por manda que me delas feço o dito Domingo Bonome, meu marido que foy. [+]
1435 OMOM 246/ 368 Seis dias andado do mes de juyo, anno do nasçemento do Noso Sennor Jhesu Christo de mill et quatroçentos et trinta et çinquo annos. [+]
1435 OMOM 246/ 370 Item diso que mandara mays a dita Aynes Peres, sua muller, que aia et leue aquel casal en que morauan con sua herdade et teytos et saydo, que estan adeudos et que leuase os froytos et nouos et rendas dello por en seus dias todo a vista de seu conplydor et segundo que seu conplidor mandar, et despoys que fique et se torne a seus herdeyros et con tal condiçon que mentre o ella leuar, que page a noversaria que se por llo dito casal doue a dita iglesia de Sant et faga diser cada anno en dia de Santa Maria de março huna misa por su alma del et de Maria Lopes, sua muller que foy, en na dita igleisa et fesese sayr con auga bendita sobre sua fosa. [+]
1435 OMOM 246/ 380 Item diso que mandara para a obra da dita igleis dez dez morabetinos. [+]
1435 SHIG Sant. , 20/ 326 E por quanto o dito abade he cuntumas e non veeo a esta santa signado, que por ese meesme feito pronunçiamos que ha encorrido en sentença descomunion, e mandamoslo denunçiar por publico escomungado, e que seia pinorado por sesenta soldos leoneses para a fabriqua desta nuestra iglesia, segundo es contenido ennas costituyçiones as viinte e seis e viinte e septe follas. [+]
1436 BMSEH A11/ 318 Sabeam quantos este publico instrumento de aforamento virem que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill et quatrocentos et trinta et seis annos vinte et seis dias do mes de novembro, enna prasa da cidade de Tuy, enpresensa de mi L(ouren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita ciudade et de obispado de Tuy, et das testes adiante scritas, P(er)o M(igu)es, scrivan da audiensa da igleia de Tuy procurador et ouvensal do ospital da dita cidade, posto pello concello da dita cidade, que presente estava en nome do dito ospital, dou et outorgou a foro enen nome de aforamento a Iohan Savinno o moso morador enna feligresia da igleia de Santiago de Maloes do dito obispado, que presente estava et sua moller Catalinna Afon(so) que non era presente, pra elles ambos en suas vidas en hua voz et pra duas vozes depois do postrimeiro delles hua depos outra per ordem ques assi o postrimeiro nomear a seu seymento et se nomeadas non fosem que seiam aquen que de dereito erdaren seus beens Conven asaber o lugar que chaman do carvallo que he do dito ospital, con suas casas saydas soutos devesas e montadegos e resios et agoas a monte e a fonte rotos e por ronper que iasem enna dita feligresia de Maloes, con suas entradas saydas perteensas et dereituras Per tal pleito e condison que os ditos Juan Savinno e sua moller et as voses e erdeyros que apos elles veesen agrasem reparen et mantenhan as casas do dito logar en grasa que non cayan per mingoa de boo reparamento et lavren as ditas erdades et aproveiten en grasa que se non vaan a monte Et que den en cada hun anno ao dito ospital et seu ovensal et procurador en eta dita cidade en paz et em salvo dez [e oyto maravedis] moeda vella branca en tres dineiros tres brancas vellas et hun dineiro por moravedi por dia de sanaM(arti)no do mes de novembro Et leven pra si todos los fruitos que o dito logar con suas perteensas desen, desimo a deus et fasan en elles ques quer benfeitorias que queren e por ben tuveren, sen dando dello outro parte nen quenon ao dito ospital, salvo os ditos doze moravedis en cada hun anno porllo dito dia segun he dito En que seiam prudentes e obedientes ao dito ospital et seu ovensal et procurador E lle non pasen outro sennor a rostro por ellos seus dereitos E se quesesen vender ou enpinorar o dereito que ouvesen enno dito logar e bens por rason de benfeytoria que en ello fazen que o fasan ao dito ospital atanto por tanto ante que a outro algun et non o querendo que enton o fasan a persoa ygual desi que fasa et conpra o dito foro ao dito ospital et as condisoes aqui contiudas Et acabadas as ditas vozes que o dito logar con suas casas erdades soutos devesas et perteensas fique ao dito ospital livre e quite e desenbargados con toda sua ben feitoria et melloramento Et o dito Juan Savino que presente era por si e en nome da dita sua moller que non era presente por la qual se obligou que elle o tuvese o dito foro per firme et estavel (...) en si o dito logar con suas entradas et perteensas sobre ditas et obligou a ello todos seus bens avidos e por aver Et o dito P(er)o M(igu)es obligou os beens do dito ospital a defender a dereito a os ditos foreiros con o dito foro et llo faser saan et de paz de quen quer quello enbargar et que non paguen por ello outro tributo Et outorgaron as ditas partes que qualquer delas que contra este aforamento for o o non conprir et aguardar que peyte a parte aguardante treszentos maravedis de sobre dita moeda et a pena pagada ou non que este estromento et as cousas en el contiudas fique firme et vallan enno dito tenpo das ditas vozes segun en el he contiudo Et desto e como pasou as ditas partes pediron a mi dito notario sennos estromentos en hun tenor Esto foy enno dito logar e anno mes e dias sobre ditos Testes que a esto foron presentes sentes P(er)o Est(eve)s, ius da dita cidade, Alv(ar)o Anes, V(as)co L(ouren)so, Ruy P(ere)s Juan R(odrigu)es de Paramos, notario, Alv(ar)o Va(squ)es da Canicouva, Alv(ar)o P(ere)s, scrivan, Affon(so) R(odrigu)es serralleiros vesino e moradores da dita cidade et outros mays que eram presentes ao dito aforamento. [+]
1436 FDUSC 309/ 388 Outrosi vos dou et outorgo et desenbargo et retifiquo todas llas outras herdades que eu ey en Jusoa et en Olueira, et en Cornido et en Louredo et em outro qualquer lugar, que as eu aja et a min pertençan en qualquer maneira et por qualquer rason en todo o alfos de Muro et en suas herdaduras, ondequer que as eu aja et me perteesçan enno dito alfos; et todo jur et posison et propiedade et vos et abçon et dereito real et corporal que eu ey nas ditas herdades en en par[te] dellas de min et de minas voses o tiro et tollo et en vos o sobredito o poño et traspaso et remouo per esta presente carta de desenbargo, que vos dellas faço, para que façades dello et de parte dello toda voontade para senpre conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo et de mias voses et doutro alguno, et vos ajo de faser de pas esto que vos dou et desenbargo senpre a todo tenpo et juiso et fora del per min et per meus bêês que vos para ello obligo, et vos dou poder que uos per vos ou per quen quiserdes posades entrar et reçeber todas las sobreditas herdades et parte dellas, et jur et posison dellas, et demandallas con todos os novos et rendas dos tenpos pasados, et dar dello et de parte dello carta et cartas de pago et de quitamento, et entrar en juiso et dedandallas a dereito, se mester for, et tal et tan conprido poder conmo eu ey para todo en sobredito he cada cousa et parte dello, outro tal et tan conprido o dou et outorgo a vos o dito Gomes Afonso et a Clara Dominges, vosa moller, para todo o que sobredito he asi em juiso conmo fora del, et renunçio toda eiseçion que nunca diga o contrario en juiso nen fora del, nen em outra maneira alguna; et renunçio a ley do engaño et do herro et masconto, et a ley et dereito que dis que ome pode yr contra a confeson que faz en termino de hun anno et de dous annos, et a todallas outras leis et dereito que en mina ajuda posan seer contra esto que dito he et contra parte dello. [+]
1436 LCP 45b/ 78 E de lo que [le] asy dierdes e pagardes al dicho Fernand Garçia, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el, tomad sus cartas de pago e servos han reçebidos en cuenta e a otro alguno nin algunos non recudades nin fagades recodir con ningunos nin algunos maravedis nin otras cosas de la dicha renta de los dichos alfolys deste dicho año, salvo al dicho Fernand Garçia, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el sinon sed çiertos que quanto de otra guisa dierdes e pagardes que lo perderedes e vos non sera reçibido en cuenta e averlo edes a pagar otra ves e por esta mi carta o por el dicho su traslado signado, commo dicho es, mando a vos los dichos alcaldes e ofiçiales que lo fagades asy pregonar publicamente por las praças e mercados acostunbrados de las dichas çibdades e villas e lugares e de cada vna dellas e sy vos, los dichos Conçejos e recabdadores e arrendadores e fieles e cogedores e fiadores o alguno de vos, non dierdes e pagardes al dicho Fernando Garçia, mi recabdador mayor, o al que lo vier de recabdar por el, todos los maravedis e otras cosas qualesquier que devierdes e ovierdes a dar de los dichos alfolys deste dicho año a los dichos plasos e a cada vno dellos, segund dicho es, por esta mi carta o por el dicho su traslado, signado como dicho es, mando e do poder cunplido al dicho Fernando Garçia, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el, que vos prendan los cuerpos e vos tengan presos e bien recabdados en su poder e, entre tanto que entren e tomen tantos de vuestros bienes muebles e reises doquier que los fallaren e los vendan e rematen el mueble a terçero dia e la reys a nueve dias e de los maravedis que valieren que se entregue de todos los maravedis que devierdes e ovierdes a dar de lo que dicho es con las costas que sobre esta rason fesier a vuestra culpa en los cobrar o a qualquier o qualesquier que los dichos bienes conpraren que por esta rason fueren vendidos, yo por esta mi carta o por el dicho su traslado signado, commo dicho es, ge los fago sanos para agora e para senpre jamas e sy bienes desenbargados non vos fallaren a vos los dichos arrendadores e fieles e fiadores e cogedores para cunplimiento de todos los dichos maravedis que me asy devierdes e ovierdes a dar, mando al dicho Fernand Garçia, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el, que vos lieven e puedan llevar presos en su poder de vna çibdat o villa a otra o de vn logar a otro a do ellos quisieren e vos tengan presos e bien recabdados e vos non den soltos nin fiados fasta que le dedes e pagedes todos los dichos maravedis que cada vno de vos devierdes e ovierdes a dar de la dicha mi renta con las dichas costas en la manera que dicha es. [+]
1436 OMOM 250/ 386 En na villa de Ribadeu, a vinte et un dias do mes de jullio, anno do nasçemento do Noso Sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et triinta et seis annos. [+]
1437 LCP 69b/ 100 E nos veyendo que las maneras de dilaçion por vosotros tenidas en ello son contra el serviçio e mandado del dicho señor rey tovimoslo por bien e porque somos ocupado de otros arduos negoçios asi cunplideros a serviçio del dicho señor rey commo nuestros, mandamos dar esta nuestra carta executoria contra vos e contra cada vnos de vos sobre ello e confiando del dicho Juan Fernandes de Guadalfajara, que es persona fiable e que fara çerca dello lo que cunple a serviçio del dicho señor rey, mandamosle por la presente que vaya a cada vna desas dichas çibdades e villas e logares e cotos e tierras e flegresias e encomiendas e que faga entrega e exsecuçion en vos e en vuestros bienes e de cada vno de vos por todas las quantias de maravedis que asi devedes e avedes a dar de los dichos pedidos, de los dichos años e de cada vno dellos entrando e tomando de vuestros bienes muebles e reises e semovientes los que quisier e por bien tovier e vendiendo los reises a nueve dias e los muebles e semovientes levandolos de vn lugar a otro e vendiendolos a terçero dia do quisier e rematandolos segund por maravedis e aver del dicho señor Rey e de los maravedis que valieren entregue e faga pago al dicho Rui Martines, reçeptor susodicho, o al que su poder ovier de todos los maravedis que cada unos de vos asi devedes e devierdes de los dichos pedidos, en la manera que dicha es, con mas todas las costas e dapnos e menoscabos que sobre la dicha rason fasta aqui son fechas por el dicho señor señor rey e por el dicho Rui Martines e por otros en su nonbre de todo bien e cunplidamente, en guisa que non mengoe ende alguna cosa. [+]
1437 LCP 91b/ 125 ut supra. Fernan Peres, jurado e notario da dita billa, que presente estava e outorgou e obligou sy e seus bẽes, asy moviles como reises em contia de mill mrs. da dita moeda. [+]
1437 LCP 107/ 132 E logo os dito juis, alcaldes, jurado e procuradores, diseron que por quanto avia gran tenpo que o dito Gonçalvo de Carcaçia estava preso e feseran lançar os pregoos e non pareçera algũa persona que o quisese acusar nen demandar, salvo Gonçalvo de Camões e Martin das Donas e Juan do Eixido por seis mrs. que eles alegavan que el devia que lle lo presentavan e presentaron logo para que o gardasen e fesesen del aquelo que con dereito devesen, pois que bẽes algũus non lle achavan e que a mais non eran thiudos nen obligados. [+]
1437 SMCP 16/ 81 Por ende aforamos e damos en aforo desde este dia de San Miguel do mes de setembro primeiro que ven endeante para todo sempre a vos por Garçia pedreiro vezino da dita villa de Pontevedra que sodes presente e a vosa moller Ynes Domingues e a todas vozes e suas os nove branquos de matar carne que nos aveemos e nos pertenesçen en a carneçaria de Santa Maria a Grande de dita villa con mais a nosa parte de casa que esta junta con a dita carneçaria en que poem a carne morta, os quaes branquos todos ou a mayor parte dellas agora jasen derroydos em terra, e aforamos vos por sempre como dito he os ditos nove brancos e toda a dita nosa parte de dita casa con mais toda a outra nosa parte e dereitos e dereitas que avemos et nos perteesçen en a dita carneçaria e casa sobredita con toda sua pedra vella, ferro, madeira et ancho et de longo et de baixo et de alto et con todas suas entradas et seydas et pousos jures et agoas uteis et perteenças et dereitos que lles perteesçen e perteeçer deven asi de feito como de dereito em tal vya e maneira que vos ergades et procuredes e adubedes e reparedes os ditos branquos da dita carneçaria et eso mesmo o tellado da dita carneçaria et a dita nosa parte da dita casa da dita carneçaria de pedra, tella, ferro, madeira et de todos los autos labores que lle fezeren mester en maneira que non desfalescan nen se pergan por mingoa de percotamento et adubeiro salvo caendo de todo ou se derruyndo ou ardendo o que Deus non quira que non sejades tuidos para os adubrar et devedes de dar vos et a dita vosa moller et vosas vozes a nos et a nosos suçesores por foro çenso et conosçemento dos ditos brancos e carniçaria e casa dela e dereitas delo en cada huun anno enteiramente em salvo sen desconto alguun çento et trynta e çinco mrs. de moeda vella contando abranqua em tres dineiros os quaes ditos cento e trynta et çinco mrs. da dita moneda debedes de pagar a nos et a nosos suçesores por cada dia de San Miguel do mes de setembro et asi en cada huun ano por sempre como dito he. [+]
1437 VFD 106/ 119 Et da outra erdade de çima, que tirase o balado do dito rousío e o tornase adentro á dita sua erdade ata en dereuto do prexegeiro de Afonso Ans da Lagea et veise feryr en dereyto ó canto do rousío que fere ao canto do rio da Barbaña, en maneyra que tirase çinco ouliveiras do dito rousío e as toraase adentro, que veíse o balado des en dereyto o prigeiro de Afonso Ans, et fose topar en dereyto ó dito canto do dito rousío, et que asy llo mandauan por sentença defenetiva. [+]
1438 BMSEH B34/ 391 Testes que foron presentes Johan Eiso e Juan Canolor o vello carniceiros e Juan de Maloes e Alvaro Garcia vesinnos da dita vila de Bayona. [+]
1438 VFD 404/ 409 En este dito día e ora et por estas testemuyas, o dito Afonso Garçía se obrigou por sy e por todos seus bees que por rasón que él fora meestre da obra da dita ponte, por sua culpa et ocasión e negligençia a dita ponte caera, o primeiro arco dela por duas veses, do qual diso que veera de pérdida e dapno ao dito señor obispo e cabídoo et conçello ata en contía de seys mill frolliíns douro, et por quanto o dito obispo et cabídoo et conçello eno amor de Deus e por auer dél conpasisón e por rogo e seruiço do señor conde de Benabente, agora o soltara da prigón e deran por liure et quite de todo o dapno e pérdida que avya feito ena dita obra, saluo de çinco mill mrs que dera pera ajuda de se a dita obra faser, e por que delo fosen seguros que non veise del nen doutros en seu nome mal nen pérdida nen dapno algúun ao dito señor obispo e cabídoo e conçello, por ende que él se obrigaua e daua e deu consigo por fiador, deuedor, prinçipal pagador -----, vesiño et morador em ---, que estaba presente, o qual dito Afonso Garçía e o dito ---, seu fiador, anbos de man común, se obrigaron por sy e por todos seus bees de nonca reclamar nen contra diser sobre rasón da dita obra nen da dita prigón, por sy nen por lo dito Diego Afonso, nen en outra maneira algua, nen ocupar nen enbargar nen faser mal nen dapno nen nojo algúun aos vesiños da dita çibdade et cabídoo e conçello, en qual quer vía e maneira que seja, soio ena dos ditos seys mill frolliins que avya dado, e renunciauan a todas las leys e dereitos, et mandauan faser contrauto forte e firme e desaforado por sy e por seus bees et ça. [+]
1438 VFD 405/ 410 Ano do nasçemento do noso señor Ihesu Xpo de mill e quatroçentos e trinta e oyto anos, des e seis dias do mes de juyo, ena çibdade d ' Ourense, ena horta de Loys Gonçalues das Tendas, regidor da dita çibdade, en presença de min o dito notario et testigos de juso escriptos, estando y presentes Martín Sanches, bachiller en Decretos, abade da iglesia da Trinidade e vigario geeral ena iglesia, çibdade e obispado d ' Ourense por lo moyto honrrado in Xpo padre e señor don Diego, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, obispo d ' Ourense, et Pero Sanches de Baeza, arçediano de Baronçelle ena dita iglesia e procurador que he por min o dito notario de todos los nagoçios da dita ponte d ' Ourense, e Afonso Yans, bachiller en Decretos, canónigo ena dita iglesia et procurador eso meesmo da dita obra et Afonso Enrriques e meestre Fernando, juis da çibdade, et Loys Gonçalues e Goterre Afonso e Gomes de Chantada e Esteuo Ferrnandes, regedores da dita çibdade, e Aluaro Çide, procurador geeral dela, et parte dos vesiños e moradores dela; outrosí, estando y presente Sueiro, pedreiro mayor ena çibdade de Santiago. [+]
1438 VFD 405/ 411 Primeiramente, que o dito Sueiro que faça os ditos arcos ambos da dita ponte e os día anbos feitos e apostados de pedra et de madeira, ho arco pequeno de hun arco e ho arco grande con seu arquo e sobre arco, e que a día feita e apostada con seus ante peitos e chaa ençima e almenada, de dia de Santa María d ' agosto primeiro que vier fasta tres anos conpridos primeiros segentes, e que seja meestre con o dito Sueiro pera faser os arcos de madeira Diego Afonso, carpenteiro, vesiño da çibdade de Salamanca, pera o qual os ditos vigario e procuradores e juises e regedores se abligaron de dar ao dito Sueiro por que fesese a dita obra eno dito tenpo de madeira e cal e quanto firme e estáuale, á vista de mesteiráas, seis mill mrs de moeda vella, contando branca en tres diñeiros, por sua meestría en esta maneira: do dia que começar a dita obra a fazer fasta tres meses primeiros segentes, mill mrs da dita moeda e o segundo arco acabado et pechado, outros mill mrs da dita moeda, e ho primeiro arco acabado et pechado, outros mill e quiñentos mrs da dita moeda, e os ditos arcos anbos a dous feitos e a dita ponte feita e acabada de todo ponto ena maneira que dita he, os outros mill e quiñentos mrs da dita moeda, que son así conpridos os ditos seys mill mrs. [+]
1438 VFD 405/ 412 E os ditos vigario e procuradores e juises e regedores, omes boos diseron que obligauan os bees da dita obra e do dito cabíidoo e conçello de o teer e conprir e aguardar todo así, según e ena maneira que dito he, pera o qual as ditas partes diseron que dauan poder conprido a qual quer justiça, así eclesiástica como seglar, que llo fesesen así todo teer e conprir et aguardar, según e ena maneira que se eno dito contrabto contén etc, sobre lo qual renunçiauan a todas las leis e dereitos e outorgauan contrabto o mais forte e fyrme que podese seer, notado por letrados. [+]
1438 VFD 406/ 413 Iten mays, an de dar dosentos madeiros de castaño ou de ameyro, de dez cóbedos en longo cada huun, da grosura desta outra madeira sobre dita, e anlles de dar por cada huun viinte mrs, pera o qual se obrigaron de dar e trager a dita madeira toda por sua custa et mensoes, posta en paz et em saluo á ponte d ' Ourense, deste cabo ó Terrón, saa, e merchante e booa, atá en fin do mes de setenbro primeiro que ven, pero falesçendo viinte ou triinta madeiros, que os dían eno dito lugar ata dia de San Martiño primeiro que ven, pera o qual os ditos carpenteiros asy se obrigaron por sy e por seus beis et os ditos omes boos e procuradores se obrigaron de lle dar os ditos mrs por la dita madeira, logo tres mill pares de brancas e os outros como foren tragendo a madeira que asy lle vaan pagando. [+]
1439 FDUSC 317/ 405 Outrosy eu o dito Gil de Camaño, por min e por todas minas vozes outorgo e conosco que sôô entrego e ben pagado de vos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges, por vos e por vosas vozes do foro das sobreditas herdades que uos asy aforo por estes çincoenta e huun annos conpridos primeiros segintes, que son e montan en eles o dito foro seisçentos e doze morauedis da sobredita moeda; os quaes seisçentos e doze morauedis outorgo e conosco que os reçebo de uos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges en presença do notario e testemoias en huna taça de plata e en dobras d ' ouro, e me dou deles por ben pago a toda mia voontade; e renunçio e parto de min e de mina ajuda e fauor, e as leys e dereitos que dis que en termio de huun anno e dya e de dous annos pode ome vir contra a confeson que faça; e renunçio a ley do engaño e do erro e masconto e a todas las outras leis e foros e dereitos e vsos e custumes escriptos e non escriptos, que en contrario desto que dito he sejan, e por ende des aqui endeante dou por quitos e libres para senpre a uos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges e a uosas vozes e dos ditos seisçentos e doze morauedis do dito foro e renda dos ditos çincoenta e huun anno primeiros segintes para todo senpre, e prometo e me obligo de uolos reçeber en conta e pago a uos e a uosas vozes do dito foro. [+]
1439 SMCP 21/ 92 Et logo enton o dito Domingo Juan sua demanda poso por escripto contra ellos dizendo que como o dito Ruy de Lugo trouyese duas leiras de vinas e o dito Johan Fernandes outra leira de vina en Tavoas das quaes huna delas se paraa de longo con outra leyra de vina de Ines Sequelina de huna parte e da outra con outra leira de vina que suya lavrar Fernan Eans reytor do Sam Bertolame e outra leira que jazia junta con as vinas que foron de Rui Tastada e de Johan da Garda e que topanse en a vinna que fui de Ines Peres Parada, et estas leiras que as tyna o dito Rui de Lugo e outra leira que jaz so o camino que jazia contra as vinnas de Pero Loutaao moyneiro e de Juan da Garda et esta leira que a tyna o dito Juan Fernandes mercader as quaes ditas tres leiras de vinna dezia que eran obligadas de dar e pagar cada ano todas tres aos ditos laserados oyto canadas de vino de dorna por la medida dereita e dezian que por quanto as ditas vinnas asi eran obligadas a pagar as ditas oyto canadas de vino aos ditos laserados que posto que lle fosem vendidas por dezemas Deus que non podran em perjuizo do dereito que en eles han os ditos laserados de aver en cada huun ano as ditas oyto canadas de vino e que lle devian aos ditos lazerados o dito vino dos dous anos a aqui eram pasados que me podia que por mia sentença defenitiva julgado lles mandase aos ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes que lle desem e pagasem por las ditas tres leiras de vinas as ditas oyto canadas de vino que asi avian cada ano os ditos lazerados e que lles pagasem dos ditos dous anos pasados que lles asi eran devidas que eran dez e seis canadas de vino et que os constrengese para elo e os condanase en as custas et foyme pedido por los ditos Rui de Lugo e Iohan Fernandes que pedian traslado e plaso para responder contra ela o qual lle mandey dar et asiney termino de nove dias a que respondesen contra ela so qual tempo paresceron os ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo e cada huun deles em respondendo do seu dereito contra a dita demanda diso o dito Iohan Fernandes que o dito Domingo Juan non era parte por los ditos lazerados nen eso mesmo os ditos lazerados e diso que comprara a dita ieira de vina dezema Deus e sem carga alguna de Diego Sanches jurado desta villa e que o nomiava por autor pedeume que lle recebese a dita autoria diso maas que avia dez anos que comprara a dita vina sem cargo algum e que prescripvira contra elles deren por tanto tempo con outras razoos que alegou por sua parte en defensa do seu dereito. [+]
1441 BMSEH A9/ 315 In dei nomine amen Sabeam quantos este publico instrumento de doaso virem que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et quarenta e hun anos dez e seis dias do mes de abril, enna cidade de Tuy enna presensa de mi L(oren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita cidade e do obispado de Tuy, e das testes adeante scriptas, Ruy P(ere)s, notario da dita cidade, e sua muller Est(efa)nia Fern(ande)s que eran presentes diseron que elles e M(arti)n L(oren)so, carpenteiro vesinno da dita cidade, compriran de por meo a aarees de Fernan P(ere)s, notario que foy da dita cidade, parte de hua cortinna que ias onde chaman Rey Miro da cerca da dita cidade que parte de hua parte per la congostra publica que vay prao minno e de outra parte con cortinna de Elvyra G(ome)s das adegas e topa contra cima en cortinna do ospital da dita cidade que por el tragen os ditos Ruy P(ere)s e sua muller en sua vida aforada e topa contra fondo contra o Minno en cortinna da igleia de san J(ua)n do Porto e entra en ella hua peça manas de cliave, da qual dita cortinna asi devisadada a meatade era sua e a outra meatade do dito M(arti)n L(ouren)so, em ora que eles ditos Ruy P(ere)s e sua moller, ambos a dous, non constringidos per forsa nen endusidos per via denganno mais de suas propias e livres voontades depro Que davan e deron et outorgaron en pura livre et simple doason entre vivos, segun doason en tal caso mellor poder et deven valer de dereito, ao dito ospital da dita cidade a adita sua patse da dita cortinna suso devisada pra sempre iamais, pra aiuda et sustentason dos proves que ao dito ospital vierem e feseron das casas e cousas del Per esta condison que elles ambos et cada hun delles tivessen a dita cortinna em toda sua vida desimo a deus sen pagar della algun tributo ao dito ospital Et asta seymento delles et de cada hum delles ficasem ao dito ospital, livres e quites e desenbargada pra todo sempre iamais segun dito he Et procuraron et outorgaron, daboa fe de deus e sem mais enganno et per iuramento que sobrellos fezeron, sobre la sinal da santa vera cruz que trageron con suas maos contra e en el logar dos santos evangeos, non virem contra esta dita doason en algun que per e nen por outro en iuso nen fora, sub obligason de seus beens moveles e de raiz que pra ello obligaron e subpreso de quenentos maravedis branca en tres dineiros o moravedi de todos los outros dannos menoscabos et interceson que pela causa esto que por sua culpa et ocasion se dotasen ao dito ospital en qualquer mana, en que esta dita pena e custas perdas e dapnos pagos ou non pagos Que senpre esta dita doason valese e ficase firme en seu dereito sobor et depron que esta dita doason fasia ao dito ospital porllo amor de deus et porel de suas almas et porque era suas vontades delles della fazer e non por outra rason pena nen coluson algua Acerca das queos cousas e qualquer dellas pasoudesi et de sua aiuda e con todos los dereitos tantos et temis mounisipaas estatutos husos costumes scriptos e non scriptos privileios e liberdades e concesions de todoeles clarificados et avisados que nunca ende disesen nen allegasem outrosi en iusio nen fora et seo disesen quelles non valesem nen fosen sobre ellos oidos E demays renunciaron a a ley et dereito que diz que a renunciacion dos dereitos eprodusida sub clausula geeral he nihum ou non val salvo se de todos elles he avisado ou clarificado equal que os renuncia et aus leys e dereitos que valesen que a general renunciasion non valla et atoda outra execuson de feito ou de dereito que contra esto podesen dar ou allegar ou ser oidos en termino do qual outorgamento ende Este estrumento de doason por mi dito notario et testes iuso scriptas Esto foy enna dita cidade, em casa de morada dos ditos Ruy P(ere)s e sua moller anno mes e dias sobre ditos Testes que fosen presentes A(lvar)o P(ere)s, scrivan, et P(er)o M(igu)es, scrivan e oveensal et procurador do dito ospital, que esto consentia e outrogou at lle aprovou dello et V(as)co Afon(so), alfayate vesinnos da dita cidade. [+]
1441 FDUSC 319/ 408 In cuius rey testimonium presentem titulum seu presens publicum instrumentum nomine sigilloque meis impendenti communitum signo et subscriptione infrascripiti notarii signatum eidem prouiso fleri iussi. [+]
1441 FDUSC 321/ 411 E porque he verdade e non vena en dulda outorganmos esta carta de conpromiso ante este notario e testemoias ajuso escritos, ao qual notario rogamos que faça duas en huun tenor cona sentença que deren os ditos homes bôôs arbitros juntamente, para cada huna das partes a sua, ou mays, se lles conprir; e renunçiamos a toda eiseçon que nunca digamos o contrario en juiso nen fora del, nen en outra maneira alguna, e renunçiamos a ley do engaño e do erro e masconto e a ley de duobus rey debendi, segun e enna maneira que se en ela conten, e a ley e dereito que dis que home pode yr contra a confeson que faz en termino de huun anno e dia e de dous annos, e todas las leys e dereito que en nosa ajuda e de cada huun de nos podia seer contra esto que dito he, ou contra parte delo. [+]
1441 LCP 144/ 154 Levou Gonçalvo Peliteiro. Ẽno dito conçello mandaron a Lopo Gomes, que da renda das posturas deste dito año, dese a Gonçalvo Peliliteiro çinquoenta e seis mrs. que dera de carreto dos reos e pescadas que enbiaran a noso señor o arçebispo. [+]
1441 VFD 244/ 267 Ano Domini , M.o CCCC XLI anos, XXII dias do mes de março, ena çibdade d ' Ourense, enas casas de Tereija Dias e de Meendo de Seabra, estando y presente o dito Meendo de Seabra, juis da dita çibdade, e Ruy de Sandoval, outrosí y estando y presentes Nuno Patiño, notario, e Juan de Meyjonfrío, diseron que outorgauan e conoscían que por rasón que o dito Ruy de Sandoval estaua preso en poder do dito juis, por rasón destes sobre ditos males e crimins e delitos, et agora o soltauan, por ende, que eles que se obligavan que o dito Rodrigo de Sandoval non fesese mal nen dapno nen roubo nen seu rasón algua ao conçello, juises e regedores e visiños da dita çibdade, nen morte nen prijón nin lijón, et fasendoo, que pagase por elo de pena ao dito conçello XM pares de brancas, pera o qual diseron que obligauan a sy e seus bees, cada un ena ameatade, et davan poder conplido a qual quer justiça e ao dito conçello, juises da dita çibdade, pera que fesese exsecución en eles e en todos seus bees por los ditos mrs, e de mais que fose obligado de pagar os males e danos por sí e por seus bees, segundo os delitos que fesese, et que renunçiauan sobre elo a todas las leis e dereitos e outorgauan contrabto forte e firme con tanto que indo con o señor con quen viñese ou en defendemento de sua persona ou faséndolle algún vesiño da dita çibdade agrauio contra rasón e dereito, que o demandase por justiça e do al que non caese en pena algúa conplindo as cousas sobre ditas. [+]
1443 BMSEH B36/ 392 Anno do nascemento do noso señor Ihesucristo de mill e quatrocentos e querenta e tres annos dez e seis dias do mes de ianeiro. [+]
1443 BMSEH B36/ 392 Sabean quantos esta carta de aforamento virem como eu Dominga Peres moller que foy de Afonso Yanes de Tuy que deus perdon moradora enna villa de Bayona de Minnor outorgo e conosco que dou e outorgo a foro a vos Juan de Ben e a vosa moller Clara Eanes vezinnos da dita villa e a duas persoas despois de vos quaes de dereito herdaren vosos beens Conven a saber que vos aforo aquela casa chaan que he sita enna dita villa enna rua da praça enna qual ora labra Iohan Rodrigues pratero a qual parte de hua parte con a rua que vay pra a rua do pescado e da outra parte parte con casa do Gomes Caaon e entesta enno outon da casa de Iohan Lucas e sae con as portas enna rua travesa en que mora Iohan Fernandes de Morgadaans pella qual cas ha o dito Gomes Caaon en cada hun anno seis maravedis de moeda vella branca en tres dineiros e a outra he toda dezemo a deus aaqual dita casa vos aforo deste dia de san Miguel do mes de setenbro primeiro que ven en deante asi en alto como en baixo con suas entradas e saydas e perteensas que lle de dereito perteeser deben per tal pleito e condiçon que reparedes a dita casa de todo aquelo que ouver mester asi vos como as ditas vosas voses en guisa que non desperesca per mingoa de favor e de reparamento e dedes a min e a minnas voses en cada hun anno por lo dito dia de san Miguel cinquenta e seis maravedis e hua galina ou quatro maravedis e en minna vida e despois de nostra morte que dedes a minnas voses trinta e seis maravedis da dita moeda[e non mais] Et obligo a meus beens de vos fazer a dita casa saan e de paz de quen quer que vos ia queser demandar ou enbargar durante o dito tenpo Et avendo vos ou as ditas vosas voses este dito foro que o fasades a min e a minnas voses tanto por tanto e non o querendo que enton o fasades a persona que fasa cunpra e pague o contiudo en tes instrumento e as saymento da postrimeira vosa voz que este foro por vos fitever que a dita casa fique desenbargada aminnas voses con todo reparamento que en ela for feyto Et eu o dito Iohan de Ben con a dita minna moller que presentes somos fazentes por nos e por las ditas nosas voses por las quaes obligamos nosos beens que aian o aqui contiudo por firme e estable asy o outorgamos e recebemos en nos o dito foro por las mannas e condisoes aqui contiudas Et nos as ditas partes prometemos e outorgamos de teer e aguardar todo o en este instrumento contiudo so pena do dous mill maravedis que pague por pena a parte que o non tuver e aguardar a aparte aguardante Et a pena pagada ou non este instromento e o contiudo en el valla en sua tenor. [+]
1444 LCP 171/ 172 Predito. -XXVII dias de abril, Rui de Lugo, escusador de Fernando Vasques, alcalde, e Garçia Goterres, Juan Garçia Rouco, Fernando Peres, jurados, e Juan Afonso, notario, procurador, mandaron a Pero das Donas que dos mrs. da renda das posturas deste año tomase en si çento e noventa e seis mrs. e çinco dineiros vellos, que custou o pescado que o conçello enbiou a noso señor o arçebispo da sua somana de quoreesma. [+]
1444 PSVD 141/ 367 Anno do nasçemento de noso Sennor Ihesuchristo de mill et quatroçentos e quarenta et quatro annos, quinze dias do mes de dagosto, estando en San Breiso, que e en terra de Ulloa, en cas de Roy de Torono, juyz da dita terra de Ulloa, en presencia de mi, notario, e testigos debaixo escritos, paresceu por presente Diego Afonso, prior do moasterio de San Salvador de Bilar de Donas, que he da Orden da Cavalleria de Santiago, e presentou e por mi, notario, fez leer hun escrito de testimonyo que en sua mao traia; do qual testimonyo que en sua mao traia; do qual testimonyo e scrito o thenor he este que se sigue: notario que sodes presente, dade testimonyo signado a nos Diego Afonso, prior do moesterio de Bilar de Donas da Orden da Cavalleria de Santiago, de como nos aqui, por ante ho onrrado e discreto baron Lopo Sanches de Ulloa e por ante a nobre sennora don Ynes de Castro, sua moller, deçemos, en nome do dito noso moesterio e freyres del e noso, en seu nome, que nos, pouco tempo ha, avemos achados privilegios, asi dos reys de Castela como dos padres santos que foron enna Iglesia de Deus, e escrituras publicas de diversas e moytas mercedes e donaciones e mandas que a dita Orden e moesterio e priores e freyres del foron donadas e mandadas e outras compras e ganancias que os priores que foron do dito monesterio e compraron e ganaron e deles e dos freyres e da cada huns deles ao dito noso moesterio foron mandadas e deles ficaron aneixas para sempre, conven a saver, casas, binas e herdades, agros e cortinas e apresentaçoes e padroadegos de iglesias enna diocesis e obispados de Lugo e Ourense e Mondonedo e archiobispado de Santiago e en outras partes, segun que se raconta ennas ditas scrituras, e das quaes certoso nosos antecesores estavan en possison vel quasi de presentar certos beneficios e aver levar os padroadegos delas e os bracedegos e rendas e froytos das herdades e binas fasta que beneron e sennores poderosos, que non temendo a Deus nen abendo compasion de suas almas, os desapoderaron e tenen desapoderados; e agora alegan . . . dos bees e apresentaçoes e padroadegos do dito moesterio, das quaes non ouveron nen han nen poden aver directo e como segun hun privilegio da dita Orden que diz que non posan e . . . [+]
1445 HCIM 66/ 624 Exhibita siquidem nobis nuper pro parte dilectorum filiorum habitatorum et Incolarum Ville de Crunna, Compostellani diocesi et eius districtus petitio continebat quod olim dilecti filij Johannes Fernandi, Rector parrochialis ecclesie Sancti Thome dicte ville et Rodericus de Millide. clericus eiusdem diocesi falso afferentes uidelicet Johannes Fernandi quod pro iuribus parrochialibus ipsius ecclesie et Rodericus predicti quod ad opus bone memorie Lupi Archiepiscopi Compostellani tunc in humanis agentis eis dilecta in Christo filia Maria Gundissalui relicta quondam Fernandi Alfonsi laici vidua in prefata villa comorans ratione funeralium tunc expressorum quasdam uestes el pecuniarum sumas etiam tunc expressas dare et soluere legitime tenebatur ipsam super hoc petendo eam condemnari et compelli ad dandum uestes et soluendum eis pecuniarum sumas huiusmodi coram dilecto filio Vicario in Spiritualibus generali dilecti filij Archidiaconi de Nendos in ecclesia Compostellana ad quem cognitio causarum Ciuilium que ratione predicta contra habitatores et Incolas prefatos mouentur pro tempore de antiqua et approbata hactenusque pacifice obseruata consuetudine pertinet non ex delegatione apostolica traxerint in causam idemque Vicarius perperam in illa procedens diffinitiuam contra dictam viduam sententiam promulgauit iniquam a qua pro parte habitatorum et Incolarum etiam rem suam agi conspicientium ac vidue predictorum ad sedem apostolicam sint appellatum et quia postmodum prefatus Archiepiscopus ac quidam eius in spiritualibus Vicarij per suas certi tenoris litteras sub excomunicationis alijsque ecclesiasticis sententijs censuris et penis dictos habitatores et Incolas monuerunt ac mandarunt eisdem ut ratione premissa uestes pecuniarum sumas et res alias similiter tunc expressas Archiepiscopo Compostellano necnon Sancti Thome prefate et alliarum parrochialium infra villam et districtu huiusmodi consistentium ecclesiarum Rectoribus pro tempore existentibus darent et exoluerent habitatores et Incole prefati amonitionibus et mandatis huiusmodi que primum ad coram notitiam peruenerant sentientes ex inde indebite se grauari ad eandem sedem appellarunt sed ipsi legitimo impedimento detenti appellationes huiusmodi non fuerunt infra tempus debitum prosecuti. [+]
1445 HCIM 66/ 626 Quare pro parte coram se quod ex ipsis aliqui premissorum occasione excomunicationis huiusmodi sententia ligati sunt trepidare afferentium nobis fuit humiliter supplicatum ut causas appellationium easdem et negocij principalis aliquibus in partibus conmittere necnon illos ex eis qui dicta occasione excomunicationis huiusmodi sententia legati fuerint ab illa ad cautelam absolui mandare et alias eis in premissis oportune prouidere de benignitate apostolica dignaremur. [+]
1445 HCIM 66/ 626 Nos igitur huiusmodi supplicationibus inclinati discretioni nostre per apostolica scripta mandamus quatinus uos uel duo aut vnus uestrum uocatis venerabili fratre nostro Archiepiscopo Compostellano necnon Rectoribus predictis et alijs qui fuerint euocandi ligatis ipsis si hoc humiliter petierint recepta tamen prius ab eis cautione ydonea super eo quo excomunicati habentur quod si prefatam excomunicationis sententiam in eos latam uobis constiterit fore uistam uestris et ecclesie mandatis parebunt absolutionis huiusmodi beneficium ad cautelam Si et pro ut uistum fuerit auctoritate nostra impendatis Super alijs uero auditis hinc inde propositis quod iustum extiterit appellatione remota decernatis facientes quod decreueritis per censurem ecclesiasticam firmiter obseruari. [+]
1445 LCP 203/ 186 Gomes Gago, Juan de Santa Maria, notarios, Ares de Leis e Fernando Lourenço, escudeiros do dito Sueiro Gomes. [+]
1446 BMSEH A12/ 319 Sabeam quantos este publico instrumento de doason virem, que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quarenta et seis dias viente et quatro dias do mes de iulio, dentro en hua cortinna que esta acerca da porta do arco iustocon o rio do Minno decerca da dita cidade, enpresensa de mi L(ouren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita cidade et do obispado de Tuy, et das testes adeante scriptas. [+]
1446 BMSEH A12/ 320 M(arti)n Cuilio, carpenteiro vesinno da dita cidade, que era presente, dentro enna dita cortinna, diso que el por sua alma et porllo amor de deus si renunciava per seus pecados non constringido por forsa nin atraydo por hun enganno nin dolo mallo ninper outra constringom algua con entison de sua propia e livre voontade ennos medios via causa e formaque devia et pedia de dereito os outorgou en pura livre e conplida doason firme pra sempre segun doaçon de dereito entre vivos pode e deve valer, ao ospital da dita cidade de Tuy em pago a P(er)o M(igu)es, scrivan procurador e oveensal do dito ospital da dita cidade, que estava presente Conven a saber a sua parte e quinnon de huna cortinna e que os sobre ditos estavan da qual parte de dita cortinna Diego M(ar)tin, seu fillo avia et ha ameatade por eransa de Tageisa, sua madre moller que foy del dito M(arti)n (ouren)so, por o que o dito pedaso seu et do dito seu fillo partia ao longo con outro pedaço de cortinna et terreo da igleia da sam Juan do Porto que della trage aforado G(onsal)vo Damor et da outra parte ao longo contra a congostra con outra leira de cortinna do dito ospital quelle deu et outorgou en sua vida Ruy P(ere)s, notario que foy de Tuy, et entesta contra fondo contra o rio de Minno enno muro et contra cima entesta en outra pesa de cortinna dos ditos M(arti)n L(ouren)so e Diego M(artin)es seu fillo Aqual pesa da dita cortina deu entregou ao dito ospital daqui en deante pra todo sempre por desimo a deus sen tributo algun et todo sennorio voz et auson que el avia enna dita pesa da dita cortinna et eel perteesia otirou desi et de seus herdeiros et traspasou enno dito ospital pollo tenor deste presente estrumento de doason pra sempre iamais Et quiso et outorgou que de aqui en deante a dito ospital e seu procurador et oveençal fezese del et en el todo o que quesese et por ben tuvese como de sua cousa propia sen seu enbargo et de suas vozes e herdeiros e diso que avia por instituydo et apoderado enna pose royal et actual da dita parte da dita cortinna ao dito P(er)o M(igu)es por nome do dito ospital et pra ello por terra quelle meteu en sua mao Et obligou seus bees alle faser a dita doason da dita pesa da dita cortinna saam et da paz Et deo defender a dereito con ella de quen quer quella embargase et por mayor valudaan da dita doaçon en mayor seguransa so dito ospital Prometeu et outorgou non revocar a dita doason per manda nen testamento nen codisilo nen por pecado de ingratitud que algua pessoa contra elle cometese sobrello Renunciou atoda ley et dereito eclesiastico et cevil scripto e non scripto que por sy ouvesse que lle non valese en iusio nen fora del por vir contra esta doason et en especial renunciou a ley do dereito que diz que a geeral renunciacion non val Et o dito P(er)o M(igue)s que era presente por nome do dito ospital e pra el tomou a posse da dita cortinna et ouvessa por apoderado en ella ato de pas e poder ami dito notario estromento pra guarda do dito ospital et quen en seu nome et odito M(arti)n L(ouren)so mandallo dir Esto foy enno dito logar anno e mes e dias suso ditoa Testes que foron presentes Afon(so) de Cabanaas alfayate et V(as)co da Silva, sarrallor vesinnos da dita cidade. [+]
1446 BMSEH B39/ 397 Anno do nascemento do noso señor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quarenta et seis annos trinta et hun dias do mes de marso. [+]
1446 BMSEH B39/ 397 Sabean todos quatos esta carta de aforamento virem como nos Alvaro de Barrantes, Juan Gomes, Afonso Rodrigues, Alvaro Garcia, Alvaro Gomes, Juan de Leyras, Juan Rodrigues Gomes Esteves de Tebra, Alvaro Lorenso, Lopo Alvaro clergos rasoeiros da igleia de Santa Maria da villa de Bayona de Minnor seendo iuntos enno coro da dita igleia per som de campana taniuda segun que o avemos de noso costume por nos et em nome dos aoutros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam Et por nosos subçesores demos et outrogamos [a foro] a vos Juan Fernandes et a vosa moller Elvira Fernandes vesinnos et moradores em esta dita villa de Bayona ambos em hua vos et a duas persoas depois de vos ques vos nomeades avoso seymento et non as nomeando que seiam hua depos aoutra ques de dereito herdaren vosos bees Convem a saber que vos aforamos hua nosa casa chaa con seu saydo que nos avemos em esta dita villa enna rua da ciocheira Et parte de hua parte per parede con casa que foy de Francisco Dagraso em que ora mora Afonso Yanes chamorro et parte eso mesmo da outra parte per parede de longo alongo con casa que foy de Vasco Beisudo emma qual agora mora Garcia de Menciras et say con as portas aadita rua publica et aqual dita casa con seu saydo vos aforamos con todas suas enmtradas et saydas que lle perteser et perteesen deven de dereito deste dito dia em diante durante o dito tenpo per tal pleito e condicosn que a apostedes et reparedes de todo o que mester ouver em grasa que a dita casa seno parta per mingoa de boo reparamento et que dedes a nos et pagedes de foro em cada hun anno et aos outros rasoeiros da dita igleia e anosos subsesores por dia de sam Ioan Bautista do mes de iunyo doze maravedis de moeda vella branca em tres dineiros et por foros em cada hun anno por lo dito dia hua boa pescada con o qual dito foro que vos asi fasemos avedes de seer amparado et defeso a dereito durante o dito tenpo de quen quer que vos lo demandar ou enbargar por los bees das nosas novesarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendovos ou as ditas voses de vender ou subenpenorar este dito foro que vos asi fasemos da dita casa con seu saydo que o vendades ou subenpenoredes anos os ditos rasoeiros et os outros que despois de nos vieren a adita igleia tanto por tanto et non o querendo nos ou eles que o vendades ou subenpenoredes a persoa que seia igual de vos que nos cumpla et pague o dito foro et avoso seymento et das ditas voses que esta dita casa con seu saydo que vos asi aforamos fique libre et desembargada anos et a nosos subsesores con toda benfeitoria que em ela for feita Et eu o dito Juan Fernandes que presente soo fasente por mi et por la dita minna moller que presente non esta et voses asi outorgo et resebo em min este dito foro per las maneiras et condisoes sobre ditas et nos as ditas partes prometemos et outorgamos de teer et comprir et aguardar todo esto como dito he et se aqui contem et non yr contra el hua parte a outra sub pena de mill maravedis da dita moeda que outorgamos que peite et page a parte de nos que esto non tuver comprir e aguardar a aparte aguardante aqual dita pena pagada ou non este estromento et cousas contiudas fique firme et estavel em sua tenor. feito enna dita igleia anno dia et mes suso ditos . [+]
1446 FDUSC 324/ 420 Enno anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e quarenta e seis annos, viinte dias do mes de mayo. [+]
1446 FDUSC 325/ 421 Enno anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e quarenta e seis annos, viinte e oyuto dias do mes de obtubre do dito anno. [+]
1446 FDUSC 325/ 421 "Enno anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos et quarenta e seis annos, viinte e oyto dias do mes de juio. [+]
1446 HCIM 69/ 636 Et mandamos ao notario ajuso escripto por ante quen a dita avijnca, ygoalança et sentença por nos sobre elo dada pasou, que a firme et signe de seu signo. dada fuy a dita sentença por o dito sennor arçobispo de consentimento et suplicaçon et pedimento das ditas partes segundo que aRiba he contiudo en a sala dos paaços nouos do dito sennor arçobispo que son a çerca da dita sua santa egllesia cathedral, vinte et quatro dias do mes de mayo. anno do nascemento de noso sennor ihesu christo de mjll et quatroçentos et quarenta et seis annos. testigos que foron presentes a a data da dita sentença don pedro de Vaamonde, sobrino do dito sennor arçobispo electo Confirmado da çidade et obispado de mondonedo et lopo de mendoça, arcediano de Cornado en a igllesia de Santiago, et garçia lopes de burgos, licençiado oydor da audiençia de noso sennor el Rey, et o doctor diego alueres de souto mayor, coengo en a dita igllesia de santiago, et aluaro de bendanna et gonçaluo dalua vasalos do dito sennor Rey et afons de santa -olalla, escuderos do dito sennor arçobispo et outros. [+]
1446 PSVD 143/ 371 Anno do nasçemento de noso sennor Ihesuchristo de mill et quatroçentos et quarenta et seis annos, seis dias do mes de feuerro. [+]
1446 PSVD 143/ 372 Asi bos aforamos como dicto he noso lugar et casas de Esteuan, que he enna fligisia et sub signo de San Miguel de Penas; o qual dicto lugar bos aforamos casas, formaes, chantados, herdades, cortinas labradas et por labrar por onde quer que baan, a montes et a fontes por la dicta fligisia a que perteescan ao dicto lugar et casal de Esteuan, asi bos aforamos o dicto lugar, como dicto he, a tal pleito et condiçon que labredes et reparedes ben o dicto lugar e herdades del et cubrades as casas et as tenades leuantadas, cubertas et ben reparadas bos et as dictas persoas et tiredes as herdades et a noso moesteiro et a nosos subçesores, prior et freyres, bos et as dictas bosas bozes; et abedes nos de dar de foro et renda en cada hun anno bos, o dicto Fernando Ares, et as dictas personas a nos, o dicto prior, et a nosos subçesores seis fanegas de pan, linpas de poo et de palla, et mays nos abedes de dar en cada hun anno hun par de galinas quando foren por lo dicto pan; et he tal pauto et condiçon posta entre nos et bos et bosas bozes que non posades bender nen allear nen subpenorar o dicto lugar nen cousa alguna del a nihuna persona que seia, a menos de nos et noso moesteiro seermos frontados por lo justo preço, et non no querendo nos que o non posades aforar nen bender nen eallar nen sopenorar a dona nen a escudeiro nen a outra persona ahuna que seia de mayor estado et condiçon que uos et seia a praser do prior do dicto moesteiro, et fazendo bos, o dicto Fernando Ares, ou bosa persona alguna o contrario do que dicto he por ese meesmo feito o dicto foro seia en si nehun et de nehun balor. [+]
1446 VFD 175b/ 181 E pera que des aquí en diante posades en elo e en qualquer parte delo hedificar e facer casas ou outras qualquer cousa que vos quiserdes e renunçio que nunca desto diga o contrario e a todas las leis e dereitos, escrytos e non escrytos, asy canónicos com ceuíis, e obrigo todos meus bees móbeles e raízes, avidos e por auer, para vos fazer saaos e de paz os ditos ametade do curral e casa e orta, e pera vos desfender con elo a dereyto. [+]
1446 VFD 270/ 288 Ena çibdade d ' Ourense, XX dias do mes de Outubre, ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos et quarenta e seis anos, eno cabíidoo da iglesia catredal do señor San Martiño, estando y presentes en cabíidoo por son de canpáa tengida, segundo que ho han de uso et de costume, Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre ena dita iglesia, prouisor e lugartenente, vigario jeeral ena dita iglesia, çibdade e obispado d ' Ourense por lo moyto honrrado padre e señor don Juan, cardenal de Santo Sisto, obispo d ' Ourense, Martín Anes, arçediano de Limia ena dita iglesia, Arres Gonçalues, canónigo et vigario eno dayádego da dita iglesia por lo dito señor cardenal, Afonso Yans, Afonso Gonçalues, Gonçaluo Nunes, bachilleres, Lourenço Ans, Aluaro d ' Agiar, Gonçaluo Garçía, canónigos ena dita iglesia, Aluaro de Myra, Aluaro Afonso d ' Amoeyro, Juan de Requeixo, raçoeyros ena dita iglesia, en presença de min o notario e testemuyas de juso escriptas, logo o dito chantre e prouisor diso que por rasón que as ditas personas, canónigos e benefiçiados da dita iglesia, que presentes estauan, e os outros que eran ausentes, que agora vsauan ena dita iglesia e tiñan entredito ena dita iglesia e çibdade por rasón dos debates que eran ontre Roy Rodrigues de Dueñas et Afonso Peres do Piñeyro sobre rasón dabadía da Triindade, o qual entredito diso que tiñan contra rasón e dereito, por quanto non lle foran liudas nen presentadas cartas ninguas nen posto o dito entredito en seu cabíidoo deles, segundo que se deuían de poer de dereito, nen o dito Afonso Peres ser parte pera o poer. [+]
1447 DGS13-16 67/ 149 Et prometo de non yr nẽ pasar contra esta vençõ por mj̃ nẽ por outro algũ en juyço nẽ fora del et seo fazer ou tentar quero et outorgo que me non valla nẽ pare para judiço Et que seia çerto et non vena en dulta mando ao notario presente de juso scripto que vos faza ende hũa carta amays firmj et çerta que poder fazer et achar con leterados que foy feyta et outorgada no camjno da Pena dos lobos que he na friglesia dos Villares seis dias do mes de mayo Año donasçemento do noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et quarenta et sete años testemoias que forõ presentes Fernã Pelaez de Reboyra et Juan Freyre da Lousa et Afonso Cordeyro dOboriz et Cremente de Monfero et Fernã da Vina Et eu Afonso Yañez do Bareyro notario pubrico en Parrega porlo señor Fernan Perez dAndrade nas friglesias dos Villares et de Sancta Cruz presente foy en hũ cõ as ditas testemois et esta carta escripuy cõmo dito he por mandado das ditas partes et aqui pono meu nome et meu signal que tal he en testemoio de verdade. [+]
1447 MSCDR 387/ 517 Sabean. . . nos don frey Garçia Peres, abade do moesteiro de San Cloyo, et Iohan Fernandes, prior, et o conuento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Tareiga Affonso, yrmãã de frey Aluaro Leiro, noso monge, [. . . ]et a duas uoses depoys de vosso finamento, huna pus outra per hordẽẽ. . . etc. , conuen a saber, que vos damos a foro hua nossa leira de herdade con sua viña et monte, que jaz [. . . ] sobre a nossa seara da enfermaria, conmo se começa. . . etc. , per tal pleito et su taes condiçoes que o dito frey Aluaro vosso yrmãõo, que tena et aja en sua vida esta dita herdade e viña, et . . . o seu finamento que fique a vos a dicha Tareiga Afonso, seendo vos viua, et non sẽẽndo vos viua que fique a huna voz que feser o dito frey Aluaro, et ã ã tenpo de seu finamento et esta voz que el feser nomear, que posa et estẽẽ outra voz, assy que seian duas voses depoys do fignamento do dito frey Aluaro, et que seian seus primos parentes, et per tal pleito et condiçon que uos, o dito frey Aluaro, et uos ditas uozes que labredes. . . etc. , et que chanteis de viña toda ha herdade de monte que y esta para chantar en estes tres annos primeiros sigentes. [+]
1448 VFD 178/ 183 Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, tres dias do mes de agosto, ano do nasçemento de nosso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quareenta e oyto anos, ena praça do Pescado, estando y presentes Aluaro Afonso da Fontayña e Gomes Peres de Chantada, regedores, e Martín Peres de Tela, procurador; outrosy, estando presente Fernán Rodrigues d ' Oviedo, tendeyro, logo os ditos regedores e procurador diseron ao dito Fernán Rodrigues que por razón que lle avían mandado por tres ou quatro bezes que fosse ou enbiasse huun home a Sandiáas con os outros veziños da dita çidade que a elo yuan, et él ficara de o enbiar et non o quissera enbiar, et agora dezía que non quería enbiar e dizera outras palauras desonestas contra eles e contra o dito conçello, en desonrra e vituperio deles e do dito conçello, et esso mesmo auía vitoperado e fatigado a çertos beziños da dita çidade e lle fora posto de pena que fose ao dito lugar de Sandiáas, so pena de sesenta mrs, e auía caydo ena dita pena, por ende, que des aquí endeante o deytauan e demetyan de beziño da dita çidade, e que des aquí endeante anulauan e dauan por nihua a aviinça que lle tiñan feita e lle mandauan que çarrase suas tendas e desde aquí endeante non conprase nen bendesse cousa nihua ena dita çidade, so pena de seisçentos mrs. [+]
1449 DAG L50/ 64 Sabean quantos eſta carta viren, com̃o noσ, don Pedro, abade do moeſteiro de Monforte, con outorgamento do prior τ conuento do dito moeſteiro, fasemos carta τ damos a foro e por arendamento a uos, frey Juan de Loueos, noſo monje, τ a outras des perſonas depus de uos, ſuçeſiueles huãs depus outras, e estas perſonas que cada huã comõ ſuçeder en eſte foro, que ſe vena apreſentar por perſona enõ dito moeſteiro ante ho abade τ conuento del, enõs primeiros triijnta dias, comõ ſuçeder en el, ſo pena de o foro ſeer vago, do qual uos damos liçençia per que poſades reçeber τ peſuyr eſte dito foro por vos τ por las ditas perſonas, et a tempo de uoſo finamento que poſades nomear a ſegunda perſona, τ aquela que poſa nomear as outras, e aſy cada huã ſuçeſiuelmente faſta que ſejan acabadas as ditas des perſonas, conuen a ſaber, que uos aforamos douſ caſarellos que eſtan enã rua da Ferraria, et un deles foy caſa de Tareia Nunes, a qual mandou ſeu padre Areσ Eanes ao dito moeſteiro, e jas junto con outra caſa que ten Fernan Fereiro; e outro jas junto con a caſa que he dos bẽẽs de Juan Paris et entre outro caſarello que he da capela de Santa Maria a Madre, o qual vos teedes en foro do conçello de Monforte, e outroſy uos aforamos mays o terreo que eſta aa çima do caſarello que foy de Tareia Nunes con ſuas ouliueyras, e outro terreo ſegundo jas en çima ſobre los outros caſerellos aſi comõ feren enã orta de Pedro Aluareσ, a tal pleito τ condiçion que façedes dos ditos caſarellos caſas que ſejan cubertas τ ben reparadas de parides τ de tella τ madeyra τ dedes delas anbas uso en voſa vjda τ da segu[n]da perſona vn moravedi de longos, τ a terçeira perſona τ a quarta que dian douſ morauedis, τ a quinta τ a ſeſta que dian treſ morauediσ, τ a sectema τ a oytava que dian quatro morauediσ, τ a nona τ a deçema que dian ſeiſ morauedis, todos de longos, et do terreo das ouliueyras que diades duas blancas en cada vn año, uos τ as ditaσ perſonas aa meſa do abade, e a renda das caſas daredes a meatade dela ao abade τ ao viſtiario τ a outra meatade aaſ nouerſarias. [+]
1449 DAG L50/ 66 Que foron feitaσ τ outorgadas eño dito noſo moeſteiro a ujnte τ ſeiſ diaſ do meſ de agoſto, año do naſcemento de noſo ſeñor Jhesu Christo de mjll τ quatroçentos τ quarenta e noue años. [+]
1450 FDUSC 328/ 428 Anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e çinquenta annos, des e seis dias do mes de setenbro. [+]
1450 HGPg 44/ 114 Feyto τ sacado fuy eſte dito traſlado da dita carta oreginal ſuſo encorporada a pedjmento do prior τ frayres τ conuento do dito moeſteyro de Santo Domjngo de Vjueyro enno dito moeſteyro a vijnte τ seis dias de Novenbre, anno do naſçemento do noſo Saluador Ihesu Chriſto de mjll τ quatroçentos τ cinqoenta anos. [+]
1451 SVP 172/ 247 Feita en no dito moesteiro viinte e seis dias do mes de jeneiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e çinquenta e hun annos. [+]
1451 VFD 77/ 132 Iten, o paaço das Lamas, con as herdades que lle perteçen, e o casal da Palida, con outras herdades que traje Roy Martines de Beer e Pero de Górgoa, con outras herdades que jazen enas freyguesías de Sancta Xpna de Freijo e de Santiago da Morteyra e de San Giao, de que dan do Paço, quinta das herdades e un boo touciño e seis mrs de dereyturas, e do casal da Pallida, quinta parte e un boo touçiño e oyto mrs de dereyturas, e das outras heredades dan a quinta parte. [+]
1451 VFD 77/ 133 Iten, outros dous casares en Pardabedra e en Berredo; de un dan sete fanegas de centeo e una de trigo, e do outro dan tres fanegas de centeo, e trágeo aforado Afonso Rodrigues, e media apresentaçón da eygreja de Pardabedra, da qual dan seis mrs de padroazgo. [+]
1452 CDMACM 177ba/ 319 Nos igitur de premissis certam noticiam non habentes huiusmodi suplicacionibus inclinati fraternitati tue per apostolica scripta mandamus quatenus si est ita super quo tuam conscienciam oneramus tot ex prestimoniis prestimonialibus porcionibus sinplicibus ac seruitoriis beneficiis in ciuitate et diocesi consistentibus prefatis ad illorum fructus redditus et prouentus quadringentas libras similes secundum extimacionem antedictam valeant annuatim et si alii ex persona vel facto seu prsonis vel factis ea obtinentis seu obtinencium uel alias quouis modo seu quibusuis modis ecclesiasticis(?) per speciales et a nobis concesas litteras specialiter uel generaliter disposicione apostolica quocumque reseruata existant cum omnibus juribus et pertinenciis suis prefate mense eadem auctoritate nostra in perpetuum vnias incorpores et anectes ita quod liceat ipsis decano archidiacono et capitulo et canonicis per se uel alium seu alios corporalem vniendorum prestimoniorum et sinplicium eciam seruitorum beneficiorum ex tunc si vacaverint aut cum per cesum uel dicessum seu cesus uel dicessus ea obtinentis seu obtinencium uel alias quouis modo seu aliis quibusuis modis et aliquo seu aliquibus ex mensibus in quibus beneficiorum vacancium collatore iuxta quamdam speciales concesas litteras ad ordinarios collatores pertinere volumus simul uel subcessiue uacare contigerit et que decanus archidiaconus et capitulum prefatum per se uel procuratorem suum ab eis ad hoc legitime constitutum infra vnius mensis spacium postquam sibi uel eiusdem procucatori vacacio illorum ennotuerit duxerit acceptanda juriunque et pertinenciarum predictorum possesionem autoritate propria libere aprehendere et perpetuo retinere diocesani loci et cuiuslibet alterius desuper licentia minime requisita. [+]
1452 CDMACM 177ba/ 319 Et insuper ut vnio adnexio et incorporatio predicte si fiant celerius consequantur efectum ipsorum vniendorum prestimoniorum prestimonialium portionum et beneficiorum eciam si ex quauis causa disposicioni apostolice generaliter reseruata sint a personis ea obtinentibus uel ipsorum procuratoribus ad hoc ab eis specialiter constitute resignaciones si eas ad efectum premissum in tuis manibus sponte et libere facte voluerint eadem autoritate recipias et admittas illisque per te receptis et admissis huiusmodi resignata prestimonia prestimoniales porciones et benefiçia dicte mense vnita fore autoritate nostra decernas et ne persone predicte ex huiusmodi resignacionibus quas fecerunt nimium dispendium paciantur eis super fructibus redditibus et prouentibus prestimoniorum prestimonialium porcionum et beneficiorum per ipsas resignaciones huiusmodi pensiones annuas de quibus tibi videbitur et decanus archidiaconus et capitulum necnon resignante persone predicte concordes extiterint eciam illorum integros fructus redditus et prouentus si aliter insimul concordare nequiuerint per decanum archidiaconum et capitulum prefatos ipsis personis resignantibus quoad uixerint vel ad tenpus de quo conuenerint aut eorum procuratoribus in terminis et locis ad id per te statuendis eficaciter annis singulis persoluendas eaden autoritate contendas et assignes statuas faciens dictis resignantibus faciens dictis resignantibus personis de pensionibus predictis iuxta constitucionum concessionum et assignacionum huiusmodi tenorum quas desuper feceris integre responderi contradictores per censuram ecclesiasticam appellacione postposita conpescendo non obstantibus constitucionibus et ordinacionibus apostolicis ac mindoniensibus predictis necnon aliarum in quibus beneficia huiumodi forssam fuerint ecclesiastico(?) iuramento confirmacione apostolica uel quacumque alia firmitate roborato statutis et consuetudinibus certisque contrariis quibuscunque aut si aliqui super prouisionibus sibi faciendum de prestimoniis prestimonialibus porcionibus hac huiusmodi speciales uel aliis ecclesiasticis beneficiis in illis precibus generales apostolice Sedis uel legatorum eius litteras inpetrauerint eciam si per eas ad inibitorem reseruatorem et decretum uel alias quolibet sit processum quas quiden litteras et processus huiusmodi(?) per easdem ad vnienda prestimonia prestimoniales porciones et beneficia huiusmodi volumus non extendi sed nullum per hoc eis quoad assecucionem prestimoniorum prestimonialium porcionum aut beneficiorum aliorum preiudicium generari et quibuslibet priuilegiis indulgenciis ac litteris specialibus uel generalibus cuiuscunque tenoris existant per que presentibus non expresa uel totaliter non inserta effectus presencium inpediri valeat quodlibet uel differri et de quibus quoruncunque totis tenoribus habenda sit in nostris litteris mencio specialis seu si decano archidiacono et capitulo prefatis uel quibusuis aliis a predicta sit sede indultum quod interdici suspendi uel excomunicari non posssit per litteras apostolicas non facientes plenan et expressam ac de verbo ad verbum de indulto huiusmodi mencionem et insuper ut vnio annexio et incorporacio predicte si fiant ac presentes nostre littere sublatis quibusuis obstaculis debitum sorciatur effectum volumus et autoritate ac sciencia similibus tenore presenciun satatuimus panter et decernimus quod nulle queuis expectatiue alieque gracie et de primo vacaturis seu alie speciales (reseruaciones) ac de sic vacaturis cum vacabunt (conferendi) mandata vniones quoque annexiones incorporaciones incorporaciones supressiones apropriaciones prerrogatiue et nonnulis familiaribus nostris continuis comensalibus in certo libro Cancellarie apostolice descriptis seu ad illorum instar ad maiores seue forciores prerrogatiue antelaciones declaraciones ad ius commune reduciones alieque concessiones priuilegia littere et indulta constituciones quoque et ordinaciones et regule eciam motu proprio et ex certa sciencia seu ad quarunuis personarum suplicacionum uel instanciam et se dandarum licium aut seruiciorum nobis et romane ecclesie in prefatis seu aliquouis intiuitu respectu ocasione uel circa(?) sub quibus formis et expresionibus verborum et cum quibuscunque clericis et talibus per quas nominatim specifice et expresse ipsis presentibus preiudicaretur se illarum effectus inpediretur seu retardaretur quoquomodo aut preiudicari seu inpediri uel retardari possit per nos uel per seden predictam hactenus concessa seu facta uel nisi in illis de presentibus earumque date de verbo ad vebum specialis pecifica et expressa mencio fiat in posterum ccontendenda seu facienda vnioni annexioni incorporacioni prefatis si fiant ac ipsis presentibus quominus ille plenarium sorciantur effectum preiudicium seu inpedimentum aliquod afferre possit sed ille effectum suum huiusmodi quantocius sorciantur in omnibus et per omnia preiudicat si expectatiue gracie reseruacionis et alia supradicta a nobis uel sede prefata nullatenus emanassent nec interim emanarent decernentes ex nunc irritum et inane si secus super hiis a quo quam quauis autoritate scienter uel ignoranter contigerit attenptari. [+]
1453 BMSEH A22/ 331 P(er)o Est(ev)es, carpenteiro vesinno da dita cidade, que era presente deu et outorgou pra todo senpre e mays ao ospital da dita cidade enpesoa de P(er)o M(igu)es, vesinno da dita cidade procurador do dito ospital, que era presente todas las devesas et montadegos con sua erdade que el tinna et avia enno logar de Paaços de Reis, onde dezen orois, que parten con outras erdades et devesas dos Barregaas que son do dito ospital, os quaes el erdou por parte et eransa de Maria Anes sua madre, segun topam contra cima con o rego dagoa que vay do Roço et contra fondo en outro rego daagoa que vay de Franqos et segun que parte con as devesas et erdades das Barregaas que son do dito ospital. [+]
1453 CDMACM 165/ 302 Nouerint vniuersi presentes litteras inspecturi quod ego Gundisaluus Martini de Alcala archipresbiter de Cuellar prouisor et vicarius oficialis generalis in spiritualibus et tenporalibus ecclesie et episcopatus mindoniensis loco et nomine reuerendi domni mei domni Alfonssi Segura Dei et apostolice sedis gracia dictorum ecclesie et episcopatus mindoniensis episcopi cum potestate benefiçia conferendi attendens quod capitulum ecclesie mindoniensis et mensa capitularis tenuis et exiles existit ut persone canonici et porcionarii eiusdem commode sustentan nequeunt secundum statuary et decenciam suam propter inopiam reddituum quorum et cupiens et desiderans ut diuini cultus augeantur et Deo Saluatori nostro et eius alme Genitricis et intemerate Virginis Marie laudabiliter seruiatur idcirco vacantem ad presens dimidiam partem sine cure totius parochialis ecclesie beate Eolalie de Merille site in archidiaconatu viuariensi diocesis midoniensis per puram et liberam simplicem et spontaneam renunciacionem seu resinacionem in manibus meis per Alfonsum Fernandi da Balada presbiterum ac vltimum clericum et possessorem eiusdem dimidie partis sponte factam et per me admissam cuius pre sentacio et prouisio seu queuis alia disposicio michi pertinet et expectat loco et nomine dicti domni mei episcopi racione sue mense episcopalis omnibus melioribus modo via causa et forma quibus de jure seu more possum predicto capitulo et beneficiatis eiusdem et sue mense capitulari in perpetuum prouidi et contuli et vniui incorporaui et anexaui ac de presenti prouideo et confero et vnio incorporo anecto et anexo in perpetuum per presentes cum omnibus juribus fructibus et redditibus suis mandansque omnibus et singulis parochianis dicte ecclesie qui nunc sunt seu pro tenpore fuerint in virtute sancte obediencie et sub excomunicacionis pena districte precipiendo quatinus ex nunc et in perpetuum prefato capitulo mindoniensi et mense capitulari et personis canonicis et porcionariis eiusdem presentibus et futuris uel eius yconomo uel arrendatori eius nomine respondeant et responderi faciant plenarie cum omnibus decimis fructibus et redditibus juribus et obuencionibus vniuersis prefate dimidie parti sine cura pertinentibus et nemini alii prout melius et plenius prefato Alfonso Fernandi predecessori respodebant et responderi debebant. [+]
1453 CDMACM 166b/ 303 Anno do sennor Jesucristo lUCCCCLIII domingo seis dias do mes de mayo estando dentro enna iglesia de Santaballa de Mirille estando presente Juan Ramos clerigo et cura da dita iglesia et Juan Rodrigues de Bustemeao et Pedro de Barçies et Juan Martines et Garçia da Rocha et Juan Martines o novo et Pedro das Canbas et outros fligueses da dita iglesia en presençia de min notario et os ditos fligueses et testigos paresçeu Ares Fernandes raçoeiro et procurador do cabildo de Mondonedo et requiriu ao dito Juan Ramos clerigo que conplise esta carta de instituiçon segundo se en ela continna et sub as ditas pennas et censura et eso mesmo aos ditos fligueses et logo o dito Juan Ramos clerigo diso que obedesçia a dita carta et o en ela conprindo tomou o cales de plata et vestimentas et libros de os poso ennas maos ao dito procurador do dito cabildo et a corda ca canpaa et diso que lle daua a posison corporal et real da dita metade da dita iglesia sen cura aneyxada ao dito cabildo. [+]
1453 CDMACM 170b/ 308 Por ende vos mandamos et amoestamos en virtud de santa obediençia et su pena d -escomoyon por la abtoridat apostolica et ordinaria et coto de seisçentos mor. a cada vno de vos para la nuestra camara que vista la presente reçibades et consintadess reçibir en nonbre del dean et cabildo de la dicha iglesia et para el a la posesion real et corporal uel quasi de las dichas partes de los dichos benefiçios et de cada vno dellos al procurador que esta carta vos mostrare en nonbre de dicho cabildo et le recudades et fagades recudir et a aquel que les oviere de leuar los dichos benefiçios por los susodichos dean et cabildo des aqui adelante in perpetuum et non a otro alguno con todos los diesmos frutos et derechos rentas et otras qualesquer cosas al dicho oytauo de Masma et terçio de Saldange et terçio de Vilaselan pertenesçientes en qualquer manera segundo que recudistes al dicho Gonçaluo Martines al qual dicho procurador que fuere por parte del cabildo mandamos et demos poder que pueda tomar la dicha posesion. [+]
1453 CDMACM 170b/ 309 Et los vnos nin los otros clerigos nin leigos non fagades nin fagan ende lo contrario sub las dichas penas d -escomoyon et coto de los dichos seisçientos mor. [+]
1453 CDMACM 173b/ 311 Por ende vos mandamos et amoestamos en bertude de santa obediençia et su pena d -escomoyon por la abttoridade apostolica et ordinana et coto de seisçentos mor. a cada vno de vos para la nuestra camara que vista la presente reçibades et consintades resçebir en nonbre del dean et cabildo de la dicha iglesia et para el a la posesion real et corporal uel quasi de las dichas partes de los dichos benefiçios et de cada vno dellos al procurador que esta carta vos mostrare en nonbre del dicho cabildo et le recudades et fagades recudir et a aquel que los oviere de leuar los dichos benefiçios por los susodichos dean et cabildo des aqui adelante in perpetuum et no a outro alguno con todos los diesmos frutos et derechos rentas et outras qualesquer cosas al dicho oytauo de Masma et terçio de Saldange et terçio de Vilaselan pertenesçientes en qualquer manera segundo que recudistes al dicho Gonçaluo Martines al qual dicho procurador que fuere por parte del cabidlo mandamos et damos poder que pueda tomar la dicha posesion et los vnos nin los otros clerigos nin leigos non fagades nin fagan ende lo contrarioo sub las dichas penas d -escomoyon et coto de los dichos seisçentos mor. [+]
1453 CDMACM 177b/ 321 Post quarum quidem litterarum apostolicarum nobis presentacionem et recepcionem per nos ut premittitur factas fuimus per prefatum domnum Gundisaluum Petri de Labrada canonicum prefate ecclesie mindoniensis ac procuratorem venerabilium virorum decani et capituli ecclesie necnon per maiorem et saniorem partem eiusdem ecclesie capituli cun instancia rquisiti ut ad execucionem dictarum et contentorum in eisdem procedere curaremus iuxta traditam seu directam per eas a Sede apostolica nobis formam nos igitur Alfonssus Segura episcopus mindoniensis comissarius et executor prefatus volentes mandatum apostolicum nobis in hac parte directum reuerenter exequi ut tenemur auctoritate apostolica et qua fungimur in hac parte de fructibus redditibus prouentibus et emolumentis ecclesie nostre prefate nos diligenter informamus et per eandem informacionem prefatos fructus redditus et prouentus nostre ecclesie predicte et mense capitularis exiles et diminutos inuenimus quot(?) ex ipsis decanus archidiaconus et capitulum prefati secundum earum decenciam comode sustentare possunt quin fructus redditus et prouentus vltra quadringentarum quinquaginta librarum turonensium paruorum secundum communem extimacionem valorem annuum non excedunt reperimus si que alia quadringente libre prefate mense et ecclesie vnirentur et incorporarentur cultus diuinus in eadem ecclesia augmentaretur auctoritate predicta de premissis ac omnibus et singulis in preinsertis litteris apostolicis contentis eorumque circunstanciis vniuersis tot ex prestimoniis prestimonialibus porcionibus et sinplicibus eciam seruitoriis ac reseruatis in ciuitate et diocesi nostris primo uacaturum processum uel decessum aut desus uel decessu sine per resignacionem aut alias quorumcunque et qualitercumque vacet que ad numerum seu quantitatem prefatarum librarum quadringentarum turonensium similium extimacione prefata fructus eorumdem annuatim non excedant vnimus annecttimus et incorporamus ita quod liceat decano archidiacono et capitulo prefate nostre ecclesie per se uel per alium seu alios postquam capitulum aut eius procurator legitimus vacacio vniendorum prestimoniorum et prestimonialium porcionum uel sinplicium beneficiorum sibi innotuerit et infra vnius mensis spacium duxerit acceptandum iuriunque et pertinenciarum eorumdem corporalen possesionem et aprehensionen auctoritate propria et perpetuo retinere nostri et cuiuslibet alterius liciencia minime requisita. [+]
1453 CDMACM 177b/ 321 Ceterum cum ad execucionem premissorum vlterius faciendam nequeamus senper personaliter interesse aliis arduis sanctissimi nostri pape negociis legitime in partibus Hispanie prepediti vniuersis et singulis abbatibus prioribus decanis archidiaconis prepositis cantoribus subcantoribus thesaurariis scolasticis et canonicis ecclesie in quibuscunque dignitatibus constitutis archipresbiteris rectoribus cappellanis curatis et non curatis monasteriorum prioratuum ecclesiarum quarunlibet et locorum ecclesiasticorum custodibus necnon clericis et notariis publicis per dictam ciuitatem et diocesim nunc ac alibi ubilibet constitutis et eorum cuilibet in solidum super vlteriori execucione facienda dicti mandati apostolici atque nostri huiusmodi auctoritate apostolica supradicta tenore presencium conmitimus vices nostras donec eas ad nos duxerimus reuucandas quos et etiam quemlibet in solidum eiusdem auctoritate et tenore requirimus et monemus primo secundo tercio et perentorie conmuniter et diuisim eisque nichilominus et eorum cuilibet in solidum in virtute sancte obediencie et sub excomunicacionis pena quam in eos et eorum quemlibet nisi in fine sex dierum postquam per prefatum capitulum nostre ecclesie aut eius legitimum procuratorem fuerint requsiti quos dies eis et eorum cuilibet duos pro primo et duos pro secundo et reliquos duos dies pro termino tercio perentorio ac monicione canonica assignamus fecerint que eis in hac parte commitimus et mandamus quatenus ipsi et eorum singuli qui super hoc ut premititur fuerint requisiti seu alter eorum fuerit requisitus ita quod alter alterum non expectet nec vnus pro alio se excuset ad corporalem possesioem vniendorum prestimoniorum prestimonialium porcionum et sinplicium beneficiorum eciam resignatorum iuriunque et pertinenciarum eorundem postguam capitulum uel procurator prefati illa seu illud aut illas seu illam acceptauerint admittere et admitti facere sibique cum fructibus redditibus prouentibus et emolumentis vniuersis eorumdem prestimoniorum prestimonialium porcionum integraliter respodere ac responderi facere et nichilominus omnia alia et singula nobis in hac parte comissa exequantur iuxta predictarum litterarum apostolicarum et presentis nostri processus continenciam et tenorem ita tamen quod nichil in preiudicium venerabilium virorum domnorum decani et capituli prefatorum attemptari valeat uel inmutari in processibus per nos habitis et sentenciis per nos latis aliquid absoluendo uel suspendendo in ceterum autem que eisdem domnis decano et capitulo nocere posunt ipsis et quibuslibet aliis potestatem omnimodam denegamus prefatas quoque litteras apostolical et hunc nostrum processum ac omnia huiusmodi negocium tangens volumus penes dictos domnos decanum et capitulum uel eius procuratorem remanere et non contra eorum voluntatem ab aliquo detineri contrarium vero faciens prefatis nostris sentenciis prout in scriptis late sunt predicta canonica monicione premissa volumus subiacere copia vero dictarum litterarum et presentis nostri processus vobis et aliis quorum interest fieri volumus vestris tamen et illorum sunptibus et expensis absolucionem vero omnium et singulorum qui prefatas nostras sentencias aut earum aliquam incurrerint quoquomodo nobis uel superiori nostro reseruamus. [+]
1453 CDMACM 177b/ 321 Et me Didaco Rangel clerico conchensis diocesis publico apostolica autoritate notano qui dictarum litterarum apostolicarum recepcioni presentacioni requisicioni monicioni mandatis sentenciarum promulgacionibus vnioni incorporacioni et annexioni subdelegacioni comisioni predictis omnibusque aliis dum sic ut premittitur fierent et agerentur per reuerendum in Christo patrem et domnum Alfonssum Segura episcopum mindoniensem vna cum prenotatis testibus presens interfui eaque sic fieri vidi et audiui ac de eiusdem note sumpssi a qua hoc presens publicum instrumentum seu presentem processum extraxi et in hanc publicam formam reddegi scripsi et publicaui signoque et momine meis solitis et consuetis signaui in fidem et testimonium premissorum rogatus et requisitus. [+]
1454 VFD 80/ 139 Et eu Gómez Yanes, notario público da cibdade d ' Ourense por lo dito señor bispo e sua igleisa d ' Ourense, a esto que dito he con os ditos testigos presente foy e escriuí e aquí meu nome e signal fis en testimonio de verdade, que tal he [+]
1455 GHCD 67/ 284 Otrosy queremos e tenemos por bien qe las dichas ferias e mercados sean francas e qe todos los qe benieren e estudieren en ellas a bender e a complar las tales mercadorias qe sean exentos qe non paguen alcauala nin otros pechos portalgos e costumasees qe ayan de pagar en la dicha nra. billa e mandamos so pena descomunion e de seiscentos mrs. para la nra. camara a qualesquer arrendadores e recabdadores e corredores de las dichas alcauallas e portalgos qe agora son e fueren de aqui en adelante qe non demanden por ello ningunos derechos a las sobredichas personas qe asi benieren a Ias dichas ferias e mercado ca nos..... e damos por quantos de todo ello e seguramos qe les non sera demandado cosa alguna otrosy mandamos qe los moradores e becinos de la dicha billa paguen sus alcauallas segund lo han de uso e de costumbre de todo lo qe bendieren en las dichas ferias e mercados e sean exentos de todo lo qe compraren en ellas por quanto nra. merced e voluntad es qe no gosen de lo susodicho saluo aquellas personas qe binieren de fuera de la dicha nra. billa a bender e comprar porque se non faga fraude nin engaño aIguno en los derechos de nro. señor el Rey. [+]
1455 HCIM 73/ 643 Henrricus dei gracia Rex castelle et legione pro faciendi bonum et mercedem concillio et hominibus bonis ciuitatis de crunna Rescipiendo grandia dapna et mala et jacturas et mortes hominum que dicta ciuitas Recepit isto anno presenti propter fracturam navium dicte civitatis que fracte fuerint in portu ipsius cum magna fortuna mare et ut habitatores dicte civitatis Reperentur et non predantur nin uadant biuere extram illam, teneo pro bono et est merces mea et voluntas quod dictum concilium et pretores et Rectores et Jurati possint dare et dent suas litteras securitatis et de saluoconducto sigilatas sigillo dicte civitatis duabus nauibus de Regnis anglie per illos nominandas que possint benire et veniant cum omnibus suis mercancijs libere et secure ad portum dicte civitatis et discargare et deponere et bendere in illa suas mercancias et carricare et ponere in dictis nauibus allias quiscumque mercancias quibus Indiguerint de meis Regnis soluendo Jura pertinencia Redditibus meis ita tamen quod predicte mercancie que sic carrigauerint non sint de Rebus betatis. [+]
1455 HCIM 73/ 643 Item que allie due naues nominandas per predictos pretores et Rectores et Jurati posint ire cum suis mercancijs ad dicta Regna anglie soluendo sua Jura consueta pro quibus omnibus et singulis do et concedo eis licencia potestatem et facultatem et mandationem et que talis securitas et saluusconductus balet et prouetur per omnes meos subditos et naturales et per allias quiscumque personas et que non vadant nin transgrediantur contra ipsum sub illis penis quibus Incurrunt biolantes et non seruantes securitatem et saluum conductum positum per suum Regem et dominum naturalem de ciuitate cordubensi tercia die Julli Anno domini millesimo quadringentessimo quinquegesimo quinto. [+]
1456 BMSEH A24/ 333 Sabeam quantos este publico estromento de foro viren que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et cinquenta et seis annos dez et oyto dias do mes de abril, emma prasa da cidade de Tuy, en presensa de mi L(ourens)o R(odrigu)es notario publico iurado da dita cidade et do obispado de Tuy, et das testes adiante scriptas. [+]
1456 BMSEH B43/ 402 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mille quatrocentos e cinquenta et seis annos dos dias do mes de setenbre Sabean todos quantos este publico instrumento de aforamento virem, como nos P(er)o A(lvar)o, Alv(ar)o de Barrantes, Ih(ao) G(ome)s, M(artin)o A(lvar)o, Gregorio de Tebra, A(lvar)o G(ome)s, Juan Castelao, Juan Casado, P(er)o de Curro clerigos rasoeiros da igleia de santa Maria da vila de Bayona de Minnor, sendo todos iuntos enna dita igleia per son de campana taniuda segun que o avemos de custume por nos e por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam e por nosos foren demos e outorgamos a foro a vos Lorenso da Lourina carpenteiro et a vosa moller Tereisa Anes ambos en hua vos e aduas persoas depois de vos que seian fillo e neto e se non aver fillo nen neto que seian duas persoas depois de vos hua depos outra ques de dereito erdaren vosos bens conven a saber que vos aforamos ametade de hua nosa casa sobradada con seu sotom e sobrado que nos avemos eem esta dita vile enna rua que chaman de ribeira enna qual dita rua mora Artur Vaasques mercador et Pero Mouro mareante et parte de hua parte per parede de longo ao longo con outra casa que he de vos o dito Lourina et da dita vossa moller e da outra parte per parede con casa em que ora mora o dito Pero Mouros que he de santo spiritus e con outra casa que he de santo Esteveo de Syas e enteesta con seu outon en metade casa que he de Gomes Centeo et saay con suas portas enna dita rua publica aqual dita medea casa vos aforamos con todas suas emtradas e saydas et con sua seta e poyal conmo vay topar fasta o mar et a outra metade da dita casa he de vos o dito Lourenso da Loureira et da dita vossa moller por la qual nos os ditos rasoeiros et nosos subsesores avemos em cada hun anno pra senpre quatro maravedis de aniversaria aqual dita nosa medea casa con seu soton e sobrado et seta fasta o mar como dito he vos aforamos este dito dia endiaante per tal pleito e condison que a reparedes de todo oadubeiro que le mester faser por vosa custa em tal guisa et manna que a dita casa se non parta per mingoa de favor et boo reparamento et dedes e paguedes vos et as ditas vosas voses anos os ditos rasoeiros e como as socesores que depois de nos vierem a adita igleia em cada hun anno por lo dia de sam Miguel do mes de setembre trinta e cinquo maravedis de moeda vella branca vella em tres dineiros ou moeda que os valla et por foros em cad hun anno por lo dito dia hun boo capon ou galina que seia de resebreiro o qual dito foro da dita mea casa que vos asi facemos como dito he avedes de seer anparado et defeso a dereito durante o dito tenpo de quenquer que vos lo demanda ou enbargar per beens das nosas noversarias da dita igleia pra elo obligamos et avemos vos ou as ditas vosas voses de Loureira ou soenpinorar este dito foro da dita medea casa que vos asi fasemos que o vendades ou so enpenoredes tanto por tanto anos os ditos rasoeiros ou a nosos socesores que depois de vos vieren enna dita igleia et non oquerendo nos ou elles que enton ovendades ou senpenoredes a tal pesoas que seia ygual de vos que nos cunpla e pague o dito foro et penson enna manna que dito he et a voso seymento et das ditas vosas voses que esta dita mea casa con toda abenfeitoria que em enla foi feita fique livre e quite e desenbargada aas ditas noversarias e clergos rasoeiros eiros da dita igleia et nos os ditos Lourenso Lourina et Tereisa Peres minna moller que presentes somos fasentes por nos et por las ditas nosas voses por las ques obloigamos os nosos bens mobeles et rayses que o seam por firme et estabell en qualquer tenpo asio outorgamos e resebemos em nos odito foro da dita medea casa como he sob obligason dos ditos beens que pra elo obligamos et nos as ditas partes presentes e outorgantes queremos e outorgmaos que qualquer de nos que esto que dito he e se aqui contar non tuver conplir a aguardar que peyte e pague a aparte aguardante mill maravedis da dita moeda aqual dita pena pagada u non este dito instromento et as cousas em el contiudas fiquen firmes e estaveles et vallam em sua tenor feito et outorgado enna dita igleia de Bayona o anno dia et mes sobre ditos testes que forom presentes Juan Rodrigues bachiller et Alvaro(...) iurado da dita vila et Alvaro de Nespereira clergo reitor da igleia de samtyago de (...) e Fernando de vidella clergo criado do dito Martin Alvares et outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da dita igleia de santa Maria de Bayona et notario publico iurado da igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presente foy et escrivin at aqui meu nome et signal pugne que tal he. [+]
1456 HCIM 37baba/ 520 E demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e cumplir mando al ome que les esta mi carta de confirmación mostrare o el traslado della abtoriçado en manera que haga fee que les emplace que parezca ante mi en la mi corte doquier que yo sea del dia que lo emplaçare a quinçe dias primeros siguientes so la dicha pena a cada vno a deçir por qual raçon non cumplen mi mandado E mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que ge la mostrare testimonio signado con su signo porque yo sepa en como se cumple mi mandado E desto vos mande dar esta mi carta de confirmaçion escripta en pargamino de cuero e sellada con mi sello de plomo pendiente en filos de seda a colores dada en la çibdad de Vadajoz a treinta dias del mes de março año del nacimiento de Nuestro Señor Jesu Christo de mill e quatro cientos e cinquenta e seis años yo Diego Arias de Auila contador Mayor de Nuestro Señor el Rey e su secretario escriuano mayor de los sus priuilegios e confirmaçiones lo fice escriuir por su mandado Alfonssus licenciatus, Fernandus dotor , Diego Arias , Andreas liçençiatus [+]
1456 HCIM 73/ 644 Item quod soluat dicto domino nostro Rege uel Receptoribus suis Jura Regalia consueta suorum Redditum uel pro eis illud procurator. [+]
1456 HCIM 73/ 644 Et promictimus et concedimus pro uobis et pro omnibus bicinis nostris et pro omnibus subdictis et naturalibus regnorum et dominationum dicti domini Nostri Regis Castelle et legione et virtute predictarum suarum literarum superius inscriptas quod in ista dicta ciuitate et in portu et abris et districtu eius beniendo bos directe ad portum istius ciuitatis uel Recedendo de eo ad allias partes uel extra illam benendo estando et Redeundo donec restamini ad dictum Regnum anglie itaque nos nec aliquis nostrum nec aliquis uel aliqui de predictis subditis et naturalibus dicti domini nostri Regis non vos occidamus nec percienmus nec bituperemus nec uos occidant, percuciant uel uituperent nec mandauimus uel consenciemus uos bel aliquem vestrum occidi percuti uel uituperari nec capiemus uel mandauimus uel consenciemus uobis rapi nec Inpedire uel sequestrare bestras mercancias uel allia quicumque bona bestram ob aliqua causam uel Raconem preteritas, presentes uel futuras licet dicatur quod estis bos et prefacte naues et mercancie quas uobis eis detuleritis et Retuleritis de Regno et dominacione inimicorum domini nostri Regis non obstantibus quibuscumque represaliorum vestris a dicto domino nostro Rege emanatis et concesis et tempore dicti salui conductus durante In futuris concedendis quibuscunque personis nec non guerris, dapnis, biolencijs, predis, capcionibus Inter dictum dominum nostrum Regem et subdictos et naturales suos et quoscumque anglicos et eorum naturales ab asuso exortis et preconizatis. [+]
1456 LCP 241/ 217 Predito. -Este dito dia e año sobredito, Afonso Guillelmes, jurado da vila de Noya, quiso e outorgou que por quanto oje este dito dia, o dito juis e jurados da dita vila de Pontevedra, por seu rogo, poseran e nonbraran por fiees da alcavala do sal da dita vila de Pontevedra deste dito año, a Pero Farina e Gomes de Santiago, que el, que obligava e obligou a si mesmo e a todos seus bẽes moulles e reises, presentes e futuros, de quitar, a pas e a saluo ao dito Conçello, juis, alcaldes, jurados e omes bõos da dita vila de Pontevedra e a cada ũu deles, sen perda e sen dapno a todo tenpo. [+]
1456 MSCDR 574/ 687 Aforamosvos -los con todas suas casas et entradas et seidas et con todos seus profeitos, segundo que lles perteeçen et aver de dereito, segundo que ja todos trajedes a jur et a mãão, per tal pleito et condiçon que ponades de vinas nobas a leira dos chaaos et a leira da sacristania et a leira da Enfesta et a leira das Pereiras, et a leira da Pasareira et a leira do Cabreiro en estes primeiros seis annos que vieren, et tenades os ditos lugares ben reparados . . . etc. ; et daredes de foro de todo o que vos poserdes de vinas en vosa vida foro de quinto et da leira da costa do souto et a dos Amiadaaas, quer poserdes de vinas nobas, que asi diades o dito foro de quinto en vosa vida; et de todas las outras que estan feitas foro de quarta; et as primeiras duas vozes depus vos faran de todo foro de quarta; et a pustromeira voz fara de todo foro de terço; as vuas en nas vinas colleitas per mordomo do dito moesteiro . . . etc. ; et leuaredes per uosa custa; et daredes mais de foros et dereitos et dereituras en cada huun anno por cada dia de san Martino do mes de nobenbro huna boa porcalla et tres açunbes de vino rosete et dous marauedis de pan branco et huun capon de canpo; et do al ajades los ditos lugares et erdades de dizimo a Deus liures et quites . . . etc. [+]
1456 MSCDR 575/ 688 Aforamos vos -las por tal pleito et condiçon que ponades os montes que foren para poer en estes doze annos primeiros et lauredes et reparedes . . . etc. ; et darnos hedes de foro en cada anno en vida de vos dito Fernan Caluo et da dita vosa moller foro de quynto, et a primeira voz fara foro de quarta et as duas vozes deradeyras faran foro de terça; et da leyra de su o Viso, en vida de vos anbos faredes foro de setimo, et a outra voz fara foro de quynto et as duas vozes deradeyras faran foro de quarta; as vuas en nas viñas partidas per çestos coleytas por noso mordomo . . . etc. ; et trajeredes o noso quinon das vuas per vosa custa de todas las vinas de Coynas ao noso lagar da adega de fondo; et da leyra de Villanoua a oveença da çapataria; et por la cortina do pereiro huun capon ao dito abade et seys marauedis por cada dia de san Martino a a sancristania; et leuaredes as vuas da leyra do Viso ao lagar da [], et por foros do dito lugar de Coinas et cortinas et soutos huun boo touciño con seu pan et con seu viño; et as vozes depus elles anbos pagaran mays seis searas aa ovença da adega de fondo; et do al ajadeslo todo de dizimo a Deus liure et quite doutro foro et çenso algun, et seredes con ello anparados . . . etc. [+]
1457 LCP 243/ 218 Despois desto, seis dias do dito mes de janeiro, eno convento de San Francisco da dita vila, os sobreditos, reçeberon por alcaldes da dita vila deste dito año a Pero Farina e Juan Maçeyno, e reçeberon deles juramento en forma e feseron por procurador do dito Conçello a Pero Garçia de Galegos. [+]
1457 LNAP 134/ 169 Outorgarõ carta firme e çerta ante mj̃, Ares de Leis, notario scusador por Áluaro Peres, qual el sinase de seu sino. [+]
1457 MSCDR 577/ 690 Por ende nos vos lo aforamos, conmo dito he, per tal pleito et condiçon que tenades as ditas casas ben cubertas et restoyradas et moradas per vos mismos et ponades os montes que foren para poer et as viñas vellas en estes seis annos primeiros segentes, et as lauredes . . . etc. ; et daredes de foro en cada huun anno ao dito moesteiro en viñas que fezestes de vinas novas et das que fezerdes d ' aqui adeante vos et a dita vosa moller foro de quinto; et das que achastes feitas ho quarto; et outras duas vozes daran de todo foro de quarto et as outras duas vozes derradeyras daran de todo foro de terço; et daredes mays de foro en vosa vida et da dita vosa moller et das ditas vozes a nos o dito don abade et aos outros que por los tenpos foren huna bõã porcalla con seu pan et con seu vino et quatro marauedis de foros a dez dineiros branquos o marauedi por cada dia de san Martino do mes de nouenbro; et vuas en nas vinas partidas per çestos, colleytas per mordomo do dito moesteiro. . . etc. ; et leuaredes ho noso quinon das vuas per vosa custa a ovença das noversarias; et do al ajades -lo de dizimo a Deus liure et quite doutro foro et çenso algun, et seredes con elo anparados . . . etc. [+]
1457 SVP 184/ 259 Conuen a saber que vos aforamos ho noso souto de Seoane, que he da enfermaria, todo con suas entradas et seydas segundo que vos teedes a jur et a mãão, a tal pleito et condiçon que façades ende hun syqueyro, et que vos vãã en o dito foro, et ponades ou façades poer en as herdades do dito souto quareenta castineyros presos de garfea en seis anos primeyros siguentes, et roçedes, çepedes, chantedes et enxertedes todo ben en tal maneira que non desfalesca con myngoa de bõõ reparamento; et que nos diades et paguedes del cada anno vos, os sobreditos Juan Dean e Costança Garçia, et a primeyra boz a quarta das castañas secas a deçeda do caniço, et as outras bozes façan foro de terça ao dito moesteiro per lo seu moordomo; et pagaredes mays de cada anno por dereitura vos, os sobreditos, et cada boz dous marauedis de moneda vella ou sua estimaçon por san Viçenço; et seeredes vasalos...etc. Et qualquer das ditas partes que contra esto for ou pasar que o non conprir et aguardar perca et pague por nome de pena a parte aguardante çen marauedis da dita moneda et a boz del Rey outros tantos...etc. [+]
1457 VFD 307/ 326 Ena çibdade de Ourense, viinte e tres dias do mes de abril, ano do nasçemento de noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e çinquenta e sete anos, ena ra da Corredoira da dita cibdade, estando y presentes Vasco Gomes, alcallde da dita çibdade, Johán Cortido, Gonçaluo Peres de Requeixo, regidores dela e Gomes de Mugares, procurador geral do dito conçello, Iohán de Meijonfrío, Iohán d ' Aluán, Gomes de Ramoyn, Afonso Fernandes, Gonçaluo Rodrigues, Gonçaluo de Monterroso, e parte de outros muytos vesiños e moradores ena dita çibdade, et outrosí estando hy presente Gomes Rodrigues, meiriño de terra de Aguiar por lo señor arçobispo de Santiago, en presença de min o notario de juso escriptos, logo os ditos alcalldes, regidores, procurador e omes boos do dito conçello diseron que pedían e rogauan ao dito Gomes Rodrigues que por rasón que Iohán d ' Ayra e Afonso Ramallo e Afonso de Ramoyn e outro seu conpañeiro foran e sayran ao camiño de noso señor el Rey a hua légoa desta çibdade, á par de Santa Crus de Reuoreda, por força e contra dereito e tomaran e represearan a Rodrigo Mouro e seu moço Pero e Iohán Fernández, vesiños da çibdade de Çamora, seis rocíis de aluarda, carregados de pescado, e pasando con eles por la dita terra de Aguiar o dito Gomes Rodrigues, como meiriño da dita terra, saíra a eles, aos ditos Iohán d ' Ayra e Afonso Ramallo e Afonso de Remoyn e outro seu conpañeiro, ena dita terra de Aguiar, e lles tomaran os ditos seis rocíos con as ditas seis cargas de pescado, diséndolles pera qué fasían a dita toma e roubo eno dito camiño de noso senor El Rey. [+]
1457 VFD 307/ 327 Et o dito Gomes Rodrigues, veendo que era mal feito en faser así a dita pínora e represaria eno dito camiño de noso señor El Rey, tomara en sí os ditos seis rocíis con as ditas cargas. por ende, que lle pedía e rogaua que, por quanto o dito Rodrigo Mouro e seus moços non eran nin morauan en terra de Alua de Lista e eran vesiños da dita çibdade de Çamora e eran sen culpa das ditas represarias que se fasían en Alua de Lista, que lles entregase seus rociís con suas cargas. [+]
1458 GHCD 7/ 20 Abiendo consideraçion que lo que adelante sera declarado es seruiçio de nuestro dios verdadero e del moy alto e moy esclaresçido nuestro señor el Rey don enrrique el qual de prosperos e bien aventurados años vyua, e pro e acresçentamiento de su Real corona e de sus Rentas e justiçia; como la dicha justiçia e su jurdiçion se apocaua en este Arçobispado de Santiago e sus cartas e mandado non se conprian e sus Rentas se vsurpauan e perdian; assy meesmo veyendo como eramos Robados e destruydos de nuestras propias cosas e bienes, e nuestra çibdad e villas e la Republica dellas destruyda de sus libertades e franquesas que los Reis de esclaresçida memoria lles deron e otorgaron, de algunos grandes sennores poderosos en especial de don Rodrigo de luna Arçobispo de Santiago, e aveyendo connosçemiento de todo lo susodicho, considerando que en lo consentir a dios e a el Rey eramos en cargo e culpa e non pagauamos lo que lles eramos obligados como cristianysimos en quanto a dios e leales vasallos en quanto a el Rey e la ley de lealtad e fielidad nos obliga; e por non seeremos enemigos de nos meesmos non guardando lo que conuiene a bien de nuestra Republica e grey; e por evitar los dapnos e males e feos casos en que caeriamos sylo seguiente non fixesemos, por la presente conoscemos e otorgamos Nos los caualleros de suso nombrados que nos aliamos confederamos e hermandamos e nos queremos ayuntar e ayuntamos nuestras personas vasallos tierras e sennorios, con vos los conçejos alcalldes jueses ofiçiales e onbres buenos de las dichas çibdad de Santiago e villas de noya e muro, e a la hermandad quel dicho moy virvirtuoso Rey don enrrique mando faser e se fiso por su mandado en la çibdad de la cruña e villa de betanços, en la qual hermandade nos los sobredichos caualleros e çibdad de Santiago abiamos entrado e agora por virtud del poder que dela dicha çibdad de la cruña tenemos Reçibimos a vos los dichos conçejos delas dichas villas de noya e muros en la dicha hermandat e con vos nos hermandamos e con las otras çibdades e villas e lugares que con nos se quisieron hermandar, las quales villas e nos gardaremos las condiçiones seguientes: [+]
1458 VFD 62/ 76 Ena çidade d ' Ourense, a seis dias do mes de oytubro, Ano Domini mo CCCCLVIII anos, ante as portas das casas de morada de Diego Dias, notario, estando y presente Nuno d ' Ousende diso que, por razón que o dito Diego Dias fora procurador do dito conçello çertos anos pasados, dos quaes anos entendía que deuía ao dito conçello ata en contía de çincoenta mill mrs vellos et era ausentado, e por rasón da escomuyón en que estaua, por ende que él que reçebya todos los bees do dito Diego Dias pera o dito conçello, por rasón dos ditos mrs que diso que asy deuía ao dito conçello, et que defendía que persona algua non fose ousado de os tomar, so pena de caer en aquellas penas que caen aquellos que entran en toman e roubau o alleo contra vontade de seus donos etc. [+]
1459 CDMACM 180c/ 332 Cum te per alias nostras litteras nuper collecorem super colligenda decima sine subsidio centum florenorum auri de Aragonia alias auctoritate quarumdam litterarum felicis recordacionis Calisti pape iii predecessoris nostri per venerabiles fratres nostros Petrum oxoniensem a toletano et Garsian lucensen episcopos ab ispalensi archiepiscopis subdelegatos et te tunc in eisdem regnis et dominiis collectorem et Nuncium apostolicum imposicione cum certa facultate fecerimus constituerimus et deputauerimus prout in eisdem nostris litteris plenius continetur ac per alias nostras litteras imposicione huiusmodi per nos factam approbauerimus afirmauerimus et nonnulla alia decreuerimus volluerimus et mandauerimus prout in illis lacius eciam continetur et deinde accepimus nonnullos fore qui sub dolosis viis pretextu appellacionum uel sub colore reiterandi aut aliis quibus possum monicionis interuentuis(?) colleccioni decime seu subsidii huiusmodi in quantum possum retardare vel inpedire Nos vollentes eorum ausibus et conatibus ne hec tan pie et neccessaria pro fidei defenssione subuencio impediatur prout tenemur obuiare motu proprio et ex certa nostra sciencia quascumque prouocacciones et appelaciones a premissis vel illorum occasione a quibusuis personis interpositas et in possterum quaslibet interponendas ex nunc prout ex tunc et ex tunc prout ex nunc cassamus irritamus et annullamus ac pro nullis et infectis haberi decernimus ac vollumus et declaramus vt dicte diuisiones per nos facte iuxta summam per uos desuper promulgatam stetur in omnibus et per omnia prout in illa plenius continetur decernentes irritum et inane quidquid contra illius tenorem gestum actuary et attemptatum fuerit vel in posterum quodlibet agi geri et attemptari contingerit ac vollumus et mandamus ut tu et deputandi a te ad execucionem omnium et singulorum in prefatis nostris litteris contentorum et ab eis dependencium incidencium et connexorum procedatis ac subsidium centum millium florenorum huiusmoodi plene et integre exigatis coligatis et recipiatis a quibusuis personis per arestacionem et distraccionem fructuum reddituum et prouentuum ecclesiarum monasteriorum magistrorum et beneficiorum quorum prout tibi videbitur expediri super quibus tibi plenam et omnimodam tenore presencium concedimus facultatem sive locis vsque ad ipsum diem publicacionis penarum collectum fuerit penes quascumque illud existat et similiter quitquid pro tenpore colligetur non expectato que integra summa colligatur sub eisdem penis dicto Antonio aut deputandis ab eo ad eius vel illorum requisicionem quantocius asignetur vollumus eciam cum ipsius predecessors intencio fuerit vt dicta summa centium millium florenorum omnibus factis et fiendis expensis in manibus dicti Antonii collectoris vel deputandorum ab eo consignaretur et ipsius superueniente obitu noue sint nunc subeunde expense vt ipsis Antonius vnicuique ecclesie tantum superaddat quantum sibi visum fuerit expedire et nochilominus vt hii quos dictus Antonius suos subcollectores in premissis deputauerit aut duxerit deputandos omnes collectores huiusmodi libencius suscipiant et efficiter exerceant Nos beneficia eorum tam que tenpore dicti predecessoris ad huiusmodi officium deputauerit quam quos in posterum deputabit tam obtenta quam obtinenda propter huiusmodi subcollectionis uel deputacionis officium generaliter reseruata non esse auctoritate et sciencia supra dictis decernimus et declaramus non obstantibus constitucionibus et ordinacionibus apostolicis atque nostris et dicti predecessoris presertim quibus nos et idem predecessor in vninersis et singulis ecclesiis et diocesi sub collectorum beneficia generaliter reseruauimus et dictus predecessor reseruauit necnon omnibus et singulis supradictis ceterisque contrariis quibuscumque. [+]
1459 CDMACM 180d/ 333 Cum Nos hodie impendens decime siue subsidii centum millium florenorum auri de Aragonia ac per venerabiles fratres nostros Petrum oxoniensem a lano et Garsiam lucensem episcopos ab ispalensi archiepiscopo subdelegatos te eciam eisdem regnis et dominiis ipsius decicme siue subsidii per felicis recordacionis Calistum predecessorem nostrum deputatum collectorem et Nuncium aspostolicum vigore litterarum ipsius predecessoris imperante factam per alias nostras litteras confirmauerimus uerimus omnes et singulos archiepiscopos episcopos abbates ceterosque ecclesiastical tam seculares quam regulares niliciarum et ordinum quorum tos et non exemptos ad solucionem ipsius decime siue subsidii per in eisdem predecessoris litteris [+]
1459 CDMACM 180d/ 334 expresses et per prefatos Petrum et Garsiam episcopos et te per vestram setenciam promulgates omnino teneri et ascrictos esse ac tenuerimus ac volluerimus et declarauerimus illam tibi vel deputandis a te sub certis modo et forma ac penis in terminis in illis expressis traddi et asignari debere prout in eisdem nostris litteris plenius continetur Nos de tua circunspeccione fidelitate industria et in Domino fiduciam specialen ac sperantes indubie quod nostra quin ymmo christianorum omnium et fidei catholice eccclesie quoque et camere predictorum negocia prouide solliicite et fideliter exequere te collectorem predicte decime siue subsidii centum millium florenorum huiusmodi et expensarum ac fructuum reddituum et prouentuum prefate Camere debitorum et quoliter debendorum cum potestate per te vel per alium seu altos substituendi in qualiter diocesi siue loco prout oportune tibi videbitur expediri dictorum regnorum et dominiorum subcollectores et exactores decime sine subsidii ac fructuum reddituum ac prouentuum predictorum vel illos qui tenpore prefato predecessoris per te vel tuo nomine deputati fuerint confirmandi et quocies tibi videbitur amouendi et altos de nouo instituendi ac de receptis illos duntaxat quitandi et liberandi calculu(?) ipsorum reuidendi calculandi et de administracione per eos si veridicam racionem reddiderint liberandi absoluendi cum officio potestate jurisdiccione honoribus oneribus et emollumentis colectoribus decimarum ac fructuum et prouentuum eidem camere debitorum dari et concedi consuetis quos presentibus eciam litteris vollumus constituimus et deputamus tibique et deputandis a te vel tuo nomine gerendi faciendi et exercendi circa colleccionem et recepcionem decime siue subsidii ac fructuum reddituum et prouentuum predictorum et dependencium ab eisdem omnia et singula que opportune vel vtilia esse prospexerint et que cocllectoris fructuum ac decime huiusmodi in illis et aliis regnis et dominiis facere gerere et exercere potuerint seu debuerint plenam et liberam tenore presencium concedimus facultatem mandantes venerabilibus fratribus nostris toletano ispalensi et conpostellano archiepiscopis ac vninersis et singulis episcopis abbatibus prelatis et quorumcumque iliciarum magistratibus comendatariis prioribus preceptoribus necnon quibuscumque aliis clericis et personis ecclesiasticis secularibus et regularibus ordinum quarumcumque exemptis et no exemptis regnorum et dominiorum predictorum et aliarum parcium quarumcumque prefatum quoque regem magistratus ac domnos temporles regnorum et dominiorum predictorum exhortantes et requirentes vt tibi et deputandis a te in premissis et circa ea faueant et assistant eciam per exhibicionem brachii secularis quocies eos super hoc te requirere contigerit inobedientes uero ac negligentes et contradictores quoslibet et rebelles et altos trium et deputandorum a te officium seu exercicium perturbantes aut im pedientes in aliquo quouis modo necnon soluere renitentes seu differentes onis suspensionis et interdicti sentencias aliasque censures et penas videbitur penas cogendo et conpellendo. [+]
1459 CDMACM 180d/ 334 Et si eos ecclesiis monasteriis magis et officiis ecclesiasticis pri et ab illis amouendi illosque capi faciendi et captos in carceribus mancipan exigendi ac de eorum beneficiis personis ydoneis prouidendum et singulos faciendi gerendi exercendi et exequendi que ad execucionem pre expediri videtur eos quoque qui ad cor reverssi coram satisfecerint et penis huiusmodi liberandi et absoluendi beneficia restituendi relaxandi necnon omnes et singulos archiepiscopos episcopos prelatos et quascum ecclesiastical et seculares personas que forsam sentenciias et censures per litteras necnon per eosdem oxoniensem et lucensem episcopos a te promulgates occassione vel alias quaslibet incurrerint a sentenciis censuris et penis omnibus eciam si illarum vigore irregularitatem quamlibet incurrissent penis omnibus eciam si illarum vigore irregularitatem quamlibet incurrissent in forma ecclesiastica consueta eciam absoluendi et cum eis super irregularitatem huiiusmodi dispensandi plenam et liberam earumdem presencium tenore concedimus eciam facultatem et potestatem non obstantibus et ordinacionibus apostolicis necnon quibusuis priuilegiis exempcionibus immunitatis contradictores quoslibet et rebelles per excommunicacionis suspensionis et interdicti aliisque censuris et penis in aliis nostris tibi directis litteris lacius expressis appellacione postoposita cogendo et compellendo inuocato ad hoc si opus fuerit auxilio brachii seculars non obstantibus omnibus illis que in aliis nostris litteris vollumus non obstare ceterisque contrariis quibuscumque. [+]
1459 LCP 245/ 221 IIII. . . mill CCL. . . mrs. alcavala do pescado, viinte e sete mill e seisçentos maravedis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [+]
1459 OMOM 277/ 420 Item mando aa cura da dita igleisa de Santandre o ben feyto do souto de Cortez que fesemos eu et o dito meu marido, et desenbargo o dito souto aa dita iglesia. [+]
1460 CDMACM 180/ 329 Si vero negligencia vel alla quavis occasione subdiuisio et colleccio minime facta fuerit vel vnicuique equalis porcio suum verum valorem dignitatum et beneficiorum que obtinet distribuatur et ne quisquam indebite oneretur illam iuxta veram(?) formam et tenorem dictarumn litterarum vobis ex dicto opido Metine directarum et non alias juste integre equaliter et fideliter infra ternminum in eisdem litteris contentis sub penis et censuris in illis expresis quas contrafaciendo vos et vestrum quemlibet incurrere vollumus ipso facto adeo dilligenter et sollicite fieri et dictam pecuniam colligi studeatis vt illius medietatem infra duos et reliquam medietatem infra reliquos duos sequentes menses a die presentacione presentium litterarum quas vos reuerende peter domne episcope vel vos domne decane et capitulum sine more aliqua in ecclesia vestra publicari vel illarum copiam vel omnium quorum interest noticiam deueniat in valuis vestre catedralis ecclesie affigere faciatis nobis vel dictis nostris deputatis vel deputandis similiter vestris peculio sumptibus et expenssis non expectato quod tote summa integre collecta fuerit et prout illius major pars colligatur absque vlteriore more dispendio misisse traddidisse et consignasse debeatis prout idem domnus noster sanctissimus predictas suas preinsertas confirmacionis litteras et quibuscumque aliis iniunxit mandauit et voluit que si forsam dicte conmissionis littere vobis ex dicto opido Metine directe et quouis casu perdite vel amisse essent illam copiam vel transumptum ab aliqua vobis ecclesiam adeo dilligenter habere curetis et premisa in dictis litteris omni excepcione remota adinpleantur et quia intencio eiusdem Calisti predecessoris fuit vt dicta summa centum millium florenorum deductis omnibus factis et fiendis expensis nobis sine dispendio et onere aliquo consignaretur et hec eadem intencio et voluntas sit eiusdem domni nostri sanctissimi cum ipsius Calisti superueniente obitu oporteat cameran apostolicam nouas ob hanc causam subire expenses vobis et vestrum cuilibet ac omnibus aliis et singulis supradictis in eisdem vestris ecclesiis in ciuitate et diocesi constitutis exemptis et non exemptis vltra predictan summam racione dicti subsidii et expensarum vobis Metine inpositam viginti trium florenos eciam de Aragonia boni et justi pondere auctoritate apostolica nobis in hac parte conmissa sicvt premittitur cum aliis subdiuidendis et colligendis ac nobis vel dictis nostris deputatis vel deputandis mittendos et con signandos superaddimus et imponemus. [+]
1460 CDMACM 180/ 330 Verum si forsam subdiuisio prime summe et expensarum in prefato opido Metine vobis et aliis predictis impositarum facta et integre ac totaliter collecta fuerit dictam summam viginti trium florenoru per nos supradictorum et impositorum inter vos et vestrum quemlibet ac omnes alias et singulas personas predictas prout vobis conmodius videbitur ita studiose et diligenter distribuatis et colligatis vel distribuere et colligere faciatis vt in dictis litteris vna cum predictis aliis pecuniis nobis vel dictis nostris deputatis aut deputandis in dictis locis defferantur et integre consignentur et ut raciones dicte camere ab omnibus conmodius exhigamus subdiuisionem in dictis vestris ecclesia et diocesi factam vel fiendam in publica forma nobis et proprium nun cium quantocius fieri poterit destinetis et nichilominus uobis domno [[[episcopo ac]]] decano ac capitulo tenore presencium sub premissis et infrascriptis censuris et penis quas contra faciendo vos et vestrum quemlibet similiter incurrere vollumus ipso facto conmittimis et mandamus quatinus infra duodecim dierum spacium a die presentacionis presencium quorum quaturor pro primo quatuor pro secundo et reliquos quatuor pro tercio vltimo et peremptorio termino vobis vel vestrum cuilibet assignamus quatinus vnam vel duas personam seu personas Deum timentes ydoneas ac fide et faculttibus sufficientes ad reccipiendum et colligendum omnes et singulas predictas pecuniarum summas juxta dictam factam vel fiendam subdiuisionem quam inmediate ei vel eis consignare faciatis nostro nomine nominetis et deputetis et uos de eorum nominibus et consignacionibus per uestras litteras quatenus acusetis nos enim illam vel illas sic per vos nostro nomine nominatam del deputatam aut nominandas uel deputandas personam seu personas in dictiss vestris ecclesia ciuitate et diocesi ad subcollectorem vel subcollectoris officium ex nunc prout ex tunc et ex tunc prout ex nunc auctoritate et facultate qua possumus deputamus ac nostrum vel nostros subcollectorem vel subcollectores cum potestate recipiendi colligendi et exigendi omnes et singulas pecunias eiusdem camere apostolice in dictis ecclesia ciuitate et diocesi a quibusuis personis exemptis et non exemptis milliciarum et ordinum quorummcumque occasione pre debitas vel debendas et de receptis dum taxat quitandi liberandi et absoluendi ac omnia alia et singula faciendi ferendi exercendi et exequendi circa colleccionem et recepcionem dictarum pecuniarum que oportuna et vtilia esse prospexerit facimus constituimus et ordinamus mandantes vobis reuerendo petri domno episcopo ac decano et capitulo ceterisque personis ecclesiasticis tam secularibus quam regularibus dicte ecclesie mindoniensis milliciarum et ordinum quorumcumque exemptis et exemptis quatenus eis in premissis et ea tangentibus efficaciter pareatis obediatis et intendatis ac pareat obediat et intendat inobedientes vero ac negligentes et contradictores quoslibet et rebelles ac ipsius vel ipsorum officium seu exercicium impedientes vel perturbantes in aliquo quouis modo necnon soluere renitentes seu differentes per excomunicacionis suspensionis et interdicti sentencias ac fructuum reddituum et prouentuum arestacionem(?) subastacionem et vendicionem appellacione postposita compescendo et compellendo et insuper eisdem deputatis vel deputandis si id inobedienccicum ac rebellium proteruitas et contumacia exegerat eos ab eorum beneficiis et dignitatibus realiter anmouendi illasque capi faciendi et captos in carceribus mancipandi ac quecumque alia ad premissorum execucionem uaria et oportuna faciendi et exequendi prout ueritas suaserit expedire inuocato ad hoc si opus fuerit auxilio brachii secularis eos quoque que ad fuerint si eorum debitis satisfecerint a censuris et penis per eum vel eos late promulgatis absoluendi et a carceribus liberandi tenore presencium concedimus facultatem. [+]
1460 CDMACM 180/ 330 Et nichilominus quia vt prefertur magistratus sancti Jacobi de Sperata de Calatraua de Alcantara ac prioratus sancti Johannis Jherosolimitani ac eorum preceptorie separatam ab aliis ecclesiis diuisionem habuerunt vobis domno deputato vel deputandis presencium tenore committimus et mandamus quatenus quitquid in dicta ciuitate et diocesi camere apostolice et nobis illius nomine racione dicti subsidii et expensarum debuerint vel debent iuxta tenorem subdiuisionis predictos domnos magistros et conuentus de simili mandato nostro desuper faciende quam ab eis vobis quam primum facta fuerint per alias nostras litteras sub premissis censuris penis iniunctis mandauimus et ad eius exhibicionem vos vel alter vestrum illos qui in dicta ciuitate et diocesi fuerit si negligentes forsam essent in mittendo per dictas censuras et penas ac per eorum fructuum reddituum et prouentuum arestacionem(?) subastacionem et vendicionem et in quantum oporteat personalem detencionem et incarceracionem appellacione postposita compellatis donec et quousque vobis vel vestrum alteri illam exhibuerint et de eorum debitis in premissis terminis integre satisfacerent vollumus autem subdiuisionem quam ab eis habueritis in publica forma retenta vobis illius copia nobis dilligenter per fidelem personam mittere procuretis quoque de pecuniis quam ab eis receperitis particularem nuncium et competentem a predictis in dictis vestra ecclesia ciuitate et diocesi collectis vel colligendis teneatis vt de eis particularem racionem congruenti tempore nobis vel vicem nostram habentibus assignare possitis quas quidem pecunias sicvt premittitur per vos ab eis recipiendas in archa et custodia infrascripta donec nobis vna cum aliis integre mittantur reconditas reponatis nec in aliquos vsus conuertatis vel alicui alteri quam vobis vel deputatis a vobis aut ab aliis forsam in locum nostrum a prefato domno nostro sanctissimo deputandis tradere presumatis sub eisdem censuris et penis quas contrafaciendo ipso facto incurratis [[[mandamus autem eisdem domnis per vos sicut premittitur nominandis ne contra ac domnis sancti Jacobi de Spata in presumat donec a nobis aliud litteris nostris missis]]]. [+]
1460 CDMACM 180/ 331 Et nichilominus vollumus quod deputandus vel deputandi subcollector vel subcollectores predicti antequam huiusmodi officium incipiant exerceri in manibus presidentis pro tunc in dicto vestro capiptulo prestare teneatur vel teneantur de illo scilicet exercendo ac de omnibus et singulis premissis et inferius annotandis dilligenter obseruandi fidelitate debita juramentum et ad euitandum ea que verisimiliter in pecuniariis negociis emergere solent vollumus et mandamus vobis vt pecunias per dictos deputandos subcollectores pro tempore colligendas in aliqua archa in tuto loco prout vobis securius vedibitur recondere faciatis quam vestris penculo sumptibus et expensis custodire curetis et in qua ipsi illas quam primum receperint sub censura et penis predictis recondere debeant et teneantur donec et quousque eisdem vestris periculo sumptibus et expenssis nobis vt prefertur fuerint consignate inhibentes tunc vobis omnibus prenominatis ac eisdem subcollectori vel subcollectoribus deputatis vel deputandi sub premissis ac infrascriptis censuris et penis quas contrafaciendo vos et ipsos ac vestrum et eorum quemlibet similliter incurrere vollumus ipso facto quantis de dictis pecuniis colligendis directe vel indirecte quouis quesito colore aliter quam vt premittitur disponere vel in vestros uel suos aut aliorum vsus conuertere vel quibusuis aliis personis cuiuscumque status gradus ordinis vel condicionis existant vigore cuiuscumque alterius mandati desuper forsam fiendi preterquam uobis uel deputatis aut deputandis a nobis aut aliis forsan in locum nostrum per sedenm apostolicam deputandis tradere et consignare presumatis vel quolibet actemptetis vel ipsi eciam presumant et actemptent mandates sub eisdem censuris et penis prefatis per vos deputando vel depuntandis quatenus eos et eorum quemlibet eciam ipso facto incurrere vollumus quantos huiusmodi subcollectoris officium pro seruicio Dei et fidei liberaliter et prompto animo recipere et acceptare teneantur et debeant et vt omnes huiusmodi propter generalem suorum beneficiorum reseruacionem acceptare non vereantur idem domnus noster sanctissimus predictam suam preinsertam confirmacionis bullam ad supernam rei memoriam decreuit et declarauit eorum beneficia propter hoc non fore Sedi apostolice generaliter reseruata verum quia omnis labor dignus est premio ac mrcede sua vobis reurendo petri domno episcopo ac decano et capitulo predicte ecclesie mindoniensis comittimus et mandamus quatenus vltra jura officii subcollectoris que ad eos pro execucionibus et aliis pertinenciis pro salario et satisffacione eorum et pro labore aliorum qui huiusmodi negocio lobarauerint vel laborauerit ac pro custodia delacione et consignacione dictarum pecuniarum nobis vel dictis nostris deputatis aut deputandis fienda necnon pro expensis aliis per vos alias inuestigacione verorum valorum et in dicto opido Metine facta tantum distribuere faciatis quantum in veritate medio iuramento usque in hunc diem expendistis et verisimiliter presumi debeat quod in premissis expendere debeatis ita tamen quod de dictis pecuniis ad cameram apostolicam pertinentibus et expensarum predictarum nichil diminuatur sed ita vos moderate in premissis habeatis quod nullus de iniusticia vestra vel eorum ad quos distribucio huiusmodi pertinet conqueri possit super quo vltra predictum juramentum animas et consciencias vestras vel eorum oneramus monemus autem eosdem deputandum vel deputandos subcollectorem vel subcollectores vt florenos vel equiualentes pro eis pecunias super recepcione fienda tam bonos et bono pondere recipient vel recippere faciant vt ex eis vel ex dictis equiualentibus deferendis et consignandis nobis pecuniis dapnum aliquad non reportetur. [+]
1460 CDMACM 180/ 333 Pro quorum omnium et singulorum in dictis preinsertis litteris conten forum ac connexorum et emergencium ab eisdem execucione idem sanctissimus domnus noster Pius nos in dictis regnis et dominiis suum et camere apostolice collectorem ac Sedis apostoolice Nuncium cum certa potestate et facultate per alias suas litteras fecit constituit et deputauit prout in illis quarum eciam tenorem hic eciam de verbo ad verbum inseri fecimus plenius continetur: [+]
1460 CDMACM 180/ 336 Antonius de Veneriis Nuncius et collector apostolicus Et quia ego Johannes Gomes clericus cameracensis diocesis publicus imperiali auctoritate notarius et prefati reuerendi patris domni domni Nuncii et collectoris apostolici secretarius et scribe predicte subdiuisionis fiende mandatis ac superaddictioni imposicioni terminorum vel solucioni fiende assignacioni subcollectorum deputandorum potestatis et facultatis datacioni censurarum et sentenciarum fulminacioni ac priuacionis et aliarum pecuniarum penarum inposicioni et declaracioni absolucioni ac processus huiusmodi decreto omnibusque aliis et singulis dum sic ut premittitur per eumdem reuerendm patrem et domnum Nuncium et collectorem fierent et agerentur vna cum prenominatis testibus presens interfui eaque omnia et singula sic fieri vidi et audiui et in note sumpsi ideoque hoc presens publicum instrumentum manu alterius in hiis quinque foliis banbacinis fideliter scriptum exinde confect scripsi publicaui et in hanc publicam forman redegi signoque et nomine meis solitis et consuetis vna cum prelibati reuerendi patris et domni Nuncii et collectoris sigilli inpressione signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum rogatus et requisitus. [+]
1462 CDMACM 183/ 343 Amen. Saban quantos esta carta de foro viren commo eu Gonçaluo Peres de Labrada canoigo enna iglesia de Mondonedo administrador da administraçon e Villamayor por los sennores dean et personas canoigos benefiçiados et cabidoo da dita iglesia de Mondonedo et de consentimento et espeçial mandato dos sennores don Rui Sanches de Padilla bachiller en Decretos dean et Pedro Fernandes d -Andrade arçediano de Trasancos Aluaro Afonso de Pequin liçençiado en Decretos Francisco Lopes Rui Gonçalues Pedro Martines Diego de Hoyos Gonçaluo Yanes Pedro Afonso Martin Vaasques Johan Fernandes d -Anca Vaasco das Seixas Pedro Ares Vaasco Martines Juan de Galegos canoigos et Diego Rodrigues Garçia d -Estoa Juan Yanes raçoeyros enna dita iglesia que estauan ende ajuntados a faser cabidoo dentro enno coro da dita iglesia lues viinte et seis dias, do mes de abril aa sayda da Prima do dito dia anno do nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et seseenta et dous annos et por esta presente carta entendendo que fago prol et proueito da dita administraçon et do dito cabidoo aforo et dou a foro a vos o dito Juan Fernandes d -Anca canoigo enna dita iglesia por en toda vosa vida et a outras duas personas depois de vos que vos nomeardes en voso testamento ou que ficar herdeiro ennos vosos beens ou a mayor parte deles desçendentes de vn en outro conuen a saber que vos aforo et dou en foro et aas ditas personas depois de vos duas toda a vina das Oliueras que he da dita administraçon que vos o dito Juan Fernandes d -Anca agora labrades commo se departe da hua parte da congosta que ven da rua dos Ferreiros et vay arredor da çerca da dita çibdade para a rua do Pumar et da outra da outra da orta que labra Aluaro Capelan que he da dita administraçon et da outra da congosta que vay do Pumar para a Malataria et da outra de çima da vina do Cabidoo et avedes de poer enna dita vina onde esta hermo vn jornal de vina madeirada et prouada et vos et vosas voses que suçederen depois de vos enna dita vina avedes de labrar a dita vina et prouarla ben asy de pees commo de madeira a vista de labradores por la qual avedes de dar a min o dito Gonçaluo Peres et aos outros administradores da dita administraçon que vieren depois de min o sesmo de quanto vino Deus der enna dita vine partido por lo çesto et leuarlo ao lagar onde feseren o dito vino da dita administraçon vos et as ditas vosas voses en cada un anno. [+]
1462 SDV 76ba/ 111 E faço meus cabeçaes e compridores desta minna manda e testamento para que cumpla lo que ende suso mando por lo meu amor e sen seu damno a Juan Gomes de Cora e a Gomes de Cora e Maria Martiis, minna muller, a todos tres ou qualquer deles que mays voontade ouver de a complir e apoderoos en todos os meus bees mobles e rayses para que cumplan o meu testamento e mando ao dito Gomes Gomes por seu traballo e afan de cabeçaria seisçentos maravedis e a dita Maria Martiis mil maravedis e ao dito Juan Gomes de Cora toda vinna que eu e minna moller compramos a Juan Rapas. [+]
1463 LCP 252/ 228 Dada en la nuestra villa de Coca e dies e seis dias de setienbre, año del Nasçimento de Nuestro Señor Jhesu Christo de mill e quatroçientos e sesenta e tres anos. Adefonsus, archiepiscopus conpostellanus. Por mandado de mi señor el arçobispo, Fernando de Ares, su secretario. [+]
1464 FDUSC 334/ 437 Postmodum, vero, sancti Petri de Loureda ac sancti Petri de Busto et sancte Vaye de Lañas, necnon sancti Adriani et de Gorgullos, compostellane diocesis, prestimoniis, siue prestimonialibus porcionibus seu simplicibus beneficis, que quondam Iohannes de Canpo, dum viueret et literarum apostolicarum abreuiator existeret, obtinebat, per obitum eiusdem Iohannis, qui extra romanam curiam diem clausit extremum, vacantibus, sicut exhibita nobis nupper dilecti filii Iohannis Garsie de Gomara, clerici oxomensis diocesis, bachallarii in Decretis, peticio continebat, venerabilis frater noster, Alfonsus, archiepiscopus compostellanus, reseruationis et decreti predictorum forsam ignarus, prestimonia, seu porciones uel beneficia huiusmodi sic vacancia ipsi Iohanni Garsie, quamuis de facto, ordinaruia auctoritate contulit et de illis eciam prouidit, prefatusque Iohannes Garsie collacionis et porouisionis eorumdem pretextu possessionem prestimoniorum seu porcionumm aut beneficiorum huiusmodi apprenhendens, illa ex tunc tenuit, prout tenet de presenti, similiter de facto, fructus percipiens ex eisdem, bona tamen fide. [+]
1464 FDUSC 334/ 438 Cum autem collacio et prouisio huiusmodi, secundum premisa viribus non subsistat, dictaque prestimonia, porciones seu beneficia adhuc, ut prefertur, vacare noscantur, nulliusque de illis preter Nos hac vice disponere potuerit siue possit, reseruatione et decreto obsistentibus supradictis, Nos, volens prefatum Iohannem Garsie apud Nos de litterarum scientia ad morum honestate aliisque probitatis et uirtutum meritis multipliciter commendatum, horum intuitu fauore prosequi gracioso ipsumque Iohannem Garsie a quibuscumque excomunicacionis, suspensionuis et interdicti ac aliis ecclesiasticis sentenciis, censuris et penis a jure vel ab homine latis seu promulgatis, si quibus quauis occasione uel causa forsam inodatus uel inetitus existat, quoad effectum presencium dumtaxat consequendum harum serie absoluentes et absolutum fore censentes, necnon omnia et singula beneficia ecclesiastica cum cura et sine cura, que idem Iohannes Garsie, eciam ex quibusuis apostolicis dispensacionibus obtinet et exspectat, ac in quibus et ad que ius sibi quomodolibet competit, quacumque, quociescumque et qualicumque fuerint, eorumque fructuum, reditum et prouentum veros annuos valores huiusmodi dispensacionis tenore, presentibus pro expressis habitis, discrecioni tue per apostolica scripta mandamus quatinus, si per diligentem examinacionem ipsum Iohannem Garsie ad hoc ydoneum esse repereris, super quo tuam conscienciam oneramus, prestimonia, porciones seu simplicia beneficia huiusmodi, quorum fructus, redditus et prouentus vigintii quatuor librarum turonensiumm paruorum, secundum communem extimacionem valorem annuum, vt idem Iohannes Garsie asserit, non excedant, siue promisso, siue alias quovis modo aut ex alterius cuiuscumnque persona seu per liberam dicti Iohannis de Campo, uel alicuius alterius de illis in predicta curia uel extra eam, eciam coram notario publico et testibus sponte facta resignacione, vacent; eciam si tanto tenmpore vacauerint, quod eorum collacio iuxta lateranensis statuta concilii ad sedem predictam legitime deuoluta, ipsaque prestimonia, porciones seu simplicia beneficia huiusmodi disposicioni apostolice specialiter uel alias generaliter reseruata existant et super eis inter aliquos lis, cuius statum presentibus haberi volumus pro expreso, pendeat indecisa, dummodo eorum disposicio ad Nos ac vice pertineat, cum omnibus iuribus et pertinenciis eidem Iohanni Garsie auctoritate nostra conferas et asignes, inducens per te uel alium seu alios eumdem Iohannem Garsie uel procuratorem suum eius nomine in corporalem possessionem prestimoniorum, porcionum uel simplicium beneficiorum iuriumque et pertinenciarum predictorum, et defendens inductum, amotis quibuslibet dententatoribus ab eisdem, ac facientes ipsum Iohannem Garsie uel dictum procuratorem pro eo ad prestimonia, porciones seu simplicia beneficia huiusmodi, vt est moris, admicti, sibique de illorum fructibus, redditibus, prouentibus, iuribus et obuencionibus vniuersis integre responderi, contradictores auctoritate nostra, appelacione proposita, compescendo; non obstantibus felicis recordacionis Bonifacii pape VIII predesoris nostri et aliis apostolicis constitutionibus sibi faciendis de prestinmoniis, seu porcionibus huiusmodi speciales uel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus generales dicte sedis uel legatorum eius litteras impetrauerint; eciam si eas ad inhibicionem, reseruacionem et decretum uel alias quomodolibet sit processum. [+]
1464 FDUSC 334/ 439 Quibus omnibus prefatum Iohannem Garsie in assecucione prestimoniorum, porcionum huiusmodi uolumus anteferri, sed nullum per hoc eis quoad assecucionem prestimoniorum, porcionum, seu simplicium aut beneficiorum aliorum preiudicium generari, seu si archiepiscopo compostellano pro tempore existente uel quibusuis aliis communiter uel diuisim a predicta sit sede indultum, quod ad recepcionem uel poruisionem alicuius minime teneantur; et ad id compelli, aut quod interdici, suspendi, uel excommunicari non possint, quodque de prestimoniis seu porcionibus aut simplicibus huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis ad eorum collacionem, prouisionem presentacionem seu quauis alia disposicione communitim uel separatimm spectantibus nulli valeat prouideri per litteras apostolicas, non facientes plenam et expressam de uerbo ad verbumm de indulto huiusmodi mencionem, et qualibet alia dicte Sedis indulgencia generali uel speciali cuiuscumque tenoris constat per quam presenciam non expresam uel totaliter non insertam effectus earum impediri valeat, quomodolibet diferri, et de quacumque toto tenore habenda sit in nostris literis mencio specialis. [+]
1464 FDUSC 335/ 440 Vacans, siquidem, prestimonium simplex de sancta Vaya Doozo, sic vulgarite nuncupatum, cum suis anexis, situm intus in predicta parrochiali ecclesia de sancta Vaya Doozo per simplicem renunciacionem predicti prestimonii, quam in manibus nostris fecit Rodericus Fernandi de Lugo, archidiaconus de Deça in ecclesia lucensi et canonicus in ecclesia nostra compostellana; aut per lapsum temporis, uel alio quouis modo vacet, cuius presentacio, collacio, prouisio et omnimoda disposicio ad Nos ratione nostre pontificalis dignitatis archiepiscopalis dignoscitur pertinere, Nos, volentes tibi premissorum meritorum tuorum intuitu graciam facere specialem, teque favore prosequi gracioso, prefatum prestimonium simplex de santa Vaya Doozo, cum suis anexis in nostra diocesi, sicut premititur vacuum, cum suis anexis et cum omnibus iuribus et pertinenciis auctoritate nostra ordinaria tibi, per nostri birreti capiti tuo imposicionem, contulimus et asignamus, tenoreque presencium conferimus et asignamus et prouidimis et prouidemus et collacionem facimus de eodem; ipsum prestimonium cun suis anexis tibi in titulum perpetuum dantes et concedentes et in eodem instituentes ac de eodem presencialiter inuestientes, teque in esidem possessionem, uel quasi, cum iuris plenitudine et cum suis anexis ac iuribus et pertinenciis per presentem tradicionem induentes; mandantes dicta auctoritate nostra ordinaria omnibus clericis et aliis personis prefate nostre diocesis, communiter uel diuisim, in virtute obediencie et sub excomunicacionis pena, quam in ipsos et eorum quemlibet, nisi fecerint que eis in hac parte commitimus et mandamus, canonica monicione premissa, ferimus; in hiis scriptis districte precipientes, mandamus quatenus infra tres dierum spacium, si et postquam pro parte tua coniunctim uel separatim fuerint requisiti, ad dictam ecclesiam de sancta Vaya Doozo personaliter accedentes uel accedentem, te uel procuratorem tuum legitimum tuo nomine, in et ad corporalem, realem et actualem possessionem, uel quasi, dicti prestimonii simplicis, cum suis anexis et in iuris plenitudine et pertinenciis suis ponant et induant, admictant et recipiant, inductum et admisum defendant, amoto exinde quolibet detentore, quod Nos eciam amonemus et denunciamus amotum; ac tibi uel procuratori tuo de ipsis prestimonium et annexorum fructibus, reditibus et prouentibus, iuribus et obuencionibus vniuersis integre respondeant et responderi faciant et procurent. [+]
1465 CDMACM [188A]/ 362 Nouerint vniuersi presenciarum litterarum thenorem inspecturi quod nos Rodericus Gundisalui et Gundisaluus Iohannis canonici in ecclesia mindoniensi necnon administratores administracionis sancti Michaelis per discretis viris dommnis decano et capitulo predicte ecclesie mindoniensis cum plenaria potestate ab eisdem habentes beneficia presentandi colandi proueendi instituendi vacancia in dicta administracione cum itaque ad presens quinque octaue partes cum cura tocius parochialis ecclesie sancte Christine de Celario site in dicta administacione vacent ac vacare noscantur tam per mortem seu obituary quondam Johannis Alfonsi vltimi clerici rectoris et possesoris earumdem quam aliis quibuscunque modis quarum quidem presentacio collacio prouissio seu queuis alla disposicio ad prefactam ecclesiam et capitulum et nos eius nomine tan de jure quam alia aprobata et antique consuetudine pertinere dignoscimus idcirco tibi Fernando Valea clerico prefate mindoniensis diocesis filio Alfonsi Roderici et eius uxoris Maioris Fernandi prefatas quintas octauas partes cum cure parochialis eccleseie sancte Christine de Celario sicvt premititur vacantes cum omnibus juribus et pertinenciis suis conferimus et tecum presentamus de eisdem prouidemus ac te per imposicionem nostri birreti ut est moris in eisdem te inuestimus et instituimus mandantesque omnibus et singulis parrochianis colonis decimatoribus tributariis predicteque ecclesie subiectis in birtute sante obedienie et sub excommunicacionis pena quatenus te in suum in suum recipient rectorem recipientes a te uel ab alio tuo nomine ecclesiastica sacramenta et tibi uel procuratori tuo plene et integre respondeant aliisque respondere faciant cum omnibus et singulis fructibus reditibus decimis premiciis foris directuris juribus et pertinenciis prefatis quinque octauis partibus supradictis cum cura pertinentibus et pertinere debent prout hactenus responderunt supradicto Iohanni Alfonsi atque predecessoribus (suis). [+]
1465 HCIM 37babba/ 526 El Rey, mis Contadores Mayores: sabed que por parte del abbad e Prior e monges e conuento del Monasterio de Sancta Maria de sobrado que es en el Reyno de Galicia me es fecha relaçion diciendo que ellos tienen por merçed e limosna de cada vn año por priuilegio e confirmaciones de los Reyes mis anteçesores e de mi ansimismo confirmado quarenta moyos de sal señaladamente en el alfoli de la cibdad de la Coruña e que en el resçiuir de la dicha sal an resçiuido e resçiuen de cada vn año grandes trabajos e fatigas con los mis arrendadores e recabdadores mayores que han seydo e son de la renta del dicho alfoli porque les non quieren dar nin pagar los dichos quarenta moyos de sal porque diçen que el dicho priuilegio e confirmaçion non paresçe estar asentados en los mis libros por ende que me pedian por merçed que pues la dicha merçed e limosna les fue e es fecha desde tiempo del Rey don Alfonsso de gloriossa memoria segund se contiene en el dicho priuilegio e confirmaçion del e fasta aqui siempre han goçado e goçan de la dicha sal les mandasse proueher mandandoles poner e asentar en los dichos mis libros la dicha merçed e limosna de los dichos quarenta moyos de sal por manera quellos ayan e cobren de cada vn año la dicha sal segund se contiene en el dicho priullegio e confirmacion e por quanto mi merçed e voluntad es que la dicha merçed e limosna les sea guardada segund se contiene e contiene e contuuiere en el dicho priuilegio e confirmacion touelo por bien Porque vos mando que veades el dicho priuilegio e confirmacion del e si por el dicho priuilegio e confirmacion paresçe como ellos tienen e han de hauer los dichos quarenta moyos de sal se los pongades e asentedes en los mis libros e nominas de lo saluado para que los ayan e tengan de mi por merçd en cada vn ano por juro de heredad para siempre jamas e sobrescreuid mi carta de confirmaçion del dicho priuilegio para que les acudan enteramente con los dichos quarenta moyos de sal del dicho alfoli de sal de la dicha cibdad de Coruña en cada vn año para siempre jamas e asentad en los dichos mis libros de lo saluado solamente el traslado signado de la dicha mi carta de confirmaçion E esta dicha mi çedula e si quisieran sacar mi carta de priuilegio de la dicha sal ge la dedes en la forma acostumbrada Lo qual mando al mi Chançiller e notario e a los otros offiçiales que estan a la tabla de los mis sellos que libren e passen e sellen lo qual vos mando que ansi fagades e cumplades non embargantes qualesquier mis cartas e alualaes que en contrario desto sean o ser puedan nin otras qualesquier leyes e ordenanças ansi espeçiales como generales fechas e ordenadas ansi por el Rey Don Johan mi Señor e padre que Dios aya como por mi con las quales e con cada vna dellas yo dispenso e las abrogo e derogo e quiero e mando que non valan nin sentiendan nin estiendan en quanto a esto atañe quedando para adelante en su fuerça e vigor e non fagades ende al fecho a doçe dias de mayo año del nasçimiento de nuestro Señor Jesu Christo de mill e quatroçientos e sessenta e çinco años yo el Rey por mandado del Rey Alfonso de Vadajos E por virtud desta carta non ha de ser resçiuido en quenta cossa alguna al arrendador e recabdador ques o fuere del diezmo de la sal del dicho alfoli de la Coruña pues la dicha sal esta assentada por saluado e con las condiçiones con que se arrendare la dicha renta el año primero que verna de mill e quatroçientos e sessenta e seis años e dende en adelante en cada vn año para siempre jamas yra puesto por saluado Pero Gomes, Pero fernandez, Ruy Gonçales, Gonzalo Garcia, por relaçiones. [+]
1466 FDUSC 337/ 444 Post quarum quidem literarum apostolicarum presentacionem et recepcionem nobis et super nos, sicut premititur, factas, fuimus ad predictum domnum Iohannem Garsie, principalem et in ipsis literis apostolicis principaliter nominatum debita cum instancia requisiti, quatinus ad execucionem ipsarum literarum apostolicarum et contentorum in eisdem prouidere curasemus, iuxta traditam seu directam per eas a sede apostolica a nobis formam. [+]
1466 FDUSC 337/ 444 Idcirco, auctoritate apostolica nobis in hac parte commissa, prestimonia, prestimoniales porciones seu simplicia beneficia sancti Petri de Loureda, ac sancti Petri de Busto et sancte Vaye de Gorgullos, compostellane diocesis, vacantes per obitum et finem dicti Iohannis de Campo, literarum apostolicarum abbreuiatoris, vt in prefatis literis apostolicis continetur, siue premisso uel alias quouis modo aut ex alteriuscuiusque persona semper liberam dicti Iohannis de Canpo, uel alicuius alterius de illis in predicta curia uel extra eam, eciam coram notario publico et testibus sponte facta resignacione, vacent; eciam si tanto tempore vacauerint quod collacio iuxta lateranensis statuta concilii ad dictam sedem apostolicmam legitime deuoluta ipsarum prestimonia, prestimoniorum porciones seu simplicia beneficia huiusmodi dispisicioni apostolice specialiter, uel alias, generaliter reseruata existant; eciam si superius eis inter aliquos lis pendeat indecisa, dummodo eorum disposicio ad dictum dominum nostrum propriam hac vice pertineant, et ad nos, auctoritate apostolica qua fungimur in hac parte, cum plenitudine iuris canonici et omnibus iuribus et pertinenciis prefato domno Iohanni Garsie, id humiliter petenti, contulimus et assignamus sibique prouidimus, de eisdem tenore presencium conferimus et asignamus atque prouidemus iuxta preinsertam literarum apostolicarum continenciam, vniformam et tenorem, ipsumque domnum Iohannem Garsie uel procurarorem eius nomine in corporalem, realem possessionem, seu quasi, prestimoniorum porcionum predictorum uel simplicium beneficiorum sibi collatorum, iuriumque et pertinenciarum predictorum, et induximus et imposuimus et inducimus et imponimus per presentes, inuestientes eumdem Iohannem Garsie per predictam literarum apostolicarum traditionem, quoscumque illicitos detentores et ocupatores ab eisdem et ipsorum seu eorum quolibet detencione amouemus, et amotos determinamus, pronunciamus et declaramus. [+]
1466 FDUSC 337/ 445 Quocirca vos, reuerendissimum patrem et dominum archiepisocpum compostellanum, omnesque et singulos supradictos, quibus presens noster processus dirigitur, auctoritate predicta tenore presencium requirimus et monemus: primo, secundo et tercio et perhentorie, coniunctim uel diuisim, ac vobis ac vestrum cuilibet in virtute sancte obediencie ac sub penis infra scriptis districte precipimus, mandamus, quatinus infra dies sex post presentacionem seu notificacionem presencium vobis coniunctim uel diuisim facte, inmediate sequentibus, quorum sex dierum duos pro primo, duos pro secundo et reliquos pro tercio et perhentorio termino ac monicione canonica assignamus, eumdem domnum Iohannem Garsie, uel procuratorem suum eius nomine in et ad corporalem, realem et actualem possessionem dictorum prestimoniorum, prestimonialium porcionum et beneficiorum predictorum per nos collatorum, iuriumque et pertinenciarum predictorum recipiatis et admictatis, amotis ab eisdem quibuscumque detemptatoribus, quos, ut supra monemus et denunciamus, amotos, ipsique domno Iohanni uel dicto procuratori pro eo de ipsorum prestimoniorum, prestimonialium porcionum et simplcium beneficiorum per nos collatorum, fructibus, redditibus, prouentibus, iuribus et obuencionibus vniuersis, prout ad vos coniunctim uel indiuisim pertinet, respondeatis et faciatis et permitatis ab aliis plenarie et integre responderi. [+]
1466 FDUSC 337/ 445 Que omnia et singula, necnon prefatas literas apostolicas et hunc nostrum presentem processum omniaque et singula in eis contenta vobis intimamus, insignuamus et notificamus et ad vestram et cuiuslibet vestorum noticiam deducinmus et deduci volumus per presentes. [+]
1466 FDUSC 337/ 446 Ceterum, cum ad execucionem premissorum vlterius faciendam nequeamus quoad presens personaliter interesse, pluribus aliis negociis legitime prepediti, vniuersis et singulis dominis abbatibus, prioribus, prepositis, decanis, archidiaconis, cantoribus, suctentoribus, thesaurariis, scolasticis, sacristis custodibus personis, administratoribus, tam cathedralium, eciam metropolitanarum, quam collegiatarum canonicis, parrochialiumque ecclesiarum rectoribus, plebanis, viceplebanis, archipresbiteris, vicariis perpetuis, capellanibus curatis et non curatis, ceterisque presbiteris, clericis, notariis et tabellionibus publicis quibuscumque per ciuitatem et diocesim compostellanam et alibi vbilibet constitutis, et eorum cuilibet in solidum, super vlteriori execucione facienda dicti mandati apostolici, ac nostra auctoritate predicta tenore presencium conmitimus plenarie vices nostras, donec eas ad nos duxerimus reuocandas, quos et eorum quemlibet in solidum eisdem auctoritate et tenore requirimus et monemus, primo, secundo et tercio et perhentorie, eisque nichilominus et eorum cuilibet in virtute sancte obediencie et sub excomunicacionis pena, quam in eos et in eorum quemlibet, si in ea que eis in hac parte conmitimus et mandamus distulerint et contempserint contumaciter adimplere, infrascripta canonica admonicione premisa, ex nunc prout ex tunc et ex tunc prout ex nunc ferimus in hiis scriptis, districte precipiendo mandamus, quatinus infra sex dierum spacium, postquam pro parte dicti domni Iohannis Garsie super hiis fuerint requisiti, seu alter eorum fuerit requisitus, inmediate sequentibus, quos dies eis et eorum cuilibet pro omni dilacione, admonicione canonica assignamus; ita tamen, quod in hiis exequendis alter eorum alterum non expectet, nec vnus pro alio se excuset. [+]
1466 FDUSC 337/ 446 Ad vos omnes et singulos supradictos, quibus presens noster processus dirigitur, necnon ad dicta prestimonia, porciones seu simplicia beneficia, aliasque personas et boca de quibus vbi, quando et quociens expediens fuerit personaliter actendant, seu eorum alter actendat prefatas quoque literas apostolicas et hunc nostrum porocessum, ac omnia et singula in eis contenta vobis communiter aut diuisim legant, intiment, insignuent et fideliter publicare procurent, necnon prefatum domnum Iohannem Garsie in corporalem, realem et actualem possessionemm prestimoniorum, prestimonialium porcionum et beneficiorum per nos collatorum, iuriumque et pertinenciarumm predictorumm auctoritate nostra apostolica inducant et deffendant, et ad dicta prestimonia, vt prefertur, recipi faciant, amotis exinde quibuslibet detentoribus, quos, ut supra amonemus et denunciamus, amotos, ipsique domno Iohanni Garsie in corporalem, realem et actualemm possessionem prestimoniorum, prestimonialium porcionum seu beneficiorum, ut prefertur, collatorum, fructibus, redditibus, prouentibus, iuribus et obuencionibus vniversis, prout ad eos et cuilibet eorum coniunctim uel diuisim pertinet, respondeant et faciant in quantum in eis fuerit plenarie et integre responderi. [+]
1466 FDUSC 337/ 447 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum presentes literas siue presens publicum instrumentum huiusmodi nostrum processum continentem seu contineri exinde fieri, et notarium publicum infrascriptum subscribi et publicari mandamus, meisque nomine roboramus ac sigilli iussimus et fecimus appensione conmuniri. [+]
1466 FDUSC 337/ 448 (A. e R.) Et ego Gomecius Ballo, portionarius compostellanus, publicus apostolica auctoritate notarius predictarum literararum apostolicarum presentacioni, setenciarumque fulminacioni, ac omnibus aliis et singulis supradictis, dum sic, ut premititur, per prefatum dominum archidiaconum executionem ac coram eo agerentur, ducerentur et flerent, vna cum prenominatis testibus presens interfui et omnia sic fieri vidi et audiui et de eisdem notam sumpsi, ex qua presentem processum confeci et aliis occupatus negociis, per alium scribi feci, ideoque signum meum consuetum vna cum nomine et sigilli appensione dicti domini archidiaconi apposui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. ( + G. Ballo, notarius apostolicus). [+]
1466 MSCDR 584b/ 696 Anno do nasçemento de N. S. I. Ch. de mille e quatroçentos e sesenta e seis annos, dez e seis dias do mes de novenbro. [+]
1473 GHCD 8/ 30 Iten digo que porque este meu paazo e casa torre de outeiro de esta fregesia de lantaño en que moro e moraron os ditos meus padres e aboos non se tollese nin partise en adiante e tubese senpre bees e terras e rendas con que manter o estado e mais ben pudesen os meus fillos e socesores dela acudir aos chamamentos e serviçio dos señores Reis como he obrigado e nondebe escusarse todo ome fidalgo onrrado e pudesen cuidar de seus fillos e seus hirmans e tamen porque en ela se conserbase a boa memoria dos meus pasados maormente do dito meu aboo garçia estevez de lousada que da terra de lugo e pazos de lousada e quiroga veu morar a ela con a dita sua moller maria garçia de saavedra miña aboa e foi o que raedificou e casi fizo con a sua torre enna era de MCCCCVII anos de cristo MCCCLXIX como dis o letreiro que esta debaijo do escudo dos lagartos; por todo elo foi senpre meu desejo e miña vontade façer en ela maiorazgo vinculado, mais porque ja se tollese da casa o couto e vasallaje e regalias e moitos bees e rendas e posesions que lle perteneçian e sohia ter e tebo este paazo ennos tenpos de estevo perez de quiroga e lousada e ines yañez mariño sua moller meus bisaboos que todo elo empeñaron a os montenegros do pazo e con a torre de travanca de donde deçende miña moller elvira e nunca mais puderon desenbargallos e tamen porque en este mundo non ai cousa que dure e estan veendo e ven, tantos traballos que deus nos mandou por os nosos pecados, o reino todo rebolto en guerras, e tantos roubos e mortes, e todos malos feitos; lebantarse grande chusma de comuneros contra os caballeros e moitos caballeros contra el mismo Rey noso señor e outros señores da terra façer guerra contra outros e deitar por terra tantas casas e torres ........... e toller tantas posesions en tanto que con o permiso do noso Rey lebantou a terra as santas hirmandades das cibdades e vilas pagando cada hua seys omes soldados de a cabalo para conter e acudir ao remedio de tantos males que deus acalme por a sua misericordia. [+]
1473 GHCD 8/ 33 E eu fernan gomez notario publico jurado da vila de caldas de reis e terra de salnes por a santa iglesia de Santiago e perlado dela mi señor a esto que sobredito he e carta de manda e testamento de ferman garçia barba de figueroa en un con os ditos testamentos presente fui e dela segundo que diante min e deles pasou e se outorgou e de rogo de seu fillo joan garçia de montenegro que mo demandou saquei este traslado ano mes e dia sobredito en estas follas de pergameo de coiro que van cosidas con fio branco e enfin que cada prana vai cerrada da çifra acostumada e por ende meu nome e señal aqui puje que e tal. [+]
1473 LTP [3]/ 22 Item cum P. Iohannis: de XXti IIII casalibus de Sancta Vaya. - Item de quibusdam lareis in Trasulfe II quartarios centeni. - Item de casali a rento in Barreo quod tenuit I. [+]
1473 LTP [4]/ 46 Item primeyramente en a Carniçaria huna casa XX libras. - Item medea de huna casa en o canpo que tevo Joham Anffreus XX libras. - Item mays outra casa na rua de Santiago que tevo Pero Fecha III libras. - Item outra casa en a rua da Feyra que tem Fernando Afonso VI libras. - Item em esse lugar outra casa que tevo Gonçalo Peres X libras et que agora tem Gonçalo Esteves. - Item em esse lugar outra casa que tem Marina Perez da Vide III libras. - Item em esse lugar outra casa em que agora mora Domingo Perez III libras. - Item Gonçalo Esteves outra casa. - Item en a Lagea Ia casa que (ten) Rodrigo Garçia Barata III libras. - Item hum lugar na Veronça que tem Estevo Rodriges filo de Roy Pellaes XXV libras. - Item de huna casa que esta a su a adega de Affonso Taao que tem Estevoo Fernandes ferreyro VI libras. - Item da adega que tem Pero Afonso que esta iglesia VI libras. - Item das adegas que tem Marina Perez da Vide XII libras. - Item das adegas do Figeyredo que tem Joham Podente et Lourenço da Vide et Afonso da Vide IIII libras. - Item da casa que tem Affonso da Vide que foy de Estevo Ares de Barvada V libras. - Item da casa que foy de Maria Boya II libras a qual agora tem Maria Manduriz. - Item em esse lugar outra casa que tem Estevo Franquino II libras. - Item a iglesia tem en este lugar III casas, de cada huna nove dineyros. - Item da casa que tem Domingo Peres o raçoeyro III libras. - Item d ' outra casa que tem Roy Lourenço da Vide III libras. - Item em esse lugar outra casa que tevo Pero Alado que agora tem Affonso da Vide huna libra et medea. - Item en esse lugar outra casa que esta cabo d ' outra casa de Estevo Franquino que tem este Affonso da Vide Ia libra. - Item d ' outra casa que tem este Affonso da Vide em que mora trinta et V libras. - Item d ' outra casa que tevo Ares Peres II libras. - Item em esse lugar outra casa que tevo Joham Fernandes III libras. - Item d ' outra casa que esta a sobre las casas das iglesias Ia libra. - Item de huna casa con seu lagar et de huna adega que tem Fernam Comerino que estam cabo d ' outra casa que de nos tem Estevoo Fernandez d ' adega tres libras. - Item da outra casa et do lagar Ia libra et medea. - Item de hum soar que esta a sobre lo lagar de Gomes Lourenço huna libra. - Item outra casa que esta a sobre este soar que tem Lourenço da Vide que foy de Lourenço Binballo II libras. - Item em esse lugar outra casa que tem Gomes Lourenço em que agora mora Gonçalo Martines IIII libras. - Item d ' outra casa que esta en o curral de Tereisa Affonso que foy de Goncalo Ferro hum moravedi de boa moeda. - Item d ' outra casa que esta aa porta de Sam Joham, dentro na vila, que fezo Joham Anffreus con seu lagar et que foy de Joham Franquino III libras. - Item en os tornos de huna adega que tevo Maria Carvoeyra et que agora teem os fillos de Pero de Bouçados huna libra. - Item Afomso Teigeira por la vina da Barbada II libras. - Item a cortina de Rodrigo Eanes quatro moravedis. - Item d ' outra cortina de Migell Peres hum moravedi. [+]
1473 LTP [4]/ 47 Item primeyramente Lourenço da Vide et seus yrmaaos huna cortina no Rial huna libra. - Item estes sobreditos d ' outra cortina na Veronça quorenta libras. - Item d ' outra cortina que tem Migell Peres clerigo em este lugar da Veronça III libras. - Item em esse lugar de huna cortina que tem Pedro Lourenço alfayate III libras. - Item em esse lugar d ' outra cortina que tem Domingo Peres clerigo et d ' outra cortina en este lugar huna libra. - Item en este lugar d ' outra cortina que tem Lourenço Eanes o clerigo huna libra. - Item Pero Lourenço alfayate d ' outra cortina que tem este lugar Ia libra. - Item d ' outra cortina que tevo Affonso Caao que esta en o Figeirero huna libra. - Item d ' outra cortina que tevo este dito Affonso Caao que esta na cortina de Tereisa Affonso na Veronça nove par de dineiros. - Item en o Figeiredo huna cortina que tem Gomes Lourenço II libras. - Item de huna cortina que esta en o lagar que tem Affonso fillo de Joham Fernandes III libras. [+]
1473 LTP [4]/ 52 "Garsias Lupi, consiliate nos sicut estis militem bonum et fidelem et sisticis pro veritate quod hereditabili vocem demandate illam, et si forte ibi vox non abetis, non contrarietis fratribus, nec inpediatis eis suam hereditatem, et facietis mercedem ad hec consiliavi me. [+]
1473 LTP [5]/ 60 Item aforam a Joan d ' Ameedelo et a sua moller et a quatro vozes o noso lugar d ' Ameedelo, an de dar quarto do pam et do vino et huna porcalla çebada con seu pam et vino et trinta et seis maravedis et medeo por foros. [+]
1473 LTP [5]/ 84 Item aforam a Vasco Lopez de Cangas et a sua moller et a duas vozes em Cabanellas o lugar de Quinteela, a de dar dous moyos de vino, dous puçaas de vino tinto et seis de vino branco et quatro maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 136 Primeiramente en Delquirime viinte fanegas de pan et huna porcalla et dezeseis maravedis de dereytura. - En Faramontaaos duas fanegas de pan. - En a Ermida quatro fanegas de pan de foro et a metade do dizimo et de dereytura dous maravedis. - En San Migeel o lugar do Valle o quarto et seis maravedis dereytura. - En Bidoedo tres fanegas et dez maravedis. - En San Fagundo cinquo fanegas de pan do lugar d ' Ares de San Fagundo et oyto maravedis de foros. - En Ariz seis fanegas de pan et dez maravedis de foros. - En as Fontoynas oyto fanegas, vejase o foro. - En o Varoon o quarto et cada lugar et nove maravedis de foros. - En a Granja quatro fanegas y huna porcalla. - En Saa, quatro fanegas de pan et doze maravedis. - En Arcos, o lugar d ' Afonso Anes o quarto et cada lugar çinco maravedis. - En Montes, huna fanega de pan et duas galinas. - En Cas d ' Arrancas, o quarto et huna porcalla et un carneyro et doze maravedis. - En Senorin, huna fanega de pan et seis maravedis. - En Villarino, seis fanegas de pan et çinco maravedis de foros. - Alonso mole[...], triinta maravedis. - O lugar de Quintaas, o quinto do vino et dez et seis maravedis. - En Çima de Villa, o quinto do vino et cada dous annos huna porcalla et cada anno quatro maravedis. - Eno Figeyredo, o quarto do pan et dez et seis maravedis et huna fanega de renda. - En Feaans, huna fanega de pan blanco et seis maravedis. - Outra fanega en casa de Joan das Puças et tres maravedis. - En Barbantes, tres puçaas de vino branco et outros tres de tinto et huna porcalla et dez et seis maravedis de foros. [+]
1473 LTP [5]/ 136 [...] de LXVIII. - Aforaron a Rodrigo de Santiago et a Pedro de Caçorraque et a suas molleres et tres voses apus elles, an de dar seis fanegas de pan cada anno de renda et o dizimo de quanto lavrem et criarem [...] a dita granja con todos seus terminos, a montes et a fontes, entradas et seydas, segundo lle perteeçe; an de seer serventes et obedientes et fazer serviços como os das granjas, non poden leyxar nen [...] posam tomar nen faser voses su pena de quinentos maravedis que page o que o quebrantar, et a carta fique firme et se cunpra; et mandaron fazer firme escriptura et renonçiaron todas las [...] [+]
1473 LTP [5]/ 138 Riadegos seis capoons [...]. - En os casares et en a Cuqueyra cada un sua porcalla con pan et vino. - En o Casar de Fondo un porco. - En as Quartelas Gomez Taboada un porco. - En as Carreyras un porco. - En o lugar d ' Estevo Peres en As Carreyras huna porcalla. - En o lugar de Souto de Rio de Alonso da Ribeyra huna marraa. - En a Granja, Fernan Rodriges, un porco. - Fernan da Forja un porco. - Os de Calvelos un porco. - Alvaro Gomez en Arrabaldo un porco et por Casar de Mato huna porcalla. - Joan da Costa por Arrabaldo un porco. - Lopo d ' Arrabaldo por lo lugar do Outeyro un porco. - Eynes de Requeyxo por ese lugar huna porcalla. - Todo con pan et vino. [+]
1473 LTP [5]/ 139 En Mouriz dez et seis porcallas et dez et seis carneyros. [+]
1473 LTP [5]/ 139 En Furco d ' Asma çinco porcallas et seis carneyros et quatro capoons. - En o Banal un porco et un moyo de pan et doze maravedis dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 139 En o mordomadego de Tojo onze carneyros et dez et seis capoos. [+]
1474 GHCD 14/ 70 "Iten preçaron seis miilles cada hun medeo Rayal que son çinqoenta e quatro maravedis de :XXVII -? que ven aos menores viinte e sete maravedis........ [+]
1474 GHCD 15/ 74 VI ds seys maravedis, e seis dineiros............... [+]
1475 VFD 354/ 362 Reçeby vosas cartas e vistas como quer que por elas non paresçía o caso tan claramente como era menester pera verificaçón de verdade, por vos conplazer e ebytar semellantes casos e delytos doutros vosos vesiños e meus vasalos, tube maneira como se restituen e entregou hua taça de prata aos fiadores de Afonso de Prado, voso vesiño, que se achou eles averen posta en prendas por mill e seisçentos mrs a Juan Afonso Çoceiro, según vos, mostrarán por certeficaçón dos fiadores, e mais entregou mill e seteçentos e saseenta mrs que reçebera en diñeiros, que son así tres mil e treçentos e seseenta mrs, os seteçentos e quareenta mrs, que faltan á conprimento de pagar dos quatro mill e cent mrs, en que foy enfiado Afonso de Prado, deue Diego Lopes de Peliquín de sua mula ao dito Juan Afonso seisçentos e çinqoenta mrs, e Estebo de Cartelle, noventa mrs, os quaes diz que dou poder a Afonso de Prado que os recadase e, se os recadou, reçébense en conta e, se os non recadou, mandade fazerlle paga deles, por que vosos veziños e sóditos son. [+]
1476 CDMACM 198aa/ 388 Dada en la muy noble çibdad de Segouia a quinse dias se setienbre anno del naçimiento de nuestro Sennor Jesucristo de mill et quatroçientos et setenta et seis annos. [+]
1476 MSCDR 590/ 701 Año de 1476. Ano do nascemento do noso Salvador Jesuchristo de mil e quatrocentos e setenta e seis años , dia sesta feira vinte e nove dias do mes de novembro. [+]
1476 MSCDR 590/ 701 Sabean todos como en presenza de min Gonzalvo Eans, notario publico en terra de Sayoane e de Novoa e do Rivero d ' Avia por lo endeantado Diego Sarmiento, estando eu dito notario en o casar da Levada que e en Pazos hermos, frigesia de san Lorenzo da Pena, e estando y Afonso Neto, juis en o julgado do Rivero d ' Avia por lo dito endeantado, e Roy Vaasques escrivano del Rei, vesino da villa de Rivadavia, a esto e para esto tomado o dito juis por su peticion , paresceron ante frey Gonzalo de Baroo et frey Gomez, monjes do moesteiro de San Cloyo, procuradores por min notario do dito Albaro Fernandez, abade do dito moesteiro de San Cloyo, e logo os ditos monges e procuradores feseron ciertos aos ditos juis e asesor como havia mandado por sua sentenza defenitiva a Rodrigo Afonso, morador en o dito lugar de Paazos hermos que leisase e desenbargase a o dito don abade e seu moesteiro o dito casal da Levada con suas casas, herdades e viñas e cortiñas e ajuares e resios, e que era ya deserta a apelazon que o dito Rodrigo Afonso sobre elo tomara. [+]
1477 MSPT 39/ 280 Non obstantibus domini Bonifacii PP VIII et aliis constitutionibus et ordinationibus apostolicis contrariis quibuscumque, aut si aliquis super provissionibus sibi faciendis de prioratibus huiusmodi speciales vel aliis benficiis ecclesiasticis in illis partibus generales dicte Sedis vel Legatorum eius litteras impetraverint, etiam si per eas ad inhabilitationem, reservationem et decretum vel alias quommodolibet sit processum quibus omnibus ipsum Lupum in assecutione dicti Prioratus volumus auferri, sed nullum per hoc eis; quoad assecutionem beneficiorum aliorum preiudicium gravari; seu si venerabili in Patri, Dei gratia, Episcopo Mindoniensi, vel quibusvis aliis communiter vel divisim, a dicta sit Sede indultum quod ad receptionem vel provisionem alicuius minime teneantur et ad id compelli aut quod interdici, suspendi vel excommunicari non possint, quodque de huiusmodi vel aliis beneficiis ecclesiasticis ad eorum collationem, provisionem, presentationem seu quamvis aliam dispositionem coniunctim vel separatim spectantibus, nulli valeat provideri per litteras apostólicas non facientes plenam et expressam ac de verbo ad verbum de indulto huiusmodi mentionem et qualibet alia dicte Sedis indulgentia, speciali vel generali, cuiuscumque tenoris existat, per quam presentibus non expressam vel totaliter non insertam effectum huiusmodi gratie impediri valeat quomodolibet vel differri, et de qua cuiusque toto tenore habenda sit in nostris litteris mentio specialis. [+]
1478 CDMACM 199bba/ 392 Sucorre el derecho a los agrabiados per via de nulidades o por remedio de apelar et por ende nos el dean et cabilldo et syngulares personas de la iglesia cathedral de Mondonedo sentindonos seer muy agrabedos en presente et que lo seremos mays en futuro per vos et de uos el reuerendo sennor don Niculao Franco aserto juys comisario que vos desydes de la santa See apostolica et de vnna vuestra carta que nos es fecho entender que en fabor de los dichos Juan de Gallegos et de Alonso Garçia de Saymeron canoigos de la dicha iglesia et en nuestro danno et detrimento de la dicha iglesia distes et folminastes per la qua entre otras cousas en ella contenidas nos mandastes que desemos a los dichos Juan de Gallegos et Alonso Garçia los frutos et probentos perteneçientes a sus preuendas de sus canongias de todo el tenpo que non lles avemos acudido ou fasta quinse dias primeros seguientes sub pena d -escomoyon ou fasta trinta dias paresçesemos ante vos dondequera que estouesedes segund que desto et de outras cousas a esto tocantes mas conplida mençon se fasia en la dicha vuestra carta monitorya el thenor de la qual todo avido aqui por espreso desymoslo seer ninguno ipso jure et nos ou alguno de nos non seer obligado a lo cunplir et esto por los seguientes de fronte nullidades agrabios de la dicha vuestra carta et por qualquer dellos el vno por quanto la dicha vuestra carta non nos fuy notificada en forma nen per porsona que poderyo teuese para ello lo otro por quanto a nos non constou nin consta por la dicha vuestra nin en otra manera que constar nos pueda ou deba del que desydes poderio apostolico vos sennor non seerdes nuestro juys nin tener sobre nos juridiçion alguna et se poderio apostolico ou por la abtoridade apostolica nuestro jues fuesedes o podiesedes seerlo qual non sabemos nin creemos deuierades de enxeryr la sustançia et forma del tal poderio apostolico en la dicha vuestra carta monytorya et çerçiorarnos del por que nos escritos(?) et çerçiorados parsçesemos ante vos alegar de nuestro derecho et por que non lo fesystes non tan solamente la dicha vuestra carta es ninguna et nos non somos obligados a la cunplir commo mpn somos obligados a paresçer nen responder por uigor dela per ante vos; et lo otro por quanto nos asynastes por la dicha vuestra carta plaso de quinse dias para que asy pagasemos las dichas prebendal a los dichos Juan de Gallegos et Alfonso Garçia el qual dicho plaso et termino hera tan breue et nos lo distes perentoryo que a nos era difiçily ymmo ynposible poderlo cunplir et esto por quanto la dicha iglesia de Mondonnedo donde somos benefiçiados et resydentes et la çibdad de Seuilla donde los dichos Alfonso Garçia et Juan de Gallegos son contynos avitantes et resydentes distan por ciento ocheenta legoas et mas si asy se conclude que por la dicha vuestra carta nos quesystes obligar a lo ynposyble ou a lo menos difiçile; lo otro por quanto el reuerendo sennor don Fadarique de Gusman obispo de Mondonnedo nuestro obispo et perlado con los dichos Alfonso Garçia et Juan de Gallegos et con Diego de Foyos nuestros concanonigos et con el chantre mestrescola et dean de la dicha su iglesia et con el thesorero della hes absente del dicha su iglesia el qual reuerendisymo sennor obispo de Mondonnedo nuestro sennor con los dichos canonigos et personas et dinidades de la dicha su igleisa es continuo avitante et resydente et tiene casa et domiçilio propio en la çibdad de Seuilla donde su merçed es arçediano et prebendado dexada la resydençia de la dicha su iglesia de Mondonnedo donde es obispo et perlado et esto por espaçio de dias et ocho annos et mas tenpo que ha que se absentou de la dicha su iglesia con los dichos canonigos et personas et dignidades et las tyene consigo en la dicha çibdad de Seuilla et segund derecho sendo su merçed segund que hes con las dichas dignidades et canonigos per tan luenga diutornidad de tienpo distrato et apartado de la dicha su iglesia con tan gran numero de canoigos et de dignidades non deue su merçed nin puede prebilegiar los dichos Juan de Gallegos et Alonos Garçia para que commo familiares ayan las prebendal absentes et deseruentes de la dicha iglesia ca non pode el sennor obispo tomar por familiares a mas de dos et el dicho sennor obispo tyene consigo non tan solamente los dichos Alonso Garçia et Juan de Gallegos commo tyene consygo a los dichos Diego de Foyos et a los otros canonigos et dignidades de arriba nonbrados et los dichos Alfonso Garçia et Juan de Gallegos non deuen nin poden gosar del tal prebilejo para que ayan prebeendas en absençia poys el dicho sennor obispo tyene mays que deue canoigos et familiares segund de arriba dicho es et en tal caso por lo demas se perde lo de menos. [+]
1480 MERS 239/ 408 Sua nobis venerabilis frater noster Alfonsus episcopus Marrochinus qui ut asserit monasterium Sancti Stephani de Riba de Sil ordinis sancti Benedicti auriensis diocesis ex consesione et dispensatione apostolice sedis obtinet in comendam, et dilecti filii conventus eiusdem monasterii, petitione monstrarunt, quam licet ius presentandi personas idoneas ad parochiales Sancte Eulalie de Vilar de Cerreda et Sancti Michaelis del Campo ac Sancti Salvatoris de Lona del Monte dicte diocesis ... pro tempore vacant ad abbatem et conventum eiusdem monasterii pro tempore existentes pertinere, ipsique abbas et conventus Iohanne de Midina ad Sancte Eulalie et Ariam Patinos ad Sancti Michaelis ac Rodericum Fernandi de la Sumoça clericos dicte diocesis ad Sancti Salvatoris ecclesias huiusmodi capitulo ecclesie auriensis infra tempus debitum presentassent et ipse Iohannes, Arias et Rodericus per eosdem capitulum seu eorum vices gerentem ad quos institutio personarum huiusmodi in rectores dictarum ecclesiarum cum pro tempore vacant de antiqua et aprobata adtenus pacifice observata consuetudine pertinet instituti necnon presentationis et institutionis huiusmodi rigore dictas parrochiales ecclesias respective assecuti fuissent canonice tamen postmodum capitulo falso referentibus Gundisalvo de Deça vicario venerabilis frater noster Didaci episcopi auriensis in spiritualibus generali ius presentandi huiusmodi ad eos expectare idem vicarius ad falsam relationem huiusmodi nulla super relata cognitione previa, et quamquam sibi de illis alias non constaret prout nec constare poterat saltem legitime cum ea non essent notoria nec vera exarata et de facto rectores predictos ut infra certum terminum tunc expressum titulos quibus dictas ecclesias obtinerent coram eo presentassent adque iura et rex alias iuris presentandi huiusmodi predictis darent et asinarent sub excomunicationis et aliis censsuris et penis etiam tunc expressis nominavit et mandavit eisdem, unde pro parte Alfonsi episcopi et conventus predictorum pro eorum interesse sentientium exinde indebite se gravari ad Sedem fuit appellatum, eandem quo circa discretioni vestre per apostolica scripta mandamus quatinus vocatis qui fuerint evocandi et auditis hinc inde propositis quod iustum fuerint appellatione remota decernatis facientes quod decreveritis per censsuram ecclesiasticam firmiter observari. [+]
1481 MSCDR 593/ 703 Sabean quantos esta carta de union e anexaçon e encorporaçon perpetua viren como eu Diego Sanchez de Burgos, arcidiano do Arcidianado de Castela, en a igleisa d ' Ourense, que por quanto eu soo legitimamente informado por testemoias fidedinas e outros documentos que a parroquial yglesia, ditta vulgariter , capela de San Saluador, que esta continua con o moesteiro de San Croio do Riveiro da Avia, do obispado d ' Ourense, foi sempre seruida e amenistrada por los monjes, abad e prior do dito moesteiro, e dados hos sacramentos, salvo de casar e bautizar, e esto su tal custume per plauson temporis ja prescripto; e por quanto a min he legitimamente cõõsta que os frutos da mesa conventual do dito moesteiro non son de tanta suficiencia para sustentamento dos monges do dito moesteiro, por la presente perpetuamente vno, anexo e encorporo a dita yglesia vulgarmente chamada Capela a a mesa conventual do dito moesteiro con todos los frutos e rentas a ela pertenescentes, e que posan amenistrar os sacramentos segundo que sempre ouveron de custume, e estar en posseson; e que outrosi a ajan e leben perpetuamente a dita mesa conventual do dito moesteiro, con condiçon que por lo merito dela e remuneranças den en cada hun ano de renta por dia de san Martino de novembro tresentos marauedis de des dineiros o morauedi ao arcidiano que por los tenpos for do dito arcidianado, e non ajan poder de casar e de bautizar segundo dito he. . . [+]
1482 MSCDR 597/ 707 [Execrabilis], vel assecutionem alterius beneficii ecclesiastici dicta auctoritate collati, vacet, etiam si ipsa parrochialis ecclesia dispositione apostolica specialiter reservata existat, et super ea inter aliquos lis, cuius statuary presentibus haberi volumus pro expresso pendeat indecissa, dummodo tempore dationis presentium non sit in ea alicui specialiter ius quaesitum, cum omnibus iuribus et pertinentiis suis de novo mensae predictae authoritate apostolica tenore presentium perpetuo vnimus, annectimus et incorporamus, ita quod liceat eisdem abbati et conventui per se, vel alium seu altos corporalem posesionem parrochialis ecclesiae, iunumque et pertinentiarum predictorum propria auctoritate continuare, necnon ipsius ecclesiae parrochialis fructus, redditus et prouentus in suos ac monasteriii et parrochialis ecclesie predictorum vsus et vtilitatem convertere et perpetuo retinere; necnon eidem ecclesiae per vicarium idoneum, ad eorum nutum amobilem, etiam si monachus fuerit deservire, et per eum Baptismi et Matrimonii huiusmodi ac alia sacramenta exercere, et ministrare facere, diocesani loci et cuiusvis alterius licentia super hoc minime requisite, non obstantibus voluntae nostra predicta, et aliis apostolicis constitutionibus, necnon monasterii et Ordinis predictorum iuramento, confirmatione apostolica uel quavis firmate alia roboratis statutis et consuetudinibus contrariis quibuscumque, aut si aliqui super provissionibus sibi faciendis de huiusmodi, vel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus speciales vel generales dictae sedis vel Legatorum eius litteras inpetrarint, etiam si per eas ad inibitionem reservationem et decretum, vel alias quomodolibet sit processum et quibuslibet aliis privilegiis, indulgentiis et litteris apostolicis genera[li]bus vel specialibus quorumcumque tenoris existent per que presentibus non expressa vel totaliter non inserta effectus earum impediri valeat quomodolibet, vel diferre et de quibus, quorumque tortis tenoribus de verbo ad verbum habenda sit in nostris litteris mentio specialis, proviso quod parrochialis ecclesia predicta propter vnionem huiusmodi debitis non frauditur obsequiis et animarum cura in ea nullatenus negligatur; sed illius congrue supportentur onera consueta. [+]
1482 MSCDR 597/ 707 A. de Masffeis. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 373 Contra los que se dexan estar dexcomulgados Item porque si por las leis civiles de los enperadores e de aquestos regnos los legos que se dexan estar descomulgados por tienpo encurren en grandes penas, mucho mas razon es que los clerigos que en las tales dexcomunones estoviesen e andasen incurran en mayores e mas graves penas. [+]
1483 BMSEH A41/ 349 Sabeam todos quantos esta presente carta de canbea e traspasamento vyrem, que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mil e quatrocentos e oytenta e tres annos dous dias andados do mes de iullyo, dentro enna cidade de Tuy ennas cassas de morada de mi notario, estando y presente G(omes) A(lvar)o, alfayate oveençal da casa do ospital da dita cidade, e estando y con el Maria Anes, moller que foy de Juan Fernandes correyro, que deus sea Entonçe a dita Maria Anes deu por sy e por todas suas vozes e herdeyros em canbea ao dito ospytal hun resyo o que ela tragia e avya enna dita cidade iunto em fronte das portas do seu forno de Louro e do cabydo da igleia de Tuy que ora tem aforado Fernan Anes, espadeyro, que topa enno muro da dita ciudade e vem topar enna rua dereyto do dito forno o qual seu quinon parte de hua parte con o formal de casa descontracima (...) da outra contra fondo con outro formal que he do dito ospital que foy de M(aria) Alvares e de Leonor V(asques) Et o qual ela dita M(aria) Anes (...) et deu ao dito ospital diso que fora de Juan Martinno, filo de Est(eveo) Martino, que deus aia, que ela e seu marido conprara Iten deu mays asi dereyta parte do quele perteese por erança de sua madre Terisa G(om)es Et iso que todo esto que dito he ho tirava e ancobya de si e de todos seus herdeyros agora e pra todo senpre e ho dava e traspasava enno dito ospytal para que fezese del o que el qysese he por bem tuvese asy como de sus cousa dezimo a deus Et dito G(ome)s A(lvare)s em nome do dito ospital asy como seu oveençal deulle em cambea a dita Maria Anes por lo dito seu quinon do dito resyo e a renunsiaçon delo quetoulle a dita Maria Anes e atodos suas vozes e herdeyros cinqo maravedis vellos que o dito ospital avya cada hun anno por las suas tendas da prasa que Pero Migues que deus sea mandara [pra] elas ao dito ospytal pra senpre os ques cinqo maravedis o dito G(ome)s A(lvar)o enno dito nome do dito ospytal devia e traspasava enna dita Maria Anes pra senpre iamays E que todo o dereito e senorio que o dito ospytal tinna ennas ditas tendas o tirava del e amovia pra senpre e ho traspasava enna dita Maria Anes e seus erdeyros Et queseron e outorgaron que qualquer que das ditas partes que contra esta carta de cambea fose ou pasase que peytase de pena ea parte que conprese e aguardase dous mill maravedis de brancas e a pena pagada ou non que esta dita carta de canbea e todo o contiudo en ela fique e vale pra todo senpre A çerca do qual arenunçiaron e partyron de sy e das suas aiudas a todas as leys e dereitos asy eclesiasticas como segrares que por sy qysesen dizer e alegar em contrario Desto que dito he que lo non valesen em iusio nen fora del nen fose oydo nen escoytado sua dita pena E a dita Maria Anes asy reçebeu em sy a dita canbea dos ditos cinqo maraveis e o dito G(ome)s A(lvar)o o dito reçio E adita Maria Anes obligou todos seus beens afazer ao dito ospital saan e de paz a dereito a todo tenpo a dita cambea que asi fazia ao dito ospital E o dito G(ome)s A(lvar)o obligou os bees do dito ospital a lle fazersaao e de paz a dereito a dita cambea quele asy dava e traspasava em ela Et de todo esto as ditas partes pediron ami dito notario sennas cartas da canbea feitas anbas em hun tenor pra suas guardas Esto foy enno dito logar o anno e era e mes e dias suso ditos Testigos que aesto foron presentes Juan Calçado, vezinno da dita cidade, e Fernan Cota, clergo e Iohan Gomes, abade da igleia de Redondela. [+]
1483 CDMACM 202/ 404 Sepan quantos esta carta de foro viren commo nos el dean et cabildo da iglesia cathedral da çibdade de Vilamayor estando enno coro da dita iglesia chamados por son de canpaa tangida segundo que lo avemos de vso et de costume entendendo que fasemos prol et boo paramento noso et da dita iglesia et dos nosos sucesores que depoys de nos vieren a ela aforamos aforamos et demos a foro a vos Pedro de Oyran et a vosa muller Maria de Corbelle et para todas vosas voses para senpre jamas a nosa casa et forno que foy de Maria Çapateyra alto et baixo con seu seydo commo topa de hua parte en casa de Johan Caao et da outra parte commo topa en vyna de Pedro Gonçales et da outra parte commo topa enna casa en que mora Johan d -Oyran voso padre et da outra parte commo topa enna rua publica por la qual dita casa et orta vos o dito Pedro d -Oyran et vosa muller Maria Corbelle et vosas voses personas de vos descendentes nos avedes de dar et pagaar en cada vn anno por cada dia de san Martinno de nouenbro a o que for noso mayordomo seis mor. vellos de tres blancas vellas et vn dineiro cada mor. ou moeda que tanto valla et con esta condiçon que vos o dito Pedro d -Oyran et vosa muller et voses de vos descendentes et herdeyros que la non pasades vender a persona ninguna sen consenso de nos o dito cabildo et querendoa el dito cabildo tanto por tanto quanto outro por ela der con verdade que la aja por lo dito justo preço et non la querendo que la vendades a persona que non seja poderosa nin a iglesia nin a moesteyro saluo a persona synple que repare ben a dita casa et saydo que se non perga por mingua de reparo et laboria et pague en cada vn anno os ditos seys mor. vellos ou a valor deles. [+]
1483 FDUSC 344/ 455 [nec]non omnia et singula beneficia ecclesiastica cum cura et sine cura, que ipse Alfonsus, etiam ex quibus ius apostolicis dispensationibus obtinet et spectat ac in quibus et ad que ius [quo]modolibet competit, quecumque, quotcumque et qualiacumque sint, eorumque fructuum et reddituum et prouentuum ueros ualores annuos ac huiusmodi dispensationum tenores, presentibus pro ex[hibitis] habentes, discretioni uestre per apostolica scripta mandamus, quatinus uos uel duo aut unus uestrum per uos uel alium seu alios canonicatum et prebendam, quod duodecim ac beneficia [cunc]ta, cuius etiam duodecim librarum turonensium paruorum fructus, redditus et prouentus, secundum communem extimationem ualorem annuum, ut dictus Alfonsus asserit, non exce[dunt], siue alias quouis modo aut ex alterius cuiscumque persona, seu per obitum quondam Garsie de Tayno, presbiteri dicte compostellane diocesis, cui dudum de canonicatu et pre[benda] ecclesie auriensis et seruitorio beneficio huiusmodi, sicut premititur, uacantibus concesseramus prouideri, extra dictam curiam defuncti, aut illius cessionem et Martini predictorum lib[eram] asignacionem, uel aliorum de illis extra dictam curiam, etiam coram notario publico et testibus spontee factam, uacent; etiam si tanto tempore uacauerint, quod eorum collatio iuxta lateranensis statuta concilii ad sedem apostolicamm legitime deuoluta, ipsaque canonicatus ac beneficium dispositioni apostolice specialiter, uel ex eo quod, ut asseritur, dictus Martinus illa obtinens acolitus seu capellanus noster extitit, generaliter reseruata existant, et super eis inter aliquos lis, cuius statum presentibus haberi uolumus pro expresso pendeat indecisso, dummodo tempore date presentium non sit in eis alicui specialiter ius quesitum, cum plenitudine iuris canonici ac omnibus iuribus et pertinentiis suis eidem Afonso auctoritate nostra conferre et assignare curetis, inducentes eundem Alfonsum uel procuratorem suum eius nomine in corporalem possessionem canonicatus et prebende et beneficii iuriumque et pertienentiarum predictorum, et defendentes inductum, amotis quibuslibet illicitis detentoribus ab eisdem, ac facientes Alfonsum uel pro eo procuratorem predictum ad prebendam huiusmodi in dicta ecclesia auriensi in canonicum recipi et in fratrem, scallo sibi in choro et loco in capitulo ipsius ecclesie auriensis cum dicti iuris plenitudine assignatis, ac ad beneficium huiusmodi, ut est moris, admiti; sibique de canonicatus et prebende et beneficii predictorum fructibus, reditibus, prouentibus, iuribus et obuentionibus uniuersis integre responderi, contradictores auctoritate nostra appelatione posposita compescendo; non obstantibus felicis recordationis Bonifatii pape VIII, predecsssoris nostri, et aliis apostolicis constitutionibus, necnon dicte ecclesie auriensis statutis et consuetudinibus, etiam iuramento, confirmatione apostolica uel quauis alia firmitate roboratis contrariis quibuscumque, aut si aliqui apostolica uel alia quauis auctoritate in dicta ecclesia auriensis in canonicos sint recepti, uel ut recipiantur insistant, seu si super prouisionibus sibi faciendis de canonicatibus et prebendis ipsius ecclesie auriensis speciales, ac huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus generales dicte sedis uel legatorum eius litteras impretrauerint; etiam si eas ad inhibitonem, reseruationem et decretum uel alias quomodolibet sit processum, quibus omnibus prefatum Alfonsum in assecutione canonicatus et prebende ac beneficii predictorum uolumus anteferri, sed nullum per hoc eis quoad assecutionem canonicatorum et prebendarum aut beneficciorum aliorum prediudicium generari, aut si venerabilibus fratribus nostris archiepiscopo compostellano et episcopo auriensi, ac dictis filiis ipsius ecclesie auriensis capitulo, uel quibusuis aliis communiter uel diuissim a dicta sit sede indultum, quod ad receptionem uel prouisionem alicuius minime teneantur; et ad id compelli, aut quod interdici, suspendi uel excommunicari non possint; quodque de canonicatibus et prebendis dicte ecclesie auriensis ac huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis ad eorum collationem, prouisionem, presentationem seu quamuis aliam dispositionem coniunctum uel separatim spectantibus nulli ualeat prouideri per litteras apostolicas, non facientes plenam et expressam, ac de uerbo ad uerbum de indulto huiusmodi mentionem et qualibet alia dicte sedis indulgentia generali uel speciali, cuiuscumque tenoris existat, per quam presentibus non expressam uel totaliter non insertam effectus huiusmodi gratie impediri ualeat quomodolibet uel diferri, et de qua cuiusque toto tenore habenda sit in nostris litteris mentio specialis; seu si dictus Alfonsus non fuerit ad prestandum de obseruandis statutis et consuetudinibus dicte ecclesie auriensis solitum iuramentum, dummodo in absentia sua per procuratorem illud ydoneum, et cum ad ecclesiam ipsam auriensem accesserit corporaliter illud prestet. [+]
1484 CDMACM [202A]/ 413 Dada en la muy noble villa de Valladolid a veinte et seis dias del mes de nouienbre anno del nasçimiento del nuestro Saluador Jesucristo de mill et quatroçientos et ochenta et quatro annos. [+]
1484 FDUSC 345/ 457 Post quam quidem literarum apostolicarum presentationem et ereptionmem nobis et per nos, vt premititur, factas per prefatum domnum Alfonsum Roderici, principalem, coram nobis personaliter constitutum, debita cum instancia requisito quatinus ad executionem dictarum literarum apostolicarum et contentorum in eisdem porocedere curaremus, iuxta traditam seu directam per eas a sede apostolica nobis formam; [+]
1484 FDUSC 345/ 457 Nos, igitur, Nicolaus de Salmeron, archidiaconus de Huete, iudex et executor prefatus, attendentes requisitionem huiusmodi fore iustam et rationi consonam, volentesque mandatum apostolicum supradictum nobis in hac parte directum reuerenter exequi, vt tenemur, idcirco, auctoritate apostolica nobis commissa et qua fungimur in hac parte canonicatum et prebendam ecclesie auriensis et quoddam perpetuum simplex beneficium ecclesiasticum seruitorium nuncupatum situm in parrochiali ecclesia de Jallas, compostellane diocesis, que quondam Martinus Facundi, ipsius ecclesie auriensis canonicus et in dicta parrochiali ecclesia perpetuus beneficiarius, dum viueret, obtinebat, in dictis literis apostolicis scpecificata, per obitum eiusdem Martini extra romanam [curiam] defuncti, aut alias quouis modo in dictis literis apostolicis comprehenso, vacantes, nobis non constando quod tempore dictarum literarum apostolicarum datarum esset in eisdem canonicatu et prebenda ac beneficio alicui specialiter ius quesitum, cum plenitudine iuris canonici ac omnibus iuribus et pertinenciis suis, et idem Alfonso, principali, coram nobis constituto, et id humiliter fieri petenti, contulimus, assignauimus, conferimusque et assignamus, ipsumque domnum Alfonsum in corporalem possessionem, seu quasi, dictorum canonicatus et prebende ac beneficii, iuriumque et pertinentiarum huiusmodi per dictarum literarum apostolicarum traditionem posuimus et induximus, ponimusque et inducimus per presentes. [+]
1484 FDUSC 345/ 459 Si vero huiusmodi interdictum per alios sex dies prefatos, sex inmediate senquentibus sustineritis vos, in eis scriptis, canonica monitione premissa, suspendimus a diuinis; verum, si prefatas interdicti et suspensionis sentencias per alios sex dies prefatos duodecim inmediate sequentibus animis, quod absit, sustinueritis induratis, vos et quemlibet vestrum ex nunc prout ex tunc et e conuerso, huiusmodi canonica monitione premissa, in eisdem scriptis excomunicacionis sentenciam auctoritate apostolica supradicta innodamus. [+]
1484 FDUSC 345/ 459 Ceterum, cum ad executionem premissorum vlterius faciendam nequeamus, quoad presens, personaliter interesse pluribus aliis arduis nunc prependi negotiis, vniuersis et singulis dominis abbatibus, prioribus, prepositis, decanis, archidiaconis, cantoribus, subcantoribus, thesaurariis, scolasticis, sacristis custodibus, tam cathedralium quam collegiatarum canonicis, parrochialiumque ecclesiarum rectoribus seu locatenentibus eorum, deuiplebanis, viceplebanis, archipresbiteris, vicariis perpetuis, capellanis curatis et non curatis, sachristis clericis, ceterisque ecclesiasticis viris in quibuscumque dignitatibus, gradibus uel officiis, notariisque et tabellionibus publicis quibuscumque per ciuitates et dioceses compostellanam et auriensem et alias vbilibet constitutis et eorum cuilibet in solidum super ulteriore executione dicti mandati apostolici nostri facienda, auctoritate apostolica supradicta tenore presentium, plenarie commitimus vices nostras, donec eas specialiter et expresse duxerimus reuocandas, quos et eorum quemlibet in solidum eisdem auctoritate et tenore requirimus et mandamus, primo, secundo, tercio et peremptorie, communiter et diuisim, eosque nihilominus et eorum cuilibet in virtute sancte obedientie et sub excomunionis pena, quam in eos et eorum quemlibet, nisi si infra sex dierum spacium postquam pro parte dicti domni Alfonsi, principalis, fuerint super hoc requisiti, seu alter eorum fuerit requisitus, inmediate sequentibus, quos dies eis et eorum cuilibet pro termino peremptorio ac monicione canonica assignamus, fereant, que nos in hac parte commitimus et mandamus predicta monitione premisssa, ex nunc prout ex tunc, et e conuerso, ferimus, in hiis scriptis districte precipiendo mandamus quatenus ipsi et eorum singuli qui super hoc, vt premittitur, fuerint requisiti seu fuerit requisitus, ita tamen quod in hiis exequendis alter eorum alterum non expectet, nec vnus pro alio seu pro alios se excuset, ad vos omnes et singulos supradictos, personasque alias et loca de quibus, vbi et quando et quotiens expediens fuerit, personaliter attendant seu attendat et prefatas literas apostolicas hunc nostrum processum ac omnia et singula in eis contenta, seu eorum substantiam uobis communiter uel diuisim intimetur, insinuetur et fideliter publicare pronuncietur, ac eumdem Alfonsum, principalem, in corporalem posessionem, seu quasi, canonicatus et prebende ac beneficii, iuriumque et pertinentiarum huiusmodi ponant, induant et defendant inductum, amotis exinde quibuslibet illicitis detentoribus, quos nos, vt supra, in quantum possumus amouemus auctoritate et tenore presentium et condemnamus amotos, ac eumdem Alfonsum vel procuratorem suum eius nomine ad eamdem prebendam in prefata ecclesia auriensi in canonicum recipiant et in fratrem, scallum [ sibi in choro et locum in capitulo ipsius ecclesie cum plenitudine] iuris canonici assignent, sibique de ipsorum canonicatus et prebende ac beneficii fructibus, redditibus et prouentibus, iuribus et obuentionibus vniuersis integre respondeatis et faciatis ab aliis quantum in eis fuerit plenarie et integre responderi. [+]
1484 FDUSC 345/ 461 Ego Gundisaluus de Montenigro, in Decretis bachallarius, publicus apostolica auctoritate notarius, quia fulminationi huiusmodi possessionis ceterisque aliis et singulis, dum sic, vt premititur, dicerentur, agerentur et fierent vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque omnia et singula sic fieri vidi et audiui ac in notam sumpsi, ex qua hoc presens publicum instrumentum possessionis per alium fideliter scriptum, me aliis occupatum negotiis, exinde confeci et in hanc publicam formam reddegi, signoque et nomine meis solitis et consuetis vna cum presenti iudicis executoris sigilli appensione signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. ( + ) Visus et sigillatus per me Antonium Militimum, registri custodem. [+]
1484 FDUSC 347/ 463 Cum itaque tu, de presenti resideas in studio Salamantice, desiderans insequi actum clericalem bonosque mores et consuetudines et ... inquisiitonem ... scienciarum, et ut precedencia mutentur sub sequentia; cum in redditibus, fructus, prouentus et obuenciones dicte quarte partis te ....non possis substentari, tuumque statum et honorem nequeas, nec onera incumbencia supportare, ego, igitur, ad supradicta rationabili.... causa motus, quantum cum Deo possum et michi est de iure commissum in hac parte, et cum alia quarta pars simplicis seruitoria dicte parrochialis ecclesie sancti Bertolomei ad presens canonice vacans ad simplicem resignacionem, quam de illa in manibus meis Franciscus Iohannis cardinalis compostellanus, vltimus clericus et possessor eiusdem sponte fecit, siue sit vt premitimus, uel alio quouis modo aut ex alterius cuiuscumque persona, seu per lapsum temporis vacet; cuius collatio, prouissio, presentatio ad prefactum reuerendissimum dominum meum archiepiscumm racione sue pontificalis dignitatis, ac me vice dicti mei vicariatus officii in solidum de iure et consuetudine pertinet et spectat, idcirco, omnibus melioribus via, modo et forma et causa quibus de iure et consuetudine possim et debeo, reintegro, vnio, annecto siue annexo et incorporo dictam quartam partem alteri quarte parti simplicis, quam, vt prefertur, obtines, faciendo vnionem, incorporacionem et integracionem tocius medietatis ipsius ecclesie sancti Bertolomei dicto Alfonso de Fonseca et successoribus suis, et de dicto beneficio integro, efficio vnum corpus et quantum sibi opportunum est et erit, nouiter prouideo et de collacionem et canonicam institucionem facio in perssona Iohannis Fernandi, curatoris seu procuratoris tui, recipientis per te et nomine tuo personaliter propterea coram me constituti, per mei birreti capiti suo imposicionem, in corporalem, realem et actualem possessionem, seu quasi, dicte medietatis simplicis sic vnite et reintegrate, iuriumque et pertinenciarum eiusdem instituo siue inuestio in eadem, volens et discernens quod ex hinc in perpetuum sit medietas sine cura simplicis seruitoria integra et non due quarte partes dimise; et sic effectum vnum corpus et vnicum beneficium per vnum solum clericum gubernetur et seruiatur, amonendo quoscumque detentores dicti beneficii, imponendo sibi silencium perpetuum, mandans omnibus parrochianis vtriusque sexus sub excommunicacionis pena quod respondeant dicto Alfonso, uel procuratori suo, suisque successoribus canonice intrantibus cum omnibus decimis, primicis, iuribus et obuencionibus vniuersis dicte medietati ipsius parrochialis eccclesie integre pertinentibus. [+]
1485 FDUSC 348/ 466 Volens, itaque fauore prosequi groso, beneficium medietatem sine cura tocius parrochialis ecclesie beate Marie de Rubiââs, situm in dicta diocesi, nunc per liberam resignacionem de ea per prouidum virum Petrum de Souto, canonicum compostellanum, dicte medietatis sine cura tunc clericum in manibus meis sponte factam, et per me admissam, sine fraude et simonia quibuscumque, prout dominus resignans suo iuramento asseruit, ad presens vacat, aut alio quouiscumque modo seu ex alterius cuiuscumque persona, uel lapsum temporis vacet, tibi, quem ad hoc sufficientem et idoneum esse repereri, cum omnibus iuribus et pertinenciis suis vniuersis confero et assigno ac pruideo eciam de eodem, licet te absentem, in personam discreti viri Iohannis Fernandi de Parga, canonici sepedicte ecclesie compostellane, curatoris et procuratoris tui, propter hoc coram me constituti et recipientis nomine tuo et pro te de dicta medietate sine cura cum suis iuribus et pertinentiis vniuersis, per mei birreti capiti suo impositionem, inuestio et in corporalem, realem et actualem possessionem, seu quasi, eiusdem presencium tenore cum iuribus et pertinenciis supradictis induco, ad presentationem domine Agnetis de Mendoça, olim uxoris Garsie de Caamaño, scutifer, et Garsie de Caamaño eius filii, et Marie Fernandi das Viñas, hereditatorum ipsius parrochie de Rubiââs, et ad presentacionem Alfonsi de Leyro et Gomecii de Leestro, hereditatorum in parrochia sancti Iohannis de Leyro, et Alfonsi das Viñas, hereditatoris in parrochia sancti Iohannis de Bayom, verorum patronorum ipsius medietatis sine cura beate Marie de Rubiââs, prestito ante per te in personam dicti procuratoris tui in manibus meis iuramento quod nullam super hoc fecisti seu facere intendis pactionem cum personis quod simonie sapiat prauitatem, et quod titulum huiusmodi beneficii penes te uel tuum fidelem amicum, clericum, retinebis et in laycum non transferres. [+]
1485 FDUSC 349/ 468 Valens, itaque, te fauore prosequi gratioso, beneficium medietatem sine cura tocius parrochialis ecclesiae beate Marie de Rubiââs, situm in dicta diocesi, nunc per liberam resignacionem de ea per prouidum virum Petrum de Souto, canonicum compostellanum, dictae medietatis sine cura tunc clericum, in manibus meis sponte factam et per me admissam, sine fraude et simonia quibuscumque, prout dominus resignans suo iuramento asseruit, ad presens vacantem, au alio quouis modo seu ex alterius cuiuscumque persona, uel lapsu temporis vacet, tibi, quem ad hoc sufficientem et i doneum esse reperi, cum omnibus iuribus et pertinenciisiversis confero et assigno ac prouideo eciam de eodem, licet absentem, in persona discreti viri Iohannis Fernandi de Parga, canonici sepedictae ecclesiae compostellanae, curatoris et procuratoris tui, propter hoc coram me personaliter constituti et recipientis nomine tuo et pro te, de dicta medietate sine cura cum suis iuribus et pertinentiis vniuersis per mei birreti capiti tuo imposicionem inuestio, ac in corporalem, realem et actualem possesionem, seu quasi, eiusdem presentium tenore, cum omnibus iuribus et pertinentiis supradictis induco, ad presentationem domne Agnetis de Mendoça, olim uxoris Garcie de Caamano, scutiferi, et Garsie de Caamaño eius filii, et Mariae Fernandi de Viñas, hereditatorum ipsius parrochiae de Rubiââs, et ad presentationmem Alfonsi de Leiro et Gometii de Lêêstro, hereditatorum in parrochia sancti Iohannis de Leiro; et Afonsi das Viñas, hereditatoris in parrochia sancti Iohannis de Bayon, verorum patronorum ipsius medietatis sine cura beatae Mariae de Rubiââs, prestito autem per te in persona procuratoris tui in manibus meis iuramento, quod nullam super hoc fecisti seu facere intendis pactionem cum patronis, quod simonie sapiat prauitatem, et quod titulum penes te uel cum fidelem amicum clericum retinebis et in laicum non transferres. [+]
1485 GHCD 10/ 37 Iten mando que den os pobres vergonzossos é mendigantes por amor de Deus e descargo de mi alma e de aqueles que ssoj obligado seis pardos comunes e rroguen a Deus por mi alma. [+]
1485 GHCD 10/ 47 Iten mando a ttejeda quatro mill pares de Blancas para ayuda de un cauallo e que ditto Juan Mariño e fernan dianes Resiuan sua cotta de mayor Domazgo asi de dineros e de terrarios e das feligresias de meis segun que dira Marcos da ponte que la labra e le de carta de pago. [+]
1485 GHCD 10/ 48 Iten mando a todos los mozos de mi casa couer e a Bartolome Gozalo de Paradela e a Godoy e a villariño a cada uno seis cientos pares de Blancas e a Lorenzo tamben Iten mando que encabalguen Y a uilariño miña filla Da Maria por el seruicio que me fizeron seus padres e despues eles Iten mandoa meo netto Roy de caamaño mill pares de Blancas Iten mando a tarela por el seruicio que me fizo e fara mill pares de Blancas Iten mando a Bertolo de lantañon que le den duas Bacas e dous boes pequenos para labrar e dos pares de obejas e todo esto para sí por los seruicios que me fizo e sirua a miña filla Da Maria Iten mando a cathalina hermana de Eluira gomez para casamento casando enesta tierra ueynte e cinco mill pares de Blancas e dos toneles de vino e diez tegas de pan medeado millo medeo centeno o pan e vino seja oprimer año que se casare e mais non e non se casando e nesta tierra e yendose para Castilla o se poniendo monja que aja la mitad de todo esto que asi le mando asi dos dineyros como do pan e vino Iten mando que den a o que guarda as yeguas un potro boo delas e una jobenca a Maria Branca darmentar criada de Fray Juan Iten mando a Juan Mariño mi sobrino que aja e leue alende de lo que o le mande a metad do Veneficio de Stta Maria de Caamaño e leve aqui o quarto de Vayon para a casa de lantaño e suplico a meu hermano Juo mariño que asi o faza logo Iten mando a Gonzalo mariño que lle den en vida cada un año mill pares de Blancas no enbargante que me enojo seu fillo e enquanto a o fillo que le non den nada por la honrra que me fizo en Santa Maria do Jobre. [+]
1485 GHCD 10/ 49 Iten mando que cualquier persona que mostrare mis albalaes do que le debo que todo le seja pagado sacandole juramento do que asi resivieron para en qta e pago de lo ansi en pan como en vino como en otra qualquiera cosa que eles lo ouesen e asi descontado que todo o otro les paguen Item mando que qualquiera persona que Jurare que les devo de seis sentos mrs para abajo que llos paguen e si mostrare testigos dende arriva e fuere persona fiable para jurar que asi mismo lle paguen todo o que jurare mostrare por testigos Iten mando que paguen a fray Pedro de Torres todo o que le mande dar so pena de mi vendicion por descargo de mi alma e do mal que yse a el e a seu padre Iten mando a miña filla Ignes de Mendoza os dos tercios del lugar casal de varrantes que foy de lope de ponte de que io compre los ditos dos tercios con todas suas casas viñas heredades e montes e fontes e por quanto de estos dos tercios eu non compre ninpague salvo un tercio de Rodrigo ares de Padron e esta otro tercio por pagar mando que o pague la dicha Ignes de Mendoza o qual ditos tercios que ansi mando seja para ela en su vida e a sua morte que se torne a Rodrigo, si muriere Rodrigo que torne a Suero; o qual se entienda cada un menor e sin seme e moriendose ambos que se torne a os outros seus fillos della non tenendo os dittos mozos que as heredan os dittos tercios, Testigos Pedro de mano e Juan mariño Arzediano e Gonzalo de Paradela e esteuo de oubiña. [+]
1485 GHCD 10/ 54 Iten mando que por quanto yo mande a Paio Mariño meo meriño que teña en si e en fieldad a miña cassa de lantaño asta tanto que miña filla Doña Maria e o señor D.n henrrique Enrriquez compriese toda mea manda leisajen cumplir a meos cumplidores por quanto he home mancebo e non poderia sofrir tanta costa mando a o ditto Paio mariño que del dia que io falleciere desta vida presente enotro dia logo sigiente de e entregue a ditta miña casa de lantaño con sua - terra a o meo señor hermano Juan Mariño de Sottomaior Arzediano de Reyna Capellan del Rey noso señor e a hernan dianes meo fillo e a esteuan de Junqueiras e a Ju.o Mariño de Guayanes meos (roto) y entregada a ditta cassa segun que o (roto) que o ditto Paio Mariño la entregue a eles eô le leuanto qualquiera fieldad e pleito menaje que cerca de la dita cassa me aja e teñan feito ansi á mi como a otro qualquiera ydalgo e por mi la rrecibiere en meo nome porque os ditos meos compridores todos quatro teñan en su poder e mao e la non den ni entreguen á ditta señora Doña Maria miña filla ni ao ditto señor D.n henrrique su marido sin que eles primeramente cumplan e seja cumplido toda miña manda e o que por ela teño mandado e declarado e asi mismo dos veneficios que meo señor hermano Juan Mariño me ha de dar e dio segun que meo desejo se cumpla el mariscal testigos Miguel de Castro e Pedro de Meaño (rroto) rres criados do ditto señor Mariscal otorgada dita mando manda e legattos e ela contenidos por lo ditto señor Mariscal en casa de mi notario e testos que fueron presentes. ut supra. [+]
1485 GHCD 10b/ 57 E eu Gomez dayasso notario publico jurado da vila de Caldas de Reis tierra de Sn Cés por la Stta Iglesia e arzobispo de Santiago a loque sre ditto he e nun con los dittos testigos presente fui e por ende aqui meu nome y signo puje En testimonio de verdad Gomez da yasso notario Iten mando que a miña heredeira Doña Maria dea á miñas fillas he a cada una delas Yrmas do dito Pero aluares y Paio Gomes siendo viuas para cassamento a cada una cinquenta mill pares de Blancas y ansi mismo otros cinqta mill a Leonor que oube de Maria Gomes e non llos dando a dita miña filla nen fazendo seguridad por ellos mando que le non seja entrego nada asidesto como de todo oqui eu mando dar e comprar a todas las personas Queu aqui declaro enestas miña manda quantas ouber que nomeadas foren fasta que a dita Señora Doña Maria e o senor Don Enrrique henrriquez faga cauzon y dean seguridad de o asi cumpliren e guardaren e que meus cumpridodores ayan e teñan poder e facultad de auer recursso a cualquier pna e señor que os possa favorecer e ayudar para que se defendan con a ditta miña cassa de lantaño e tras festa sobre cumplir ô que eu mando e non enoutra maneira e ansi se entenda todo meu cumprimiento da miña manda e testamento que prometo deue ser cumpilido antes que le seja encargo a sua cassa etierra segun dito he Gomes dayasso notario. [+]
1485 GHCD 68/ 286 Enna çibdad de santiago vinte e dous dias do mes de nouenbro do anno do nasçemento de noso señor ihesu cristo de mill e quatro çentos e oyteenta e çinco annos: sabean todos que este dito dia antel honrrado señor Juan de monte mayor bachiller en decretos canonigo enna santa iglesia de santiago e juis enna abdiençia do Reverendisymo señor don alfonso de fonseca arçobispo da dita santa iglesia çibdad e arçobispado de santiago, e en presençia de mino notario e testigos de juso escriptos paresçeu ende presente lopo gonçalues pedreyro vesyño e morador enna dita çibdad; e dixo que por quanto lionor Rodrigues sua moller era falesçida desta presente vida e a tenpo de seu falesçemento quedaran çertos bees mobles, ouro, plata e diñeiros que ao presente el e ella tynan de consun dos quaes ditos bees el fezera inventario por escripto, o cual dito escripto presentaba e logo presentou ante o dito señor juis, do qual dito escripto de inventario seu tenor he este que se sigue: este he o que eu lopo predreyro poño en enbentario dos bees que tyna con mia moller lionor Rodríguez cuja alma deus aja; primeyramente iten çinquo marcos e medio de prata, iten çinquo miil pares de brancas, iten vnna caldeyra de trager agoa, iten hua caldeyra de sobre do lar, iten dous caldeyros de mao, iten vn pichel daçunbre, iten dous pichees de tres netos, iten un pichel de vn carto, iten un prato grande destaño, iten un prato pequeno destaño, iten oyto cabeçaas, iten tres almofadas, iten dous colchoos, iten duas mantas de vernea, iten un alfamere, iten vnna colcha, iten seys mantas de burel, iten vn fieltro, iten quatro sabaas, iten vn par de toallas, iten vn par de vchas, iten vn par de mesas, iten tres tallos grandes, iten dous pequenos, iten vn baçio grande de pan, iten dous porcos çebados, iten duas vacas con duas fillas, iten seis escoupres de pedra e vnna maçola, iten duas rapadas de sal e dous saleyros para el, iten duas quilmas, iten dous baçios pequenos, iten oyto talladores, iten quatorze cunquas, iten dous espetos, iten vnna sartana, iten huas gramaleyras, iten duas arcas, iten vnna tinalla, iten onze piquos, iten vnna tallante, iten dous martelos pequenos de parede, iten dous ferros de asentar, iten dous cubos, iten çinco cunas de ferro con suas palmetas, iten hua mara (marra) grande, iten vn marote (marrote), iten dous ferros grandes de monte, iten vn ferro mediano, iten duas yxolas mouriscas, iten vnna yxola de peto, iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao, iten vnna junteyra, iten dous martelos grandes de monte, iten seys marañas destopa, iten tres de liño, iten triinta rapadas de çenteo; o qual dito escripto de inventario asy presentado ante o dito sennor juis por lo dito lopo gonçalues logo el pedeu a o dito sennor juis interposese a o dito escripto de inuentario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juiso e fora del, que el estaba prestes de faser juramento e a solenidade que en tal caso mandaba o dereyto, e mandase a min notario que sacase do dito escripto de inventario vn traslado, dous, tres, ou mays ao qual dito traslado ou traslados interposese sua abtoridade e decreto para que valuese, e fezese fe en juiso e fora del; e logo o dito sennor juis dixo que reçebia e logo reçebeu o dito escripto de inventario quanto podia e deuia con dereyto, e Reçebeu juramento do dito lopo gonçalues e un sigñal de crus e as palabras dos santos euangeus en que sua mao dereyta puso deytandolle diante a confusion do dito juramento, e el diso que sy juraba e amen; e o dito juis lle fezo pregunta syescripuira ou fezera escripuir todos los bees mobles que tynan e avian de consun el e a dita sua moller ao tempo de seu falesçemento, e o dito lopo gouçalues dixo e declarou so vertude do dito juramento que feyto avia que el fezera escripuir todos los ditos bees que el e ela tynan de consun e se lle Recordara ven e verdadeyramente e asy o dezia e declaraba so vertude do dito juramento que feyto avia con protestaçion que fazia que sy mays se lle Recordase de o dizer e declarar cada e cuando se lle recordase e o dito sennor juis lle mandou que enno termino do dereyto viese declarando çerca dos ditos bees o que se lle Recordase; e dixo que interpuña e interposo a o dito escripto de inventario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del, e mandaba e logo mandou a min notario que fezese do dito inventario un publico instrumento, dous ou mais, aqueles que menester e necesarios fosen e os dese signados de meu signo, a os quaes e cada hun deles interpuña e interposo sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del. e de todo en como pasou en que dia mes e ano o dito lopo gonçalues pedeu a min notario que llo dese asy por testimonio signado; presentes a elo por testigos juan lopes canonigo enna santa iglesia de santiago e garsia de tras monte e martin aluares notario del Rey noso sennor vesynos e moradores enna dita çibdad. [+]
1485 VIM 91/ 220 Enna villa de Viueiro, a onze dias do mes de nobenbre, anno do nascemento de noso Sennor Jesucristo de mill quatroçentos et oytenta et cinco annos, et por ante o honrraddo sennor Pedro Fernandes Cabeça de Vaca, corregidor et justicia mayor enna dita villa de Viueiro et sua jurisdiçon por el Rey et Reyna, nuestros sennores, paresceu ende presente Andres Garçia, canonigo de la Iglesia de Mondonnedo, et diso que en nomme do dean et Cabildo et Igleisa de Mondonnedo que presentaua et presentou por min, Gonçaluo Lopes de Viueiro, escriuano de la Camara del Rey, nuestro sennor, et seu notario publico en la sua Corte et en todos los seus Reynos et Sennorios, et de los testigos adiante scriptos, una sentencia interlocutoria dada por el sennor doutor Sancho Garcia de Espinar entre el Cabildo et dean de Mondonnedo et Fernan Peres Parrages, escrita en papel et synada do syno de Alfonso Aluares, escrivano del Rey et Reyna, nuestros sennores, da qual seu thenor he este que se sigue: [+]
1486 CDMACM [205A]b/ 424 En fe de lo qual mandamos dello fazer duas cartas de foro anbas en vn tenor et mas las que menester fueren al notario infrascripto. Que foy feyta et otorgada en la yglesia catredal de la çibdad de Mondonedo a doze dias do mes de febreiro anno del nasçimiento do noso Sennor Jesucristo de mill et quatroçientos et ochenta et seis annos. [+]
1486 FDUSC 350/ 469 Cum, itaque, presentacio seu beneficium, videlicet, due tercie partes sine cura tocius parrochialis ecclesie sancti Iacobi de Nove Noue fontes, quas dilectus meus Iohannes de Melgarejo, canonicus predicte compostellane ecclesie, nuper dicti beneficii clericus obtinebat, per liberam resignacionem de eis per discretum virum Iohanem Fernandi, canonicum compostellanum, procuratorem suum ad hoc ab eo specialiter constitutum, in manibus meis sponte et libere factam et per me admissam, syne fraude et symonia quibuscumque, prout dominus resignans nomine quo supra pro suo iuramento aseruit, vacare noscatur, aut alio quovis modo uel ex alterius cuiuscumque persona, seu per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statutis ad presens vacet, cuius collacio et prouisio, presentacio et omnimoda disposicio ad dictum reurendissimum dominum archiepiscopum et ad me vice et nomine suo racione dicti mei vicariatus pertinet et spectat, beneficium seu presentacio ipsum, sicut vacantem, cum omnibus iuribus et pertinentiis suis tibi, quem ad hoc ydoneum reperi, auctoritate ordinaria confero et assigno ac prouideo te etiam de eodem, licet absentem, in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostelani, curatoris et procuratoris tui, propter hoc coram me personaliter constituti et recipientis nomine tuo, et proter mei birreti capiti suo imposicionem, siue inuestio te in corporalem, realem et actualem possessionem ipsius, seu quasi, tenore presencium, prestito per te in persona dicti procuratoris tui in manibus meis iuramentumm quod nullam super hoc fecisti aut facere intendis pactionem quod symonie sapiat prauitatem. [+]
1486 FDUSC 350/ 470 (A. e R.) Et ego Didacus de Salamanca, publicus ordinaria auctoritate in audientia reuerendisimi domini ac domni archiepiscopi compostellani et in eius curia notarius, ac coram eius officiali siue prouisore scriba, quia predicte colationi, prouisioni et institutioni omnibusque aliis et singulis, dum sic, vt premititur, fierent et agerentur, vna cum prenomninatis testibus presens interfui, eamque sic fieri vidi et audiui, ideo hoc presens publicum instrumentum manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, subscripsi, publicaui et in hanc publicam formam redegi, signoque nomine meis solitis et consuetis, vna cum sigilli dicte curie predicti domini archiepiscopi compostellani appensione signaui, in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et reuisitus. - Didacus de Salamanca, notarius, (A. e R.) (+). [+]
1486 FDUSC 351/ 471 Idcirco, beneficium simplicem seu prestimonium sancti Iacobi de Noue fontes, situm in archidiaconatu de Coronato prefate diocesis, ad presens liberum et vacantem per liberam et simplicem resignationem per domnum Iohannem Fernandi de Parga, canonicum compostellanum, tanquam procuratorem domni Iohannis de Melgarejo, canonici compostellani, olim et tunc, clerici et posesoris ipsius prstimonii, prout coram me hoteratorie comparuit, de eo in manibus meis sponte factam et per me admissam, sine fraude et simonia quibuscumque, prout idem resignans pro iuramento asseruit coram me, siue, sicut premititur, aliquo quouis modo seu ex alterius cuiuscumque statuti ad presens vacet, cuius collatio, prouisio, presentatio et omnimoda dispositio ad prefatum dominum archiepiscopum ratione sue pontificalis dignitatis et ad me, vice mei vicariatus officii, pertinet et spectat, uobis prefato domno Alfonso, tanquam benemerito, cum omnibus iuribus et pertientiis tenore presentium confero et assigno, ac promoueo vos etiam de eodem in persona prefati domni Iohannis Femandi de Parga, curatoris et procuratoris vestri, recipientis pro uobis et nomine uestro, ac propter hoc, coram me personaliter constituti, per mei birreti impositionem de dicto prestimonio seu simplici beneficio cum omnibus iuribus et pertinentiis suis inuestio de eodem, ac vos in corporalem posesionem ipsius, uel quasi, tenore presentium impono et induco, amoto ab eo quolibet detentore. [+]
1486 FDUSC 351/ 472 Et ego Didacus de Salamanca, publicus ordinaria auctoritate et in audientia reuerendisimi ac domini mei archiepiscopi compostellani, et in eius curia notarius, ac coram eius officiali siue prouisore scriba, quia predictis colationi, prouisioni et institutioni, omniubusque aliis et singulis, dun sic, ut premititur, fierent et agerentur, vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque sic fieri vidi et audiui, ideo hoc presens publicum instrumentum manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, suscripsi, publicaui et in hanc publicam formam redegi signoque nomine meis solitis et consuetis, vna cum sigillo curie prediti domini mei archiepiscopi compostellani appensione signaui in fidem et testimonium omnuium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. (+). [+]
1486 FDUSC 352/ 473 Noueritis quod cum nuper tres quartae partes sine cura tocius parrochialis ecclesiae sancti Verisimi de Varosa et prestimonium et beneficium medietatis sine cura beate Marie de Pilono, sitis in dicta compostellana diocesi, per obitum quondam Gomecii Roderici Lameiro, presbiter, ultimi eorumdem beneficiorum ueri posesoris extra romanam curiam deffuncti, vacauerint et vacent de presenti; ego, enim, volens de illis dilecto mihi in Christo domno Alfonso de Fonseca, clerico dictae diocesis, in artibus studenti, tanquam ad id idoneo et benemerito gratiam facere specialem, sibi in eosdem tres quartos sancti Verissimi et medietatem beate Mariae sine cura, siue, sicut premititur. siue alio quouis modo aut ex alterius cuiuscumque persona, siue per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti ad presens vacent, quorum collatio, prouisio, institutio, presentatio, possesionis inductio et omnimoda dispositio dicto reuerendisimo domino archiepiscopo, ratione sue pontificalis dignitatis, mihique vice dicti vicariatus officii, spectare et pertinere dignoscitur, cum omnibus et singulis suis iuribus et pertinentiis in personam Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, procuratoris iam dicti domni Alfonsi de Fonseca, eiusque nomine et pro corecipientis coram me et in presentia notarii et testium infrascriptorum propterea personaliter constituto, auctoritate ordinaria contuli et asignaui, sibique de eisdem beneficiis sine cura in Dei nomine prouidi, eumque ad illa per mei birreti impositionem in titulum ecclesiaticorum beneficiorum sine cura per eum perpetuo possidendorum tenore presentium institui et inuestiui, ipsumque domnum Alfonsum, aut eius procuratorem legitimum in et ad possesionem corporalem, realem et actualemm, uel quasi, eorumdem beneficiorum iuriumque et pertinentium omnium predictorum pono et induo, sibique aut eidem procuratori suo de oomnibus et singulis fructibus, redditibus, prouentibus, iuribus et obuencionibus eorumdem beneficiorum per alias meas literas integre responderi mandaui; recepto, itaque, per me a dicto Iohanne in meis manibus per eum corporaliter iuramento in anima ipsius domni Alfonsi, in huiusmodi presentatione et collatione non interuenit aliqua fraus, dolus, simoniacha labes aut illicita pactio uel corruptela. [+]
1486 FDUSC 353/ 474 Nouertitis quod cum nuper tres quartas partes sine cura tocius parrochialis ecclesie sancti Verissimi de Varosa, et prestimonium et beneficium medietas sine cura beate Marie de Pilono, situm in dicta compostellana diocesi, per obitum quondam Gomecii Roderici de Lameyro, presbiteri, vltimi eorumdem beneficiorum veri possessoris extra romanam curiam deffuncti, uacauerint et uacent de presenti; ego, enim, volens de illis dilecto michi in Christo Alfonso de Fonseca, clerico dicte diocesis, in Artibus studenti, tamquam ad id idoneo et benemerito gratiam facere specialem, sibi eos cum tres quartos sancti Verissimi et medietatem beate Marie sine cura, siue sit, ut premititur, siue alio quouis modo aut ex altera cuiuscumque persona, siue per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti, ad presens vacet, quorum collacio, prouisio, institucio, presentacio, possessionis inducio et omnimoda disposicio reuerendissimo domino archiepiscopo ratione sue pontificalis dignitatis, et michi vice dicti mei vicaratus spectare dignoscitur, cum omnibus et singulis iuribus et pertinenciis in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, procuratoris iam dicti Alfonsi de Fonseca, eiusque nomine et pro eo recipientis, coram me et in presencia notarii et testium infrascriptorum propterea personaliter constituti, auctoritate ordinaria contuli et assignaui, sibique de eisdem beneficiis sine cura in Dei nomine prouidi, eumque ad illa per mei birreti sui capitis iimpositionem in titulum ecclesiasticorum beneficiorum sine cura per eum perpetuo possidendorum tenore presencium institui et inuestiui, ipsumque Alfonsum aut eius procuratorem legitimum in et ad possessionem corporalem, realem et actualmem, uel quasi, eorumdem beneficiorum iuriumque et pertinenciarum omnium predictorum posui et induci, sibique aut eidem procuratori suo de omnibus et singulis fructibus, redditibus, prouentibus, iuribus et obuencionibus eorumdem beneficiorum per alias meas literas integre responderi mandaui, recepto itaque per me de dicto Iohanne, in meis manibus prestito per eum corporaliter, iuramento in anima ipsius Afonsi quod in huiusmodi presentacione et collacione non interuenit aliqua fraus, dolus seu symonia, labes aut illicita pactio uel corruptela. [+]
1486 FDUSC 356/ 480 Cum itaque octaua pars sine cura tocius parrochialis ecclesiae sancte Eolaliae de Curtes et prestimonium uulgo nuncupatum del Villar do Spindo per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti vacare noscantur, aut alio quouis modo seu per mortem cuiuscumque personae, ad presens vacent, Nos, premissorum meritorum tuorum intuitu, benefitium et prestimonium predicta sic vacantia cum plenitudine iuris canonici ac cum omnibus iuribus et pertinentiis eorum vobis auctoritate ordinaria qua fungimur, necnon secundum constitutiones et ordinationes istius almae ecclesiae compostellanae, tenore presentium conferimus et assignamus, ac prouidemus etiam de eisdem in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, vestri curatoris et procuratoris recipientis nomine vestro, et pro nobis per nostri birreti capiti suo imposiitionem ac ipsum coram nobis propter hoc constitutum nomine vestro, ut prefertur, de dictis benefitio et prestimonio cum omnibus iuribus et pertinentiis suis inuestimus de eisdem; propter quod vos memoratum domnum Alfonsum de Fonseca in corporalem, realem et actualem possessionem ipsorum, vel quasi, tenore presentium imponimus et inducimus ac inuestimus de eisdem, ad presentationem honorabilis viri Petri Garcie, vicini compostellani, pro se et nomine uxoris sue Catherine Roderici, verorum patronorum ipsorum beneficii et prestimonii. [+]
1486 FDUSC 356/ 480 (A. et R.) Et ego Didacus de Salamanca publicus ordinaria auctoritate et in audientia reuerendisimi domini ac domini mei archiepiscopi compostellani, et in eius curia notarius, ac coram eius officiali siue prouisore scriba, quia predictis colationi,prouisioni et institutioni omnibusque aliis et singulis, dum, sicut premititur, fierent et agerentur vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque sic fieri vidi et audiui, ideo hoc presens publicum instrumentum manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, subscripisi, publicaui, et in hanc publicam formam redegi, signoque nomine meis solitis et consuetis vna cum sigillo dicte curie predicti domini mei archiepiscopi compostellani appensione signaui, in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. (+) Didacus de Salamanca. [+]
1486 MSCDR 603/ 712 En la villa de Riuadavia dentro de los palacios en que posa el manifico señor don Bernaldino Peres Sarmiento, conde de Riuadavia, adelantado maior en el Reyno de Galicia por el Rey e Reyna nuestros Señores, veinte dias andados do mes de octubre do ano do nascimiento de noso señor Jesuchristo de mill e quatroçentos e oitenta e seis anos, estando presente en o dito lugar el dicho señor Conde, en presesencia de mi notario e testigos aiuso escritos, frey Alvaro da enfermaria, monje e procurador del monesterio de San Cloyo, presentou y entimou e notificou a o dito señor Conde esta carta retroescrita e dixo que lle requeria e requirio la comprise e guardase e ficese cumprir e guardar en todo e por todo, segun que en ella se contenia; e en lo faciendo asi que faria ben e aquelo a que here obligado e que os Reyses, nuestros Señores , por ela lle mandauan; facendo o contrario, que el protestaua que el dicho señor Conde caiese e encorriese en as penas en a dita carta contenidas , e pedeu a min o dito notario que llo dese asi por testimonio signado para guarda e conserbacion de seu dereito e do dito monesterio, abad, prior, monjes e conbento del porque e en cuio nome pedia, e a os presentes rogou que fosen delo testigos . [+]
1486 PRMF 543/ 604 Porque vos mandamos a todos e a cada uno de vos que veades la dicha ley e ordenanza, que suso va encorporada, e la guardeis e cumplais e egecuteis e fagais comprir e guardar e executar en todo e por todo, segun en ella se contiene; e en goardandola e compliandola, mandamos a los dichos Perlados e Dueñas e hijosdalgo e escuderos, e a vos el dicho don Johan Pimentel e otras personas del dicho reigno de Galicia que se non entremetan de ser comenderos del dicho monesterio de san Pedro de Ramiranes e de sus cotos e granjas e vasallos e renteros, nin les tengan en encomienda de se servir dellos, nin llevarles derechos algunos, so pena de dosmil florines de oro para la guerra de los moros, en los quales les condenamos sin otra sentencia nin declaración alguna, e mandamos a Vos los dichos don Diego Lopez de Haro e doctor del Espinar que agades execucion por ellos, e embieis ante Nos la dicha pena; e mandamos a los vasallos del dicho monesterio que non tengan por encomenderos al dicho Johan Pimentel nin a otros caballeros nin personas algunas, e contra el tenor e forma de ellas non vaian nin pasen en tiempo alguno nin por alguna manera, ca nos por la presente tomamos e recibimos al dicho monesterio de san Pedro de Ramiranes e monjas e conbento del, e a sus vasallos e cotos e granjas e caseros e renteros so nuestra encomienda e so nuestra guarda e amparo e defendemento real. [+]
1487 FDUSC 355/ 478 Cum itaque octaua pars sine cura tocius parrochialis ecclesie sancte Eulalie de Curtis et prestimonium nuncupatum del Villar do Spiindo ad presens vacant per lapsum temporis, aut alio quouis modo vacent, nos, volens premisorum meritorum tuorum intuitu graciam facere specialem, beneficium et prestimonium predicta, sicut premititur vacantia, hac vice ad nostran collacionem atque omnimodam disposicionem racione dicte nostri vicariatus spectantia et pertinentia, cum omnibus iuribus et pertinentiis suis tibi auctoritate ordinaria tenore presencium conferimus et assignamus et de illorum etiam prouidemus, licet absente, in persona honorabilis viri domni Iohannis Fernandi de Parga, procuratoris et curatoris tui, coram nobis propter hoc personaliter constituto; teque in corporalem possessionem, seu quasi, ipsius octaue partis parrochialis predicte et prestimonii, ut prefertur, iuriumque et pertinenciarum predictorum per mei birreti capiti suo imposicionem inducimus et instituimus de eisdem, ammoto exinde quolibet illicito detentatore, ad presentacionem honorabilis viri domni Petri Garsie, vicini compostellani, qui presentauit pro se et nomine Cataline Roderici, eius uxoris, tanquam verorum patronorum eourumdem beneficii et prestimonii. [+]
1487 FDUSC 355/ 479 (A. e R.) Et ego Didacus de Salamanca publicus ordinaria auctoritate in audiencia reuerendisimi domini domni archiepiscopi compostellani, et in eius curia notarius, ac coram eius officiali siue prouissore scriba, quia predictis colationi, prouisioni et institutioni omnibusque aliis et singulis, dum sic, vt premititur, fierent et agerentur, vna cum prenominatis testibus interfui eaque subscribere vidi et audiui, et hoc presens publicum instrumentumm manu alterius fideliter scriptum eorumdem confeci, subscripsi, publicaui et in hac publica forma redegi, signoque nomine meis solitis et consuetis, vna cum sigilli dicte curie predicti domini archiepiscopi compostellani apposicione signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premisorum, rogatus et requisitus. (+) Didacus de Salamanca, notarius. [+]
1487 FDUSC 357/ 481 Quia ad nostram nuper peruenit noticiam quod beneficia seu prestimonia sine cura, videlicet: medietas sine cura beate Eolalie da Portela, et medietas sine cura sancti Martini de Meis, et quarta pars sine cura sancti Andre de Barrantes, et medietas sine cura sancti Michaelis de Lores, et medietas sine cura beate Marie Digna de Portonouo, et tercia pars sine cura sancti Stephani de Noalla, et medietas sine cura sancte Columbe de Rianjo, et medietas sine cura sancti Laurencii d ' Andreas, et medietas sine cura sancti Iulliani de Romay, et media pars sine cura sancti Iohannis de Bayon, et sexta pars sine cura beate Marie deGodos, et tercia pars sine cura sancti Clementis de Cigan, cum medietate sine cura sancte Crucis de Castelo, necnon medietas sine cura sancti Petri de Villalonga, sitis in prefata diocesi, ad presens sint uacantes per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti, et quia inter cetera que mei officii vicariatus regimini incumbunt hoc est precipuum, vt persone, siue laici, siue clerici, fructibus beneficiorum prefati archiepiscopatus compostellani absque veris titulis vtantur, Nos, itaque, volens in premissis prouidere, considerantes idoneitatem, scienciam et laudabilem vitam aliaque virtutum merita nobilis et generosi viri domni Alfonsi de Fonseca, in Artibus studio salmantino studentis, quibus apud nos fidedigno comendatur testimonio, que nos excitant et inducunt ad graciam sibi faciendam specialem, auctoritate apostolica nobis collata per bullam contra coroças emanata de felicis recordacionis Nicolao papa quinto, seu auctoritate ordinaria predicta, premissorum meritorum intuitu, beneficia predicta sic vacancia, vt premititur, aut alio quouis modo siue ex alterius cuuiuscumque persone seu personarum morte ad presens vacent, siue tamquam ad id benemerito, contulimus et asignauimus in presencia ecclesiastica et eciam prouidemus, prouidemus de eisdem cum omnibus iuribus et pertinenciis suis per presentem instrumentum in possessionem realem, corporalem, et actualem ipsorum beneficiorum in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, curatoris et procuratoris sui, propter hoc coram nos personaliter constituti, per nostri birreti capiti suo imposicionem auctoritatibus apostolica et ordinaria predictis, tamquam de beneficiis incorozatis et ob id vacantibus, vt sepedictum est. [+]
1487 FDUSC 357/ 482 (A. et R.)Et ego Didacus de Salamanca publicus ordinaria auctoritate in audiencia reuerendisimi domini archiepiscopi compostellani et eius curia notarius, ac coram eius oficiali siue prouuisore scriba, quia predictis colacioni, prouisioni et institucioni omnibusque aliis et singulis, dun sic, vt premititur, fierent et agerentur, vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque sic fieri, vidi et audiui, ideo hoc presens publicum instrumentum manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, subscripsi, publicaui et in hanc publicam formam redegi signoque, nomine meis solitis et consuetis vna cum sigilli dicte curie predicti domini archiepiscopi compostellani appensione signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. [+]
1487 FDUSC 359/ 484 Cum, itaque, vos de presenti in prefato studio resideatis, desiderans insequi actum clericalem bonosque mores et consuetudines, et insudare in acquisicione ipsarum scientiarum, et ut subsequentia inministrentur precedencia, cum in redditibus, fructibus et obuencionibus vestrorum beneficiorum vos comode non possitis sustentare verumque statum et honorem, neque onera vobis incunbentia supputare, vacantes, siquidem, per lapsum temporis de beneficiis ecclesiastibus prouidendis a jure statuti, uidelicet, medietas sine cura tocius parrochialis ecclesie sancti Genesii de Vameo et medietas sine cura beatae Mariae de Mourente, et quarta pars sine cura sanctae Marinae de Bora, site in prefata diocesi, uel quia hucusque per clericos vulgo nuncupatos coroças occupata et a laicis possessa fuerunt, fructus ipsorum beneficiorum in suos vsos conuertendo, aut alio quouis modo vacent, vobis tamquam benemerito dignum duximus conferri, prout per presentes conferimus et assignamus ac prouidemus vos etiam de eisdem beneficiis, licet absentem, in persona discreti viri domni Iohannis Fernandi, canonici compostellani, uestri curatoris et procuratoris, recipientis pro uobis et nomine vestro huiusmodi collacionem per nostri birreti impositionem auctoritatibus ordinaria et apostolica secundum constitutiones et ordinationes istius almae ecclesiae compostellanae, necnon secundum bullas et priuilegia felicis recordationis romanorum pontificum Eugenii et Nicolai contra predictos coroças super hoc emanatae, investiendo vos in possessionem corporalem, realem et actualem in ipsorum beneficiorum fructuum, reddituum et prouentuum eorumdem, mandantes omnibus et singulis parrochianis vtriusque sexus, ut de fructibus, redditibus, iuribus et obuencionibus vniuersis ipsorum beneficiorum vobis vel procuratori uestro sufficienter respondeant ac faciant ab aliis quantum in eis fuerit plenarie et integre responderi, amoto ab eis quolibet detentatore. [+]
1487 FDUSC 359/ 486 (A. e R.) Et ego Didacus de Salamanca, publicus ordinaria auctoritate et in audientia reurendisimi domini, ac domini mei archiepiscopi compostellani, et in eius curia notarius, et coram eius officiali siue prouissore scriba, quia predictis colationi, prouisioni et institutioni omnibusque aliis et singulis, dum sic, ut premititur, fierent et agerentur, vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque sic fieri vidi et audiui; ideo hoc publicum instrumentum manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, subscripsi, publicaui et in hanc publicam formam redegi, signoque nomine meis solitis et consuetis, vna cum sigillo dicte curie predicti mei archiepiscopi compostellani appensione signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. (+) Didacus de Salamanca, notarius. [+]
1487 HCIM 79bca/ 665 yo el doctor de ayllon, oidor del abdjencia del Rey e de la Reyna. nuestros señores, e del su consejo e su alcalde mayor en el dicho regno de galljzia, e yo el capitan don carlos enrriques de çisneros, logartenjente de gouernador por el señor don diego lopez de haro, gouernador en este dicho Reyno por sus altezas, hazemos saber a vos los corregidores, juezes, alcaldes, merinos e alguaziles e otras Justiçias e ofiçiales qualesqujer de todas las çibdades e vjllas e logares, cotos e feljgresias de este dicho Regno de galjzia o a los aRendadores e portadgueros e cogedores de qualesqujer portadgos e otros qualesquier maravedis e pasajes deste dicho Regno e a cada vno e a qualqujer de vos, que ante nos pareçio el procurador de la çibdad de la coruña e se nos quexo dizjendo que seyendo la dicha çibdad e vesjnos e moradores della esentos de no pagar portadgo, njn montadgo, njn ancoraje, njn pasaje en njnguna parte del dicho Regno de galjzia e tenjendo preujllejo dello la dicha çibdad de los Reyes antepasados confirmados por sus altezas, los aRendadores del portadgo de la çibdad de betanços por les quebrantar la dicha su libertad e preujlleio que tenjan les pedian e demandauan a los dichos vesjnos e moradores de la dicha çibdad de la coruña e su tierra portadgo de las mercadorias e cosas que ellos pasauan por la dicha çibdad de betanços e por el logar de montello e su jurediçion que es de la dicha çibdad de betanços, que nos pedia en el dicho nonbre mandasemos ver el dicho su preujllejo e llamar a los dichos aRendadores de la dicha çibdad de betanços e a otras qualesquier presonas que ge lo pidiesen e demandauan e les mandasemos que les fuese guardado el dicho preujlleio, e por nos visto todo lo susodicho mandamos a fernand folla, procurador general de la dicha çibdad de betanços, que pareçiese ante nos e si alguna Rason la dicha çibdat e el dicho su procurador en su nombre tenjan contra los dichos vesjnos e moradores de la dicha çibdad e su tierra a los dichos portadgos lo mostrase porque sobrello mandasemos lo que fuese justiçia, despues de lo qual el dicho fernand folla pareçio ante nos e dixo çiertas Rasones e por nos vistas en vno con el dicho preujlleio e pedjmjento a nos fecho por parte de la dicha çibdad de la coruña e su tierra mandamos en presona del dicho procurador de la dicha çibdad de betanços que el dicho preujlleio le fuese guardado en todo e por todo segund e por la forma sigujente por la qual de parte de sus altezas mandamos a vos los dichos corregidores, juezes, alcalldes, merjnos, alguazjles e las otras dichas justiçias de las dichas çibdades e villas e logares, cotos e feligresias deste dicho Regno de galjzia a vos los dichos aRendadores e portadgueros e cogedores de qualesqujer portadgos e de otros qualesqujer mrs. e pasajes deste dicho Regno e de la dicha çibdat de betanços e a cada vno e qualqujer de vos que veades el dicho preujlleio de que de yuso se haze mençion o su treslado sinado de escriuano publico e lo guardeys e cunplays e fagays conplir e guardar en todo e por todo segund e por la forma e manera que en el se contiene e en lo conpliendo non consintades njn dedes logar a que por njnguna njn algunas presona o presonas les sea pedido njn demandado portadgo njn otros derechos njn peaje, njn montadgo, njn ancoraje por njngunas mercadorias njn cosas que los vesjnos e moradores de la dicha çibdad de la coruña e su tierra o algunos dellos traxeren o lleuaren en qualqujer manera que sea lo qual vos mandamos que asi fagades e cunplades so las penas en el dicho preujlleio contenjdas E mas de otros diez mjll maravedis para la guerra de los moros e mandamos so la dicha pena a qualqujer escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonjo sjnado con su sjgno porque nos sepamos como se cunple el mandado de sus altezas e nuestro en su nonbre. fecha en la çibdad de betanços a seis dias del mes de otubre año del Señor de mjll e quatroçientos e ochenta e siete años. doctor de ayllon Carlos. [+]
1488 CDMACM 206/ 428 Primeramente la mesa obispal çiento et çinquenta mill mor. xvU la mesa capitular çiento et quarenta et çinco mill mor. xiiioU el deanalgo quinse mill mor. l Ud la chantria tres mill et quinientos cccl el arçidianadgo de Trasancos veynte mill mor. ii U el arçidianadgo de Viuero veynte et dos mill mor. ii Ucc el arçidnadgo de Montenegro con sus anexos dies et ocho mill mor. lUdccc el arçidianadgo de Azumara nueve mill mor. dcccc la maestrescolia con sus anexos onse mill mor. lUc la tesoreria quatro mill quinientos mor. ccccl la judicatura con sus anexos quinze mill mor. lUd Yglesias del deanalgo Sant Mamed das Ouras mill mor. c Sant Viçenço de Lagoa ocho mill mor. dccc Frigulfe syn obispo dos mil dosientos et sesenta mor. ccxxvi Santo Thome de Recarey mill et dosientos mor. cxx la yglesia de Recarey tres mill mor. ccc la yglesia de santa Crus seys mill et quinientos mor. dcl Sant Martin da Veyga dosientos mor. xx Vilacanpaa syn obispo seysçientos mor. lx Seonae de Laje syn obispo mill mor. c Budian seys mill mor. dc Mouçide syn obispo mill mor. c Cordido tres mill mor. ccc Sant Pedro de Cangas nueve mill mor. dcccc Santiago de Fazouro tres mill mor. ccc Seoane de Vilaronte seys mill mor. dc Santa Çiçilia seys mill mor. dc Sant Sebastian de Caruallido çinquo mill mor. d Santo Açisco quatro mill mor. cccc Santiago de Adelan ocho mill mor. dccc la yglesia de Castrodoro syn obispo ochoçientos mor. lxxx Sant Esteuan de Oyran dos mill et çien mor. ccx Santa Maria de Vacoy quatro mill mor. cccc Sant Jurjo de Cadramon mill et quinientos mor. cl San Pedro de Mor quatro mill mor. cccc Arçiprestadgo de Aguiar San Pedro de Taboy çinco mill mor. cl Sant Giaao de Moons con el prestamo quatro mil quinientos mor. ccccl Santa Maria de Triavaa quatro mil mor. cccc Santiago de Justanes tres mill mor. ccc la yglesia de Mondris dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Luentia con el prestamo mil et ochoçientos mor. clxxx Santa Maria de Ludrio dos mill mor. cc la yglesia de Duancos tres mill çien mor. cccx la yglesia de Meenda dos mill et ochoçientos mor. clxxx Santo Andre de Barredo mill et quinientos mor. cl Sant Bartolome de Lea dos mill et quinientos mor. cl la yglesia de Viladonga tres mill mor. ccc Sant Martin d Governo dos mil et dosçientos mor. ccxx la yglesia de Ansemar seys mil mor. dc Santiago de Duarria tres mill quinientos mor. cccl Arçidianalgo de Trasancos Sant Giaao de Ferrol treynta mil mor. iiiU San Saluador de Sarantes dies mill mor. iU Santa Maria de Brion ocho miH mor. dccc Sant Romaao de Doninnos ocho mil mor. dccc Sant Jurjo das Marinnas quatro mill mor. cccc Sant Yoan d -Esmelle quatro mill mor. cccc Sant Martinno de Couas tres mill et seisçientos mor. cccclx Sant Pedro de Marmancon dos mill mor. cc Santa Ougia de Mandiaa quatro mill mor. cccc Sant Matheu çinco mill mor. d Santa Maria de Yglesiafeita mill et quinientos mor. cl Santa Maria de Vilar tres mill mor. ccc Santa Maria de Carança tres mill mor. ccc San Pero de Leixa dos mill mor. cc Santa Maria do Vale seys mill mor. dc Sant Martinno de Tires dos mill mor. cc Sant Viçenço de Meiraas dos mill et dosientos et çinquenta mor. ccxxv Sant Thome de Taraça dos mill et dosientos et çinquenta mor. ccxxv Santiago de Lago çinco mill mor. d San Bartolome mill et quinientos mor. cl Santa Maria de Sequeiro dos mill et quinientos mor. ccl la capilla de Santa Çeçilia quinientos mor. l Santa Maria de Castro dos mill mor. cc San Giaao de Naron dos mill mor. cc Sant Martinno de Marnela mill dosientos mor. cxx San Pedro de Loyra mill et nueveçientos mor. cxc Santiago de Pantyn mill et ochoçientos mor. clxxx Sant Mamed de Atheos tres mill et quinientos mors. cccl Santaalla d -Avynoo tres mili mor. ccc Sant Migue d -Avinno mili quinientos mor. cl Santo Esteuoo de Sedes quatro mili quinientos mor. cccc Sant Viçenço de Plaçente mill mor. c Santa Marina do Monte mili et quinientos mor. cl Santaalla de San Sadornino quatro mill mor. cccc Santa Maria de Narayo quatro mil mor. cccc Sant Lorenço de Doso dos mill mors. cc Sant Pedro de Anca tres mili mor. ccc Santa Maria de Viladonelle dos mil mor. cc Santa Maria de Neda ocho mil mor. dccc San Nicolao de Neda tres mili mor. ccc Arçiprestadgo de Çedeyra Santa Maria das Pontes seys mil mor. dc Sant Iohan de Freixo quatro mill mor. cccc Santa Maria de Vilavella seys mill mor. dc Santa Maria d -Espinaredo dos mill et quinientos mor. ccl Santa Maria de Reçemel dos mil et dosientos mor. ccxx Sant Paayo de Ferreira seys mill mor. dc Sant Giao de Lamas seys mill mor. dc Sant Jurjo de Nouche seys mill mor. dc Sayoanne de Nouche mill et seysçientos mor. clx Santa Crus de las Somoças tres mili et quinientos mor. cccl Santiago de Seree çinco mill mor. d Sayoanne dos Casares mill et ochoçientos mor. clxxx Santa Maria de Labaçengos tres mili mor. ccc Santiago d -Abade quatro mill mor. cccc Sant Viçenço de Vilaboa mill mor. c San Fiins d -Esteiro ocho mili mor. dccc Sant Romaao de Montojo çinco mil mor. d San Iohan de Montojo quatro mill mor. cccc Sant Martinno de Çerdido dies mil mor. iU San Cosmed de Pineiro ocho mil mor. dccc Santa Maria de Çedeira seys mill mor. dc Santaalla de Çerbo quatro mill mor. cccc Sant Martinno de Vilarrube mill nueveçientos mor. cxc Arçiprestadgo d -Ortigueira. [+]
1488 CDMACM 206/ 436 et la otra mitad es del cabildo cccc la terçia con cura de San Viçenço de Cubelas dos mill et tresientos et dies mor. porque los otros dos terçios son anexos el vno del cabildo el otro de lajudicatura ccxxxi la yglesia de San Juan de Pineira vn terçio con cura con el otro del prestamo quatro mill mor. syn el otro terçio que es del cabildo cccxl Administraçion de Villamayor la cura de Varonçelle mill et tresientos mor. cxxx la mitad de la ygleisa de Santa Maria de Villamaayor vn quarto con cura et otro syn cura seys mill et çien mor. et la otra mitad es del cabildo dcx la yglesia de Santo Andre de Masma syn el ochauo que es del cabildo çinco mill dosientos et çinquenta mor. dxxv la yglesia de Vilaoalle la mitad con cura mill et tresientos mor. la otra mitad es del cabildo cxxx Administraçion de San Miguel la mitad con cura de Santiago de Nindin dos mill mor. es la otra mitad del cabildo cc la yglesia de Santa Cristina de Çeleyro çinco mill mor. d la yglesia de Sant justo de Cabarcos quatro mill mor. cccc Administraçion de Bretonna Santo Adrao de Lourençaa dies et seys mill mor. iUdc Santome de Lourençaa dose mili mor. iUcc Sant Jurjo de Lourençaa dies mill mor. iU la yglesia de Bretonna seys mill mor. [+]
1488 CDMACM 206/ 437 syn la parte que es del cabildo (hun tresquartos) dc Santo Esteuan d -Agoas Santas que es de la jurdiçon de la administraçion de Sant Cosme de Barreiros seysçientos mor. lx Mesa del sennor obispo Santaalla da Deuesa quatorse mill mor. iUcccc Santiago de Foz dose mill mor. iUcc la yglesia de Moogor terçia con cura syn las dos terçias que son del obispo dos mill mor. cc Santa Maria Madanela de Sobrada dos mill et dosientos mor. ccxx San Mamed de Oleyros quatro mill et quinientos mor. ccccl Sayoane de Sylua dos mill et quinientos mor. ccl Santiago de Sylua mill et quinientos mor. cl Santiago de Reigosa mili mor. c Santa Coomba de Duancos tres mill mor. ccc la yglesia de Minno ten conpostura con el cabildo de pagar quinientos mor. d Monesterios El monesterio de Villanueva de Lourençana con su conuento capilla et anexos çinquenta mill mor. vU El monesterio de San Martin de Mondonedo con su conuento veynte mill mor. iiU El monesterio de Coolleyra tres mill mor. ccc El monesterio de las Negradas seys mill et quinientos mor. dcl El monasterio de Sancti Spiritus de Milid dos mil mor. cc El monesterio de Monfero con las yglesias de Labrada Boris et Gestoso quarenta et dos mill mor. iiiiUcc El monesterio et prioradgo de Pedroso seis mill et quinientos dcl El prioradgo de San Martinno de Joyba dies mill mor. iU Santo Domingo de Santa Marta dies mill mor. iU la granja de Brion et renta que tiene el abad de Sobrado en el obispado de Mondonedo veynte mill mor iiU la capellania de Sant Martinno de Joyba mill mor. c San Martinno dos Picos con sus anexos septe mill dcc Capellas la capilla et suçesion de San Pedro seysçientos mor. lx la capela de Sant Juan dosientos mor. xx Ferreira dos Carriis syn la parte que es da capela seiscientos mor. lx San Juan d -Obe syn la parte del commendador solamente la cura de la dicha yglesia ochoçientos mor. lxxx Hase de repartir al otro tercio sin cura de esta yglesia de Sant Obe que se atitula doçientos et sesenta mor. del de çima la capela de Ribadeu tres mill mor. ccc la capella de Madanela mill et dosientos mor. cxx la capela de Johan de Ben (Santiago de Viuero) quinientos mor. l la capela de la Trinidad con sus anexos quatro mill mor. cccc la capela de Vilapene sin la mytad que es del obispo et capella de Trinidad seisçientos mor. lx Sant Miguel de Reynante dos mill mor. cc Santa Maria Madanela de Noys quatroçientos çinquenta mor. xlv Sant Martinno de Vilourus nueveçientos mor. xc Sancti Spiritus de Villalua seisçientos mor. lx Sant Juan de Villalua la capela quatroçientos mor. xl Arçiprestadgo de Milide Sant Pedro de Milid quatro mill mor. cccc Sant Martino de Golpes mill et quinientos mor. cl Sant Romaao dos mill mor. xxx cc Sant Viçenço mill et çiento et çinquenta mor. cxv Sant Martinno de Vilar de Meos mill et dosientos mor. cxx Santa Maria de Novela mill mor. c Sant Pedro de Vilantime tres mill mor. ccc Santa Maria de Vimianço mill et novençientos mor. cxc Santa Maria de Milid mill et tresientos mor. cxxx Santiago de Linares mil et dosientos mor. cxx Prestamos canonisibeles El prestamo de Santa Maria Mayor mill mor. c E prestamo de Santaalla da Deuesa seysçientos mor. lx El prestamo de Vylatuymill tresientos mor. xxx El prestamo de Fitoyro con los botos de Bretonna et diesmos de Vbeda mill et quatroçientos mor. cxl El prestamo de Justaas çinquenta mor. v El prestamo de Bejan çinquenta mor. v El prestamo d -Estelo quinientos mor. l El prestamo de Sta. [+]
1488 MSPT 48/ 293 Pera o qual nos, o dito Prior, obligamos os ditos bens et rentas do dito noso monesterio; sobre lo qual nos, as ditas partes, renunçiamos et partimos de nos et de noso favor et dos nosos sucessores en este dito foro et de cada un de nos et d -eles, a todas las leis et hordenamentos et foros et dereitos, previllegios et merçedes dos Santos Padres et Reys, Arçobispos et Obispos ou de outras quaesquer personas que, en qualquer maneira, tennamos ou possamos teer ou seian en noso favor et aiuda ou que, de aqui adelant, a nos ou aos nosos ditos sucessores seran dados et de que nos podriamos aiudar, asi escriptos commo non escriptos, que, en contrario do que de suso dito he, poderíamos dezir ou alegar pera yremos ou pasaremos contra elo ou contra qualquer cousa et parte d -elo. [+]
1488 MSPT 48/ 293 Et, outrosy, renunciamos et partimos de nos et noso favor et aiuda, et de cada un de nos, a ley et dereito que dize que general renunçiaçón non valla, salvo se a renuncia por especialidad que nos, et cada un de nos, seendo ben certos et certificados das ditas leis, privillegios, merçedes, foros et dereitos, et de cada un d -eles et de sus favores et aiuda et esperancia, as renunciamos et partimos de nos et de noso favor et aiuda et dos ditos nosos sucessores, depois de nos, en ese dito foro. [+]
1489 MSCDR 607b/ 716 El sennor don frei Rodrigo de san Gens, abbade do moesteiro de San Cloyo e el señor don Juan de Grijoa, olim abbade do dito moesteiro, e frey Gonçaluo de san Fiinz, prior claustral, et convento do dito moesteiro, sendo juntos en no cabidõõ do dito moesteiro por son de canpaa . . . etc. , aforaron a Pedro de Cordoba, morador en na freigisia de san Lourenço da Pena, que estaba presente e sua muller Cathalina Alonso, que estaba ausente . . . etc. , por suas vydas danbos e mais tres vozes que fosen fillos ou fillas danbos de cunsuun e as ditas vozes que fosen nomeadas . . . etc. , e non sendo nomeadas que fosen vozes aquelas personas que de dereito herdasem seus bens, conben a saber, que lles asi aforaron o seu luger do Carballo, que estaba en Coiñas, que era en na dita freigisia de san Lourenço da Pena, que fora de Fernan Carpinteiro, con todas suas entradas . . . etc. , segun que o elles agora tragian a jur e a mao . . . etc. ; con tal pleito e condiçon que pagasen el e a dita sua muller en suas vidas a quinta parte das huvas que Deus dese en as herdades do dito lugar, e as outras vozes todas tres que pagasen a quarta parte e que labrasen e reparasen . . . etc. , as hubas pagas en na vyña, colleitas . . . etc, e que las trogeesen por sua custa a adega de fondo, e que pagasen mays el e aa dita sua muller dez brancas de foros, e a outra voz quatro marauedis, e a outra çinquo, e a outra seis, e que morasen o dito lugar e que fosen seruentes . . . etc. ; e obligaron . . . etc. [+]
1489 MSPT 50b/ 296 Et mando mays a Vasco de Narayo seisçentos pares de brancas pera huna capa, porque soo moyto en carrego. [+]
1492 FDUSC 368/ 497 Vacantibus, siquidem, in presenti beneficiis ecclesiasticis, uidelicet, quarta sine cura totius parrochialis ecclesie sancti Michaelis de Moreyra, et medietate sine cura sancte Eolalie de Bando et medietate sine cura sancti Christofori do Ejo, et quarta sine cura parte sancte Eolalie de Codesso, et quarta sine cura parte sancti Virissimi de Ferreiros, et medietate sine cura sancti Petri de Jallas de Porquera, et tercia parte sine cura sancte Marie de Cruzes, et medietate sine cura sancte Marie de Leroño, site in nostra compostellana diocesi, per obitum et finem quondam Iohannis de Barrientos, eorum beneficiorum ultimi ac veri possessoris, aut alio quouis modo, aut ex alteriuscumque persona vacent, nos, volentes tibi premissorum tuorum meritorum intuitu gratiam facere specialemm, benefitia predicta cum omnibus iuribus et pertienentiis suis tibi memomorato Afonso, tamquam ad id benemerito, conferimus et assignamus et de eisdem prouisionem et collacionem canonicam facimus, investientes, prout inuestimus, te per nostri birreti capiti Petri Pascoal, clerici, tuo nomine recipientis, impositionem, in et ad corporalem, realem et actualem possessionem ipsorum omnium beneficiorum iuriumque et pertinentiarum predictorum. [+]
1492 FDUSC 368/ 497 Mandamus, igitur, decimatoribus, colopnis, censuariis et parrochianis quibuscumque, sub excomunionis pena quatinus in clericum et possesorem ipsorum benefitiorum amplius habeant et recipiant cum omnibus quoque fructibus, redditibus eisdem benefitiis et cuicumque illorumm pertinentibus respondeant tibi uel procuratori tuo et nulli alteri. [+]
1492 FDUSC 372/ 502 Atendens quod inter cetera que nostro pastorali officio incumbunt prouidenda vnum nec negligendum est nobis: quod ecclesia nostra compostellana talibus sit insignita uel dotata ministris, talibusque ornata seruitoribus, qui nobilitate, moribus et scientia illam et insignem reddant et ceteris suae prouincie sufraganeis magestate et reuerencia, vt est superioritate, prestaciorem; quod cum pre nimia tenuitate et paupertate redituum et prouentuum, tam dignitati quam ecciam prebendarum dicte nostre ecclesie effice[re] non possit, nec huiusmodi meritorum reperiri ministri. [+]
1492 GHCD 96/ 419 Marie de Supperado dicti nostri Ordinis Compostel. diecesis nobis et nostro Clarevallensi monasterio inmediate subiectum pro ipsius consublevatione, reparatione et posibili reformatione ea que sequuntur statuimus et ordinamus mandantes ac dictis apostolica et ordinaria auctoritatibus precipientes eadem ab omnibus, prout eorum cuilibet respective concernunt inviolabiliter observari, sub penis inferius annotatis ac etiam sub penis inflictis per eamdem Sedem Apostolicam, regente Ecclesiam bone memorie Sixto novissimo Summo Pontifice contra et adversus obtinentes in commendam monasteria ipsius Ordinis, eorumque commendatariorum fautores et procuratores ordinationem eis per Ordinis commissarios factas non obedientes. [+]
1492 GHCD 96/ 419 In primis iuxta nostri Salvatoris monita salubria, temporalibus spiritualia, ac inter ipsa spiritualia ea que immediatius honorem Divine concernunt Maiestatis, aliis preponentes huius loci honorem; et alias omnes regulares personas benigne in Domino hortamur, monemus ac etiam in virtute salutaris obedientie precipiendo mandamus, quatenus de cetero solito reverentius, morosius ac devotius ad persolutionem divini officii seu servitii intendant in ipso choro decenter, reverenter et composite fixis oculis in terram, et cucullarum manicis cancellatis ac dependentibus se teneant; precipientes eis in virtute sancte obedientie et sub excommunicationis late sententie pena, ut omnibus diebus tam feriatis, quam festivis, tam vigilie, quam laudes et cetere omnes hore de tempore et de defunctis, necnon etiam missa conventualis alta voce et cum notis devote et reverenter cantentur, et non solum (ut male hactenus consueverunt) recitentur: quodque in psalmodia tam in horis Bte. [+]
1492 GHCD 96/ 422 Preterea ordinamus et Priori et omnibus huius loci officialibus et rerum gestoribus in virtute sancte obedientie et sub excommunicationis pena precipiendo mandamus quatenus ad unum mensem procurent habere ac de cetero semper habeatur, ut in ecclesia vel sacristia decenter conservetur oleum infirmorum, ne fortassis per defectum et carentiam eius in subitaneis et improvisis mortis periculis quempiam sine ipso Extreme unctionis sacramento contingat decedere: precipientes etiam, ut iuxta Ordinis laudabilem morem, laventur corpora mortuorum, presertim quando non moriuntur de peste. [+]
1492 GHCD 96/ 424 Ulterius etiam sub pena excommunicationis late sententie eisdem officiariis, temporalem, ut premissum est, substantiam tractantibus precipimus et mandamus, quatenus infra medium proxime Quadragessime fiat unum analogium ad legendum lectiones in medio chori et unam sconsam ad ponendum candelam pro illo qui legit; et infra idem tempus Dominice Resurrectionis ad utrumque ostium dormitorii videlicet, ad illud per quod descenditur ad ecclesiam et illud per quod descenditur in claustro apponatur una porta claudem (clausa ?) cum duabus seris et clavibus diversificatis, unam, videlicet, pro die, de qua omnes religiosi clavem habeant, et alteram pro nocte, quam solus Presidens custodiat; sitque ipsum dormitorium tam de die, quam de nocte clausum, nullusque dicto termino lapso sub eadem pena in ipso dormitorio cameram cum clave clausam habeat, sed omnes et singuli seras suarum camerarum deponant excepto Priore et Subpriore et Sacrista: nullusque post dictum terminum, dictis Priore et Cellerario et Sacrista exceptis, extra dormitorium quamcumque cameram habeat, sed omnes in ipso dormitorio dormiant, et in refectorio simul comedant; et quemadmodum per Summum Pontificem ad instantiam Illmorum. [+]
1492 GHCD 96/ 424 Regis et Regine Hispaniarum nostre solicitudinis officio cohortantur, ad debite communitatis observantiam se reducant, omnes seculares iuvenes servitores, quos in suis cameris particularibus habent, penitus remitendo, excepto cellerario, qui unum poterit servitorem retinere; sub eisdem penis statuentes, ut cameram quam nunc habet sacrista aptetur pro calefactorio communi, sicut ad hoc antiquitus instituta fuisse dignoscitur; aliaque camera eidem sacriste pro sui officii exercitio, et non ad dormiendum in ea deputetur. [+]
1492 GHCD 96/ 425 Sub eisdem etiam penis precipimus et mandamus ut omnibus diebus ante completorium legatur ex libro et per competentem moram lectio collationis et diebus sabbatis, saltem semel aut bis in mense fiat in claustro mandatum et cantentur antiphone et versus ad hoc in libris Ordinis deputati. [+]
1492 GHCD 96/ 425 Volumus preterea ut eisdem Priore et Subpriore ac aliis omnibus divisim sub excommunicationis late sententie pena mandamus quatenus tam carnium quam piscium, ut omnes, demptis dumtaxat infirmis, simul reficiant tam in prandio quam in cena tempore cenandi, in quibus refectioni sit continuus lector, qui secundum regulam sabbato per cantorem sit intitulatus. [+]
1492 GHCD 96/ 426 Sub eisdem etiam penis irregularitatis, scilicet, et incarcerationis per unum mensem inhibemus, ne quis religiosus quacumque ex causa sine licentia ipsum monasterium egredi presumat, aut cum eum per licentiam egredi contigerit, ad tabernas vel inhonesta loca transire, vel nuptias, aut novas missas extra monasterium frequentare, aut pueros de sacro baptismatis fonte levare presumat; [+]
1492 GHCD 96/ 428 Patrem taxatis compleantur; contra tales ultra premissa penas addentes, quod nisi infra unum annum et dimidium omnia predicta totaliter compleantur, excommunicationis, quam auctoritate apostolica in his scriptis ferimus, incurrant; eosdem officiales necnon et religiosus hortantes et monentes ac etiam eisdem precipientes, ut non solum quoad premissa, sed etiam quoad alia eiusdem Rdi. [+]
1492 GHCD 96/ 430 Rdo. et Priori moderno Commendatario, quam etiam eius factoribus, necnon etiam quibuslibet futuris eiusdem loci abbatibus et modernis ac etiam futuris Priori et Cellerario, subpriori ac personis regularibus universis huius domus tam privata, quam Ordinis et etiam papali auctoritabus sub ex communicationis late sententie pena iubemus, nec aliter quam supra diximus, huius monasterii substantiam recipiant et exponant, aut recipi vel exponi permittant; eisdem abbatibus sub similibus penis mandantes omnibus grangiaris, vasallis et debitoribus dicti monasterii, ut nulli umquam seculari soli pro parte Abbatis commendatarii sed vel soli monacho per Abbatem et Conventum ad hoc deputato, vel tali monacho et seculari coniunctim ea que monasterio debent quocumque modo persolvant; [+]
1492 GHCD 96/ 430 Priorem etiam Subpriorem et omnes huius loci religiosos presentes et futuros benigne hortamur, monemus et eisdem precipimus, ut ad suorum morum emendationem et harum nostrarum ordinationum adimpletionem ferventer laborare studeant, atque omnes in bona pace, charitate et dilectione perseverantes per viam mandatorum Dei ad eternam festinent letitiam pervenire. Datum in predicto monasterio de Supperaddo die XXII mensis februarii anno Domini MCCCCLXXXXII. [+]
1492 MSPT 51/ 298 Saban qantos esta carta de foro viren commo Nos, Lopo Monteyro, Prio del mosteyro de San Salvador de Pedroso, con Fernán Rodríguez et Afonso Garçía, coengos do dito mosteyro, estando juntos delante del altar maýor do dito noso mosteyro, con nosa canpaa tangida, segundo que o avemos de uso et custume, et viendo en commo Iohan de Neda, morador enno Couto do dito mosteyro, por sua persona et con seus criados fiso et preparóu et labróu dentro, enno dito noso mosteyro, tanto de obra enna capela et capelas et coros et altares que meresçia et meresçéu ben, por seus jornaes et traballo que enna dita hobra do dito mosteyro fiso et puso, que por nostra çerta conta achamos que ben merescéu des et seis mill pares de brancas, d -estos que se corren et tratan en este Regno de Galiza, que fasen duas brancas bellas cada par; et pera satisfaçión et pago da dita hobra, Nos, o dito Prior, con acordo dos ditos coengos, dapmos et outorgamos a foro et aforamos a vos, o dito Johán de Neda, que estades presente et reçebente, et pera vos et pera vosa moller, Aldonça Rodríguez, et pera vosos fillos et fillas et netos et netas et mais vinte et nove annos conpridos, canbén a saber, que vos así dapmos et outorgamos en este dito foro et aforamos ho casal das Congostas así commo iaz con suas herdades, mansas et bravas, et con suas árbores et plantados segundo e na maneira que se senpre labróu et usóu, con el terreo de Heibas et mais ho agro do Carvallo, commo testa en la herdade de Roy Iohannes, commo testa enno caminno antigo que bai pera as Congostas, et commo testa ennos marcos et herdades en que está a casa de Afonso Patoo, so la canpaa do dito noso mosteyro Et así vos lo dapmos et outorgamos en este dito foro. [+]
1492 MSPT 52/ 299 Alfonsus Carrillo de Albornoz, Dei et Apostolice Sedis gratia, Episcopus Cathaniensis, serenissimorum ac potentissimorum Fernandi et Elisabet, Regis et Regine, Dominorum nostrorum, Consiliarius, Iudex et Executor Apostolicus, ad infrascripta a Sanctíssimo Domino nostro Innocentio, Papa, octavo spetialiter deputatus, vigore suarum Litterarum apostolicarum ad infrascripta concessarum et subdelegationis nobis facte, prout in eis latius continetur, quarum tenor, de verbo ad verbum, sequitur et est talis; ... attendentesque inter cetera que ad offitium nostrum expectant, illud est precipuum quod Monasteria canonicorum regularium Sancti Augustini ceterorumque ordinum in dicto Regno Galetie consistentium debitis non fraudentur obsequiis, vigor atque in eis morum honestas et debita disciplina, cumque Monasterium Sancti Salvatoris de Pedroso, canonicorum regularium ordinis Sancti Augustini, mindoniensis Dioecesis, colapsum, ruinosum et derrumptum, librisque et aliis ornamentis ad divinum cultum pertinentibus penitus destitutum esset, ne in eo aliqua observantia regularis vigebat, ut ex vissitatione comperimus; illiusque bona immobilia distracta, alienata in emphiteusim et perpetuum censum, in gravi et enormi eiusdem Monasterii preiuditio, fuisse et esse collata, quod nedum ex dicta vissitatione, verum etiam ex Prioris dicti Monasterii confessione, qui solus, absque aliquo canocico, in dicto Monasterio inventus est, comperimus; verum [propter ipsius] tenuitatem non poterat duntaxat Monasterium refici aut restaurari nec ad statum debitum quoquommodo reduci; et quia si dictum Monasterium Sancti Salvatoris de Pedroso uniretur Monasterio Sancti Martini, eiusdem ordinis et Dioecesis, in quo Priorem et numero canonicorum decentem invenimus, possent dicta bona, sic male alienata et distracta, temperari ac ad ius et proprietatem dicti Monasterii reduci, prout ex diligentia, litteratura et circunspectione Arie Petri, in Decretis Bachalaurii, dicti Monasterii Sancti Martini Prioris, confidimus et ut in dicto Monasterio Sancti Martini cultus Domini et numerus canonicorum augeatur ac decentius valeant in futurum sustentari, auctoritate apostolica nobis commissa et qua fungimur in hac parte, dictum Monasterium Sancti Salvatoris de Pedroso, cum omnibus fructibus, redditibus et proventibus, iuribus et iurisdictionibus ac pertinentiis suis, dicto Monasterio Sancti Martini, eiusdem ordinis, in perpetuum unimus, anectimus et incorporamus, sine preiuditio possessoris; eo tamen cedente vel decente, liceat Priori et conventui Sancti Martini, fructus, redditus et proventus predicti Monasterii Sancti Salvatoris in usus suos ac dictorum Monasteriorum convertere. [+]
1493 FDUSC 373/ 505 Et quia discretus vir magister Iohannes de Threueren, clericus coloniensis diocesis, publicus apostolica et imperiali auctoritate notarius atque in huiusmodi causa loco discreti viri magistri Henrici Sobbe, clerici eiusdem diocesis, ac eisdem auctoritatibus notarii coram reuerendo patre domno Achille de Grassis, auditore suurogato scriba, dum dictarum literarum inhibitionalium extra romanam curiam et ad partes petitione et decreto omnibusque aliis et singulis, dum fierent, premittitur, fierent et agerentur vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque, sicut fieri vidit et audivit, se, deinde a romana curia absentauit; ideo ego Iohannes de Theveren, clericus eiusdem diocesis ac eiusdem auctoritatibus notarius, de mandato et commisione prefati domni Achillis, iudicis surrogati, huiusmodi publicum instrumentum manu alterius, me interim aliis....negotiis, scriptum manu alterius, ac huiusmodi inhibitioni in se continentem siue continens confeci, subscripsi, publicaui et in hanc publicam formam redegi, signoque et nomine meis solitis et consuetis, vna cum prefati domni Achillis, auditoris surrogati, sigilli appensione signaui, in fidem omnium et singulorum premisorum rogatus et requisitus. (+). [+]
1494 MSCDR 623/ 727 Sabean quantos esta carta de aforamento viren como nos don frey Rodrigo de San Gens, abbad do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro d ' Avia, et frey Gonzalvo de San Fiinz, prior, et convento do dito moesteiro, seendo todos ajuntados, etc. . . , nos, por nos et en nome do dito moesteiro e dos suçessores que despues de nos a el vieren, damos e aforamos a vos Alonso Fernandez, morador que sodes en igleia de san Pedro de Rodeiro, que presente estais, e a vosa muller Tereja Alonso, que esta absente, . . . et a tres vozes, etc. , conven a saber que vos aforamos o noso lugar de Barrio de Çima, e o noso lugar das Regueiriñas e mays a leyra de Lama do Vale, segundo o trajes a jur e a mao, con todas suas casas e cortinas e arbores e herdades bravas e mansas e con todas suas entradas e seydas, segundo que lles pertesçen e pertesçer deuen de dereito en os ditos lugares; os quaes lugares jazen e son sitos su o syno de san Paio de Boueda; con tal pleito [], etc. ; et daredes et pagaredes uos e as uoses que despues de uos suçederen en os ditos lugares en cada huun anno doze fanegas de senteo no mes de agosto, lympio de poo et da palla, posto per uosas custas en na nosa tulla de san Miguel de Bobeda, e por cada dia de san Juan Babtista pagaredes huun boo carneyro; e por cada dia de Natal, una boa porcalla, e por cada dia de san Martyño de nouembro oyto marvedis de moeda vella por dereytura do lugar de Barrio e outros seys maravedis porlo lugar das Regueyriñas; e por lutosa cada voz pagara seis maravedis vellos, e aquel que vinera en o lugar pagara lutosa por pee. [+]
1495 FDUSC 374/ 506 Volentes te fauore prosequi gracioso, parrochialmem ecclesiam sancte Marie oppidi nostri de Finisterra, nostre diocesis, nunc et per liberam resignacionem de ea per prouidum nostrum Didacum Alfonsi, canonicum dicte nostre ecclesie, rectorem dicte ecclesie, in manibus nostris factam et per nos admissam, ad presens vacantem, cuius collacio et prouisio ad nos ratione nostre pontificalis dignitatis ad presentacionem verorum patronorum pertinet et expectat, quorum consensus per scripturas publicas nobis fuit presentatus, tibi, quem ad regimen et gubernacionem ipsius sufficientem et ydoneum esse reperimus, cum omnibus iuribus et pertinenciis vniuersis, siue premisso, vel alias quouis modo vacantem, per nostri birreti capiti tuo impossicionem, auctoritate nostra ordinaria conferimus et assignamus, ac tibi in titulum perpetuum prouidemus et collacionem facimus de eadem, et te de eadem instituendo et de eadem principaliter inuestiendo in eius possessionem, uel quasi, iuris plenitudine per presentium traditionem inducimus; mandantes et precipientes presentium tenore omnibus et singulis personis ecclesiasticis, notariis et tabellionibus publicis per ciuitatem et diocesim nostram constitutis et subditis nostris auctoritate predicta, qui per te uel procuratorem tuum, ad hoc legitime constitutum, super hoc fuerint requisiti ad dictam ecclesiam et loca alia, de quibus expediens fuerit, accedant uel accedat, ac te uel procuratorem tuum in corporalem, realem et actualem possessionem dicte parrochialis ecclesie, iuriumque et pertinenciarum eiusdem auctoritate nostra ponant et inducant, et inductum defendant, ammoto exinde quolibet illicito detentore; tibique uel procuratori tuo predicto pro te de ipsius ecclesie fructibus, redditibus, prouentibus et obuencionibus uniuersis, quantum in eis fuerit, respondeant, et ab aliis plenarie et integre responderi faciant, contradictores auctoritate nostra per censuram ecclesiasticam compescendo. [+]
1496 MSCDR 629/ 731 Anno do naçemento de N. S. I. Ch. de mille e quatroçentos e nobenta e seis anos a quatorze dias do mes de março. [+]
1496 MSCDR 629/ 731 Sabean quantos esta carta de aforamento viren como nos don frey Rodrigo de San Gens, abbade do mosteiro de San Cloyo do Ribeiro d ' Abia, e frei Gonçaluo de san Fiinz, prior do dito moesteiro, e convento, damos e aforamos e outorgamos a vos Juan da Millara, clerigo, y a tres vozes apus lo voso falleçemento: conven a saber . . . etc. huna leira de viña que jaz en no Porto o moyno, como começa en o rio . . etc. ; e d ' huna ylarga parte . . . etc. e d ' outra ylarga parte . . . etc. ; e mays vos aforamos dos pedaços de heredat que jazen onde chaman o Lameiro, o qual hun dos pedaços fue de Garcia Rodriges . . . etc. ; fareis en vosa vida foro d ' outaba y a primeira voz fara foro de septimo y as outras duas faran foro de sesto, partidas as hubas en a [viña] por çestos, por nos ou por noso maiordomo . . . etc. , e vosas vozes que depoys de vos vyeren por esa mesma maneira trajeran; e do al que o ajades por voso libre e quite de outro foro e sucesso algun . . . etc. [+]
1496 MSCDR 630/ 732 Anno do nasçemento de noso Sennor Yhesu Christo de mille e quatroçentos e nobenta e seis annos a bynte e quatro dias do mes de mayo. [+]
1496 MSCDR 632/ 734 y aforamos las ditas leiras con tal pleito e condiçon que as labredes . . . etc. , vos e vosa muller fareis foro de quinto y a primeira voz que depois de vos vier, fara foro de cuarto y as outras duas vozes faran foro de terço, partidas as hubas en na viña por çestos por nos ou por noso mayordomo . . . etc. ; noso quinon o qual lebraredes vos e vosas vozes en cada hun anno per vosas custas da leyra de Ribeira e da leyra de Canpo lebaredes o noso quinon a nosa obença da bestiaria e das outras leiras sobreditas lebaredes o noso quinon a nosa granja da Groba, e das sobreditas leiras de Fontefria lebaredes hun anno a nosa granja da Groba e outro anno a nosa ovença da coziña, e das sobreditas leiras da Castineira lebaredes o noso quinon a nosa obença da cuziña. [+]
1497 GHCD 97/ 431 Por cuanto nos somos informados que la villa de Bayona de Miño, que es en el reino de Galicia esta poblada en lugar onde los tiempos pasados que hubo guerras con gentes extrangeras rescibieron mucho daño, e que agora de aqui adelante cuando las semejantes guerras acaescieren la dicha villa esta en semejante peligro e aventura, e porque para el remedio dello seria bien que la poblacion de la dicha villa se pasase e mudase a Monte de Boy, que es junto con la dicha villa, que agora nos mandamos llamar Montereal porque alli estara mas fuerte e mas segura, la villa e vecinos della, lo cual por nuestro mandado fue platicado con los vecinos de la dicha villa por don Diego Lopez de Haro nuestro gobernador de Galicia e que se pasaron a vivir los vecinos de Bayona a la dicha villa de Montereal e que en ella tienen sus casas pobladas desde primero de mayo del año pasado de noventa y seis e por cuanto nuestra merced e voluntad es que lo susodicho se faga, porque asi cumple á nuestro servicio, e por excusar los daños que se pueden seguir si la poblacion de la dicha villa de Bayona hobiese de estar donde esta, porque se pueda mejor facer e con mas voluntad vayan a morar e vivir a la dicha villa de Montereal de Bayona, ansi los vecinos de la dicha villa de Bayona, como de otras partes que a ella quisieren venir a vivir e morar e porque se pueda mejor sustentar, es nuestra merced e voluntad que haya en la dicha villa de Montereal doscientos vecinos e no seyendo menos, porque si menos viviesen en ella no aprovecharia la dicha poblacion, ni se quitaria el inconveniente por que esto se hace, los cuales dichos doscientos vecinos, e no seyendo menos, e todos los mas vecinos que en ella han vivido e morado e vivieren e moraren desde el dicho primero dia de mayo de dicho año pasado en adelante perpetuamente para sempre jamas sean francos e libres e quitos y exentos de pagar e que no paguen alcabala alguna que a nos se debe y pertenece y se debiere y perteneciere de aqui adelante e de todos mantenimientos y mercadurias e otras cualesquier cosas de que a nos se debe e pertenece e se debiere e perteneciere de aqui adelante e de todos los mantenimientos y mercadurias e otras cualesquier cosas de cualquier calidad que sean o ser puedan, que los dichos doscientos vecinos e no menos e dende arriba, que viven y moran e vivieren e moraren en la dicha villa de los muros adentro, de todo lo que vendieren e compraren en la dicha villa con las limitaciones siguientes. [+]
1497 MSPT 59/ 306 Sepades que el nuestro muy Santo Padre a nuestra suplicaçión, mandó reformar las Abadías e Prioradgos e Monesterios de la Horden de Santo Agostín destos nuestros Reinos, e, porque algunas personas, con siniestras relaçiones, procuran algunas Bulas e Breves e rescritos contra la dicha reformaçión, impetrando las Abadías e Prioradgos e ganando otras facultades, con que se dispida e disfaga la dicha reformación, de las quales, siendo Su Santidad ben informado, no conçedería, segund e lo que a Nos tiene otorgado e conçedido; por ende Nos vos mandamos que, quando de las tales Bulas o Breves o rescritos supierdes, mandéis, de nuestra parte a los que las troxieren que, antes que las presenten nin con ellas hagan abto alguno, las vengan mostrar e presentar ante Nos, al nuestro Consejo; porque, si tales fueren que deban ser executadas, Nos las mandaremos luego executar o lo notificaremos al nuestro muy Santo Padre para que, informado de la verdad, Su Santidad lo mande remediar e lo que Su Santidad determinar, se cumpla; y, en otra manera, non deis lugar para que se haga cosa alguna de lo susodicho, sin que primero nos aviséis e de todo ello mandemos lo que sobre ello se debe haser. [+]
1497 SHIG Tui, 3/ 390 E luego a los dichos raçoneros suçessivamente, asi como arriba estan huno en pos de otro, nominando al dicho Pero Colaço por primero raçonero, e Alvaro Mallo por el segundo, e Areas Ferrandes por el terçero, e Alvaro Vasques por quarto, e a Françisco Peres por quinto, e a Pero de Roade por seisto. [+]
1497 SHIG Tui, 3/ 390 Que los descendientes de Velloso non ayan veneficio en este obispado Item por quanto Pay Velloso escudero, regidor de la villa de Bayona de Minor, que uvo preso al reverendo sennor don Diego de Muros obispo que foy de Tuy, nuestro anteçesor que santa gloria aya, e lo truxo al monte con grande vituperio e desonra de su persona e de todo el clero e universal Iglesia, en el qual obispado por la graçia de Dios nos, don Pedro Beltran, suçedimos e somos obispo; e el dicho Pai Velloso non seendo contento do mal e dapno que avia fecho al dicho reverendo sennor obispo don Diego de Muros, e seiendo forero desta nuestra iglesia, ha tentado e tento contra nos e nuestra iglesia, en tractar como tracto e procurar como procuro, de dar deperdida nuestra justiçia e posessiones e jurdiçion desta nuestra çibdad e rentas que la dicha nuestra iglesia ha e tiene, e nos avemos e tenemos en su nonbre, e le fueron conçessas por los enperadores, reis e reynas, e otras personas de gloriossa e santissima memoria, segun que delo fuimos e somos informado por personas çiertas e verdadera sabedora, non seiendo verdad lo que contra nos e nuestra iglesia procura con su dapnada e mala volunptad, non lo mirando como devia e como deviera bueno e leal forero de la dicha iglesia mirar, antes lo mirando como enemigo de la iglesia, perdiendo como perde ipso facto todos los fueros e rentas que de la dicha nuestra iglesia tiene e encorrendo por ello en escomunion e otras graves penas en derecho establescidas; por ende establesçemos e ordenamos, con acuerdo e consejo de nuestro cabildo e clerezia de nuestro obispado en este santo signodo congregados, e mandamos, porque al dicho Pai Velloso e a los otros que del descenderen por linea masculina sea castigo e a otros exenplo, que los fijos de aqueste, nin sus nietos e bisnetos usque in quartam generaçonem , non aiam benefiçio nin benefiçios, dignidad, nin ofiçio, nin honra, nin bienes, rentas, nin fueros en la dicha nuestra iglesia catredal, nin en todas las igllessias de todo el dicho nuestro obispado, nin en cada huna dellas, lo qual fazemos por constituçion firmissima para senpre jamais, en lo qual para mayor abundamento juramos a Dios e a las palabras de los santos Evangelios poniendo las manos sobre nuestros pechos sagrados, e el deam e cabildo e clerizia poniendo las manos sobre sus coronas, junctos em este santo signodo, que gardaremos todo lo en esta nuestra costituçion contenido e cada cossa e parte dello, e juramos de non pedir absoluçion nin relaxaçion a nuestro muy Santo Padre, nin a otra persona, deste juramento; e ahunque nos sea dada la tal absoluçion proprio motu que non ussaremos della. [+]
1498 MSPT 61/ 309 Fecha en la cibdad de Santiago, a seis días del mes de henero, anno de mill e quatroçientos e noventa e ocho annos. [+]
1499 GHCD 111-1/ 504 Por cuanto nos somos ynformados e certificados que en la dicha cibdad de Santyago donde concurren muchos peregrinos e pobres de muchas naciones a visitar el bienaventurado señor Santiago Apostol e Patron de nuestras españas ay mucha necesidad de un espital donde se acojan los pobres peregrinos e enfermos que alli vinieren en Romeria e por falta del tal hedificio han perecido e perecen muchos pobres enfermos e peregrinos por los suelos de la dicha yglesia e otras partes por no tener donde se acojer e quien los Reciba e aposente. e agora nos por servicio de dios e devocion del dicho Santo Apostol e por facer merced e limosna a los dichos pobres peregrinos y enfermos mandamos para ello facer un ospital a nuestras costas el qual entendemos dotar de nuestras propias Rentas segun lo Requeria la calidad del tal hedeficio, e confiando de la fidelidad diligencia e buena conciencia de vos don diego de muros dean de la dicha santa yglesia de Santiago nuestro capellan e que con toda diligencia e yndustria e fidelidad entendereis en lo que cerca desto por nos vos fuere mandado por la presente vos mandamos e cometemos e damos poder e facultad para que vayades a la cibdad de Santiago e elijays e concerteys el sytio lugar e suelo que vos pareciere ser mas comodo e convyniente cerca de la santa iglesia para faser e hedificar el dicho ospital con todas sus oficinas corrales huertas vergeles entradas e salidas e todas las cosas cumplideras e necesarias para ello e asi elegido el dicho sytio e suelo podades en nuestro nombre e para el dicho ospital e pobres del comprar el suelo casas huertas corrales de los duenos cuyos fueren e les pertenecieren por los precios e con las moderaciones que justas fueren e pagar a su dueno e duenos el precio que con ellos convinyeredes e se tasare por las personas para esto deputadas por el nuestro gobernador e alcaldes mayores e qualquier dellos de los dineros que nos vos mandamos librar para li dicha obra e sobre ello Recibir los contratos e seguridades e saneamientos que para ello se Requieren. [+]
1499 GHCD 111-2/ 508 Otrosy mandan sus altezas que se haga el edeficio de tal manera que al patio suban por cinco o seis escalones (de canteria desquina aesquina) porque esto faze la casa mas alegre et mas sana. [+]
1500 GHCD 74/ 317 Cornejo del consejo asimismo de sus altzas e su alcd. mayor en este dho. reyno se hizo en la cibdad de Santiago a seis dias andados del mes de junio deste presente año de quinientos con consentimiento de los procuradores de las cinco provincias deste dho. reyno de las cibdades villas e lugares cotos e felegresias que a la dha. junta venieron asi sobre el repartimiento de los seys quentos et ciento e veynte e ocho myll mres. q. sus altezas mandaron repartir eneste dho. reyno pa. los casamy.os de las ylustres ynfantas sus muy caras e muy amadas hijas como sobre otras cosas noya q. cumplian a la buena gobernacion deste dho. rey no es lo siguient. que los seys quentos e ciento e veynt. e ocho mill mres. se pagen en dos pagas la pmera. en fin del mes de Setienbre q. agora biene deste present año e la otra mytad en fin del mes de deziebre del dho. ano segund q. les seran dados por copia a cada uno lo q. le cabe. ansy mysmo se les leyo e notefico una cta. del Rey e de la Reyna nros. senores sobre los delictos q. se cometen en las trras. e jurdicions deste dho. reyno pa. q. los puñan e castigen las justiçias hordinarias en cuya jurisdicion se cometieren e hagan las deligençias q. son obligados de haser en seguimyento dellos con aprecibimyento q. contra ellos se procedera segund se contiene en la dha. carta de sus altezas e q . las dhas. justiçias de las jurdicions seran obligados al daño e pena q. segund. la calidad del delicto e de su negligençia merescieren. asymismo se mando a los dhos. procuradores q. cada uno por la cibdad villa o lugar por quien biene e trae poder les digan et requieran de oy en fin del mes de noviebre q. agora biene deste presente año de quinientos todos los V.os e moradores deste dho. [+]
1500 HGPg 90/ 179 Por eſto adiante contjnido que vos, o dicto Juã Roges τ voſa muller nos diades dentro ena çiudade de Orenſe , vna caſa ena rrua dos çapateyros con vn leyto τ vna cama de rroupa que ſea oneſta para tres o quatro perſonas quada τ quando que ala forẽ algum ou algunos rreligioſos deſta caſa; τ por eſto que nos aſi abeis de dar τ conprir vos fazemos honra τ graça deſte foro que o ayades por voſo, libre τ quite de outro foro τ cẽſſo algũ τ eſto que ſobre dicto he nẽ parte delo nõ benderedes nẽ deitaredes nẽ ſupinoraredes nẽ outra nẽgua cumutaçiõ faredes ſen que nos primeiro τ o dicto noſo moſteyro ſeamos frontados τ requiridos tres vezes por notario τ carta τ nos entonçes nõ lo querendo por lo juſto preçio que lo diades a tal perſona que ſea ſemital de vos manſo τ ſeguro que mãde labrar τ rreparar τ pagar todo noſo dereyto en cada vn anno en paz y en ſaluo a nos y ao dicto noſo moſteyro τ cumpla los verbos e cumdiçiones ſuſo dictas; e poſto entre nos las dictas partes, que la parte que contra eſto for ou paſar que peite a parte agardante por nomme de pẽna e puſtura dous mill mrs bellos y a voz del Rey outros tantos peite y a pẽna paga ou nõ, eſta carta y o enela continido fique firme τ balla durante o dicto tẽpo τ vozes. [+]
1500 MSCDR 648/ 743 E aforamosvos -lo sobredito con tal pleito e condiçon que tenades a leyra de vyna labrada . . . etc. eso mismo fareis do monte des que for posto; e da leyra de vina fareis vos e vosa muller en vosas vydas danbos foro de quinto y as vozes que depoys de vos vyeren faran foro de quarto, e o baçelo p[osto], fareis vos e vosa muller foro de setimo, e as vozes que depoys de vos vyeren faran foro de sesto, partidas as hubas en na byna per çestos por nos ou por noso mayordomo, a o qual daredes de comer e de beber comunalmente entramente estuber con vos a recudir o noso quinon, o qual noso quinon vos e vosas vozes, que depoys de vos vyeren lebaredes por vosas custas a nosa granja da Groba en cada hun anno. [+]
1504 FDUSC 384/ 520 E vendouos todo, segundo dicho es, por preçio e quantia de çincoenta e cinco mill marauedis pares de blancas de seys cornados o dos blancas nuebas del Rey, que agora corren, fazen vn marauedi, que luego de vos el dicho Gonçalo Peres, canonigo, reçebimos en çinco taças e vn salero e tres platos e dos jarras de plata, que se monto la dicha contia de los dichos cincoenta e cinco mill marauedis pares de blancas, que por precio delo nos distes e pagastes, segund dicho es, en presençia del notario e testigos de yuso escritos, de que nos otorgamos e damos por contentos e bien pagados a toda nuestra voluntad; sobre que renunçiamos a toda exeçion que nunca ende digamos el contrario; e queremos e nos plaze por nos e por los dichos nuestros herderos e suçesores que si mas valen o pueden baler las dichas casas con su huerta e con todo lo a ello pertenesçiente, que esto que nos asy dais e pagais, toda esa demayosia que mas bale o puede baler, vos la damos e otorgamos en pura, justa e ynrevocable donacion, segund que donacion mejor puede e debe ser fecha e de derecho entre bibos mas valer, a vos el dicho Gonçalo Peres, canonigo, e a las dichas vuestras vozes, herderos e suçesores, para todo tienpo de sienpre jamas, porque ansi es nuestra voluntad e final yntençion, e porque las dichas casas e su huerta e todo al a ello pertenesçiente que vos asi vendemos non valen mas que los dichos çincoenta e çinco mill marauedis pares de blancas, que vos ansy pagastes, los quales son el justo e dicho que las dichas casas e horta e sus pertenençias valen e que non fallamos quien mas por ellas ni tanto nos diese ni prometiese e quisiere dar ni prometer como vos el dicho canonigo Gonçalo Peres; e renunçiamos e partimos de nos que nunca podamos dezir que en otra manera alguna paso de como aqui se contiene en esta carta, que por esta presente carta confesamos todo aver ansy pasado; e todo jur, señorio, posesion, propiedad, bos, derecho e abçion que nos los dichos Juan Ares del Villar e Juan Ares Borrallo, abemos e tenemos e poderiamos auer e tener, o nuestros herderos e suçesores de cada vno de nos a esto que sobredicho es, que vos asy vendemos e donamos, segun dicho es, o a qualquier cosa e parte dello, de nos e de los dichos nuestros herderos e suçesores lo tiramos, quitamos, amobemos, partimos e desapoderamos, e lo ponemos, çedemos e traspasamos en vos el dicho Gonçalo Peres de Montes, canonigo, e en los dichos vuestros herderos e suçesores, con el dicho cargo que vos e ellos pageis el dicho çenso por esta presente carta de vendida e donaçion, por vertud de la qual damos poder conplido para que por vos o por quien vos quisierdes, cada e quando que vos plazera, por vuestra propiua abtoridad, syn mandamiento de juez o de allcalde, podais entrar, tomar, resçibir e apreender el jur, señorio, posesion, propiedad corporal, real e abtual, vel casy, a las dichas casas e horta e a todas sus pertenençias que vos ansy vendemos e donamos, segund dicho es, pertenesçientes, e tenerlas e continuarla por vos o por quien vos quisierdes, e fazer de todo ello e de qualquier cosa e parte dello todo lo que bos quisierdes e por bien tobierdes, como de vuestra cosa propia, libre, quita e desenbargada para sienpre jamas, conprada e pagada por vuestros propios dineros, con el dicho cargo que seiais obligados, vos e los dichos vuestros herderos e suçesores, que pageis al dicho cauildo el dicho çenso que nos prometimos; e nos obligamos por nos e por nuestros bienes e de nuestros herderos e suçesores e de cada vno de nos, asi muebles como raizes, avidos e por aver, de vos fazer, e sera fecho sano e de paz a derecho esto que vos ansy vendemos e donamos, segundo dicho es, todo e qualquer cosa e parte dello, de qualquier persona o personas que vos las dichas casas, huerta, pertenençias e derechuras a todo ello pertenesçientes, ocupar o enbargar quisiera, so pena del doblo de la dicha contia, que vos demos e paguemos por pena e postura e por nonbre de ynterese, que en vos ponemos; e la pena pagada o non pagada, vna bez o mas, todabia esta dicha carta de venda e donaçion e las cosas en el contenidas fiquen firmes e ballan para sienpre jamas. [+]
1504 FDUSC 384/ 521 E para mayor fermeza de lo sobredicho otorgamos todo nuestro poder conplido a todos e qualesquier allcaldes, juezes e justiçias de qualesquier çibdades e villas e logares de los reynos e senorios del Rey e Reyna, nuestros Señores, ante quien esta carta paresçiere, e a cada vna dellas que ansy vos la fagan tener, guardar e cunplir, e a nuestros herderos e suçesores, segun que en ella se contiene, e esecuten nuestros byenes la dicha pena del dobro, sy en ella cayeremos e encurrieremos, bien ansy e tan cunplidamente como si contra nos e cada vno de nos fuese dado sentencia defintiba por juez conpetente a nuestro pedimiento e consentimiento, e la tal sentencia obiese e fuese sydo pasada en cosa juzgada. Çerca de lo qual todo que dicho es, cada cosa e parte dello, renunçiamos todas las leis e derechos canonicos e çebiles, comunes e posytibos, reales, ynperiales, papales e muniçipales, eclesiasticos e seglares, e la ley del dolo, fraude e del engano de mas de la mitad o de la terçia parte del justo el dicho preçio, e las leis del fuero e todas exeçiones e reclamaçiones e protestaçiones, e la ley que diz que toda persona pude benir contra la confesion que faze fuera de juizio en termino de año e dia e de dos años e mas tienpo, e pedir benefiçio de restituiçion yn integrum, e todas otras leis e hordenamientos e derechos escritos e non escritos e todas otras buenas razones que en contrario desto que dicho es o de qualquier cosa e parte dello poderiamos dezir e alegar, que non las digamos ni aleguemos, ni nos valan en juizo ni fuera del, ni a otro por nos ni en nonbre de los dichos nuestros herderos e suçesores. [+]
1504 FDUSC 384/ 522 E yo el dicho Juan Ares del Villar renunçio la ley de la mayor ydad, e anbos renunçiamos las leis e derechos que dizen que los derechos negatibos e preçeptibos non pueden ser renunçiamos e en espeçial a la ley e derecho que diz que general renunçiaçion no valla saluo si proçede por espeçialidad renunçiada, la qual renunçiamos en espeçial, e todas las otras en general. [+]
1504 FDUSC 385/ 523 Querentes in agro scholastice discipline, scientie margaritam, non immerito apostolico fauore prosequimur, et hiis que ut commodius insistere ualeant prouide ordinata fore conspicimus, ut firmius illibata permaneant, cum a nobis petitur, eis adiicimus roboris firmitatem, ac alia ipsis de novo concedimus prout conspicimus in domino salubriter expedire. [+]
1504 FDUSC 385/ 523 Sane pro parte venerabilis fratris nostri Didaci episcopi Canariensis, et dilecti filii Didaci de Muros decani Compostellani, nobis nuper exhibita petitio continebat quod olim, cum ipsi, dum in humanis ageret quondam Lupus Gomez de Marcoia laicus Compostellanus, prouide considerantes quanta per litterarum studium reipublice commoda proueniebant, ac quod pro utilitate clericorum et pauperum scholarium ciuitatis et diocesis Compostellane ac totius regni Galecie erat admodum necessarium, ut in dicta ciuitate, quae inter alias illarum partium insignis et pricipalis existit, unum Studium in quo clerici et scholares huiusmodi grammatice operam darent erigeretur et institueretur, asserentes se ad id sufficienti potestate suffultos, ad laudem diuini nominis ac dictorum scholarium commoditatem, unum Studium particulare cum una cathedra pro uno magistro seu baccalario in artibus, qui unam lectionem grammatice singulis diebus lectivis eisdem clericis et scholaribus ibi publice legere, et secum unum repetitotem qui eosdem clericos et scholares super audito instueret, habere deberet, in dicta ciUitate instituerunt et ordinarunt, illudque ex certis eorum patrimonialibus bonis tunc expressis suffienter dotarunt, ac nonulla statuta et Ordinationes pro illis felici directione et gubernatione que magister seu baccalarius et ceteri officiales studii huiusmodi tunc et pro tempore existentes habere et observare tenerentur, ediderunt, et alia fecerunt prout in quodam publico instrumento desuper confecto dicitur plenius contineri. [+]
1504 FDUSC 385/ 524 Cum autem, sicut eadem petitio subiungebat, licet ipsi Studium et in eo cathedram huiusmodi erexerint, instituerint et dotaverint, tamen pro eorumdem scholarium commodo cupiant studium ipsum amplioribus reditibus dotare ac in eo alias cathedras super quibus canonice et alias facultates publice legi possint erigere posse: pro parte Didaci episcopi et Didaci de Muros praedictorum nobis fuit humiliter supplicatum ut studii et cathedrae erectioni, institutioni et dotationi huiusmodi pro illorum subsistentia firmiori robur apostolice confirmationis adiicere, ac eis inibi alias cathedras erigendi illasque dotandi licentiam et facultatem concedere, aliasque in premissis oportune prouidere de benignitate apostolica dignaremur. [+]
1504 FDUSC 385/ 524 Nos igitur, qui ad commoda personarum quarumlibet litterarum studio vacantium libenter intendimus, et ad id tendentium vota fidelium, presertim pontificali dignitate fulgentium, fauoribus prosequimur opportunis, eosdem Didacum episcopum et Didacum de Muros a quibusuis excommunicationis, suspensionis et interdicti aliisque ecclesiasticis sententiis, censuris et penis a iure vel ab homine quauis occasione vel causa latis, si quibus quomodolibett innodati existunt, ad effectum presentium dumtaxat consequendum, harum serie absoluentes et absolutos fore censentes, huiusmodi supplicationibus inclinati, studii et cathedrae earumdem deputationem, institutionem, dotationem et statutorum editionem huiusmodi ac prouti illa concernunt omnia et singula alia in dicto instrumento contenta auctoritate apostolica tenore presentium, sine alicuius preiudicio, confirmamus et approbamus ac perpetue firmitatis robur adiicimus illaque inuiolabiter obseruari mandamus, supplemusque omnes et singulos defectus, si qui forsam interuenerint in eisdem. [+]
1504 FDUSC 385/ 525 Eisdemque Didaco episcopo et Didaco de Muros nonnulla statuta et ordinationes, rationabilia tamen et honesta ac sacris canonibus non contraria, secundum que Studium, cathedre, doctores, magistri, baccalarius, repetitor, scholares et cetere illius singulares persone huiusmodi gubernari debeant edendi et edita reformandi ac etiam in totum mutandi eaque sic edita seu reformata dicta apostolica auctoritate edita, confirmata, mutata seu sublata esse censeantur plenam et liberam auctoritate et tenore predictis licentiam et facultatem concedimus. [+]
1504 GHCD 24/ 99 "Iten mando que por quanto la mi Casa del campo dela dha Cibdad de Santiago estaba obligada por manda de Juan de Campo el viejo mi thio, que Dios aya, a seiscientos mrbs viejos, segundo que los frailes del dicho Monesterio de Santo Domingo lo tienen por contracto e escripttura asi del dho Juan do Campo ô de otro, et despues mis Señores Bisahuelo e Ahuelo Roy Sanchez de Moscoso e Rodrigo de Moscoso daban e mandaron dar al dicho Monestterio de Santo Domingo en pago delos dichos seiscientos mrbs el Vino dela Viña de Roelle, que es en la friguesia de S. ta Bayavedra, et despues que la dicha Viña fue depoblada e non dió Vino. [+]
1504 GHCD 24/ 99 Yo por complir su Mandamientto di al dicho Monesterio en pago delos dichos seiscientos mrbs e Vino el mi lugar e Casares de Feros que me mandó mi Señor Bernald Yañez mando al dicho Monesterio de Santo Domingo de Santiago para siempre jamas el dicho Lugar e Casares de Feros por les fazer bien et limosna et descargo delas Animas de mis antecesores et complimentos sus Mandas, et quiero e es mi voluntad que ayan el dicho Lugar e Casares perpettuamente, et la dicha casa quede libre e ilesa a mi heredero en remuneracion e pago de los dichos seiscientos mrbs a que esttaba obligada la dicha casa del Campo porque se daba el dicho Vino. presenttes por testigos al otorgamiento del dicho testamento, llamados e rrogados por parte del dicho Magnifico Señor Conde, et le vieron firmar su nombre en el dicho testamentto et firmaron de sus nombres el dicho frai Rodrigo de Marrozos Prior, Fran.co de Reinoso, frai Ju. o de Gulfar fraire del dicho Monesterio, et Gotierre de Bea, Gomez de Bentosa, Jacome Lopez, Andres de Sotelo, Ruy de Leira, Alfonso de Campo, e Lope de Leys Escuderos de casa del dho. [+]
1505 GHCD 76/ 326 Primeramente tomo para distribuir por Dios y por anima como dicho es setenta marcos y siete quentas de plata en que montan en toda la dicha plata ansi del oro y hechura que tien ciento y cincuenta y seis mill e seiscientos y treinta y cinco mrs. [+]
1505 GHCD 76/ 326 Iten tomo que ay en el dicho mi aparador para distribuir por mi anima como dicho es trescientos y veinte y cinco marcos y seis onças de plata en que montan setecientos y diez y nueve mill y novecientos y siete mrs. y medio. [+]
1505 GHCD 76/ 326 Iten tomo para distribuir por Dios y por mi anima toda la plata que hay en mi capilla, que son veinte y nueve marcos y quatro onças y dos que montan en ella setenta y cinco mill y ciento veinte y seis mrs. [+]
1505 GHCD 76/ 326 Ansi que segun lo que monta en toda esta dicha plata que tomo, como dicho es quatrocientos y veinte y siete marcos y tres onças y quatro ::::: y medio que valen con el dicho oro, de la dicha plata dorada novecientos y sesenta y seis mill y seiscientos y sesenta y ocho mrs. y medio, y no se menta la hechura por quanto se desmengara con ella sino en algunas pieças señaladas que se remite á ia concencia de los executores. [+]
1505 GHCD 76/ 326 Iten tomo para distribuir por Dios y por mi anima e descargos susodichos una cadena de oro de diez y seis vueltas que pesa trece marcos y ocho onças e una ochava de oro fino e lieba de liga de cobre una onça que monta contada la dicha liga trescientos y diez ocho mill e seiscientos y cincuenta y ocho mrs. [+]
1505 GHCD 76/ 327 Iten tomo para destribuir por Dios y por mi anima una venera de oro que pesa seis castellanos e un tomin de ley de veinte y dos quilates que vale dos mill y novecientos y noventa y quatro mrs. [+]
1505 GHCD 76/ 327 Iten tomo para destribuir por Dios y por mi anima como dicho es, un joyel que yo tengo en que estan seis rubis y seis diamantes y ::::: perlas y mas una esmeralda que costaron sin el engaste ciento y treinta y tres mil ciento y veinte y cinco mrs. ::::: engaste deste joyel cinco onças y tres tomines desta ley que valen catorce mill y sesenta y cinco mrs. que monta todo ciento y cuarenta y siete mill y ciento y noventa mrs. [+]
1505 GHCD 76/ 327 Iten tomo mas para lo susodicho la mano de oro de un libro, que pesa nueve castellanos de ley de veinte quilates que vale tres mill y seiscientos mrs. [+]
1505 GHCD 76/ 333 Iten de las camas que tome la una de las de figuras mia y de las camas de Sargas la una, qual ella quisiere e de los paños de cama y los dos dellos y de las almohadas mias, e suyas destrado, los seis coxines amarillos que estan en Valladolid ansi mesmo le mando la mitad y ansi mesmo le mando la mi mesa grande nueva de pieças e otra mesa vieja de pieças que esta en Valladolid e una de las otras mesas pequeñas mias en asi mesmo mando que se le den á la dicha Condesa e sean pagadas las trescientas mill mrs. que yo por ella recibi del unquento e docientas mill mrs. de manos de Aguilar de la legitima de la dicha Condesa mi mujer, con tal condicion quella ni otro por ella pueda pedir ni demandar á mis bienes ni herederos, ni testamentarios, ni conplidores, ni en diferencia ni parte del de los que durante el matrimonio entre mi e ella se habian hecho ni edificado, ni otros bienes algunos de los que durante el matrimonio ganados, muebles ni raices ni semovientes por cuanto ansi mismo de mas de lo susodicho que ansi le mando á la dha. [+]
1505 GHCD 76/ 339 Iten mando que paguen veinte y seis mill setecientos y ochenta y tres mrs. á Lope de Vertarillo mercadero v.o de Valladolid que se le deben de cosas que se comparon de su tienda. [+]
1505 GHCD 76/ 339 Iten mando que se paguen al Comendador de paços de Alenteiro treinta y seis mill mrs. que yo le debo los quales me presto. [+]
1505 GHCD 76/ 340 Iten mando á los hijos de P. o Legacinen e de su mujer e á los nietos de Joan Vazquez de banga e del restado que fueron herederos de los muertos á la cruz del bolo para descargo de mi conciencia nueve mill mrs. aliende de otros seis mill mrs. que se les a mandado. [+]
1505 GHCD 76/ 342 A los herederos de Joan de Boada mando que se les den seiscientos mrs. que se les libraron en Fran. co Sanchez sino se los han pagado que se los paguen. [+]
1505 GHCD 76/ 342 Iten mando que se depositen ciento y setenta y seis mrs. que yo he llevado de la abadia de coimbra del año de quinientos e uno e quinientos y dos y quinientos y tres y quiniientos e quatro años para si nro. muy santo P.e los mandare tornar al Abb. que agora es con quien se litiga que se le velvan e sino los mandare volver se gasten en obras de la dha. [+]
1505 GHCD 76/ 342 Iten mando á Alonso de S. Pedro ess.no publico de Zamora por el trabajo que a pasado por facer mi testamento e á ver estado en el e por los derechos del dho. testamento e por que ruegue á Dios por mi anima seis mill mrs. los cuales se le den luego que diere signado el dho. testamento. [+]
1505 GHCD 76/ 342 Iten mando al Rector de la horta mi capellan por que ruegue á Dios por mi anima e por que rece por mi los salmos penitenciales cada dia segun le dexo encargado seis mill mrs. [+]
1505 GHCD 76/ 347 Sancho de Ulloa e á los otros suso contenidos conforme a las prematicas de su Alteça y del dho. ruego e otorgamiento desta escritura de testamento fice escribir la cual va escrita en estas diez y seis fojas de papel de pliego entero con esta en que va meo signo e van señaladas en cada plana con mi rublica y señal acostumbrada por ende fice aqui este mi signo atal en testimonio de verdad. [+]
1505 GHCD 76/ 347 Va enmendado o diz Padre etestado o diz dichos Don mrs. oro tierra y seis miil mrs. vondad entrerrenglones o diz que e o diz ciento o diz tomo que el t o diz jum.o ssant.o, o diz á San Pedro o diz veinte o diz treinta o diz dorgos o dice dellos e o diz cosas, e o diz que todos ellos, como lo tengo dispuesto e acordado e concertado e o diz Licen.a vados Capitulos trastocados el uno dice una pieza de olicorni en un cap.o y avia de decir Martin el dice Joan Otro Capitulo e diz Fran. co Xuarez, avia primero de decir Joan Domingos o dice Fran. co Carrion vala e no le empesca todo lo que asi a dedecir porque fue yerro de pluma del escribiente O á lo por que fielm.te saque este traslado que se corrigio e se salvo como de duso va salvado. [+]
1506 FDUSC 386/ 526 Por lo qual aveys de dar e pagar vosotros e las dichas vozes al dicho espital e a mi en su nonbre o a mis subçesores despues de mis dias en cada vn año seys tegas de pan çenteno, linpio de poo e palla, pagas e puestas en el dicho lugar por el mes de agosto de cada vno de los dichos años, e mas vn par de abes en cada vn año de los sobredichos en paz e en saluo, e mays aveis de cotroler e reparar vna casa en que moreys en el dicho lugar dentro de dos años primeros seguientes, contados desde el mes de agosto primeiro que verna deste año de la fecha desta carta, a vuestra costa e mision. [+]
1506 GHCD 101/ 448 Sane pro parte Carissimi in Christo filii nostri fernandi, Aragonum et Sicilie regis illustris, ac dilectorum filiorum Petri abbatis Generalis ac Uniuersorum Monachorum Congregationis Vallisoleti ordinis Sancti Benedicti regularis obseruantie, nobis nuper exhibita petitio continebat, quod olim nonnulli tunc Visitatores Congregationis huiusmodi, in Monasteriis et aliis religiosis locis in regno Galletie per apostolicam sedem deputati consistentibus, prouide considerantes quod dilecti filii tunc modernus abbas et Conuentus Monasterii Sancti Saluatoris Rodusinde de Cellanova dicti ordinis, Auriensis diocesis, pudicicie laxatis habenis, suam religionis iugo abiecto nimis lasciue uiuebant, Monasterium ipsum de Cellanoua ad obserantiam regularem reduxerunt et reformarunt; ac ut inibi dicta obseruantia perpetuo uigeret et manu teneretur, Monachos Congregationis partium huiusmodi sub regulari obseruantia uiuentes introduxerunt; ipsique Monachi qui Monasterium predictum de Cellanoua valde destructum, ruinosum et bona illius temporalia illicite alienata inuenerunt, conuenienter repararunt et reedificarunt et sic fere a tempore felicis recordationis Innocentii pape octaui predecesoris nostri possederunt prout etiam possident de presenti, ipsique Visitatores Monasterium ipsum de Cellanoua cum omnibus iuribus, et pertinentiis suis eisdem Congregationi perpetuo vnierunt, annexuerunt, aggregarunt, applicarunt et incorporarunt; necnon illius Abbatem, Monachos, et religiosas personas, inibi pro tempore existentes, ad instar Monasterii Sancti Benedicti opidi vallisoleti, Palentine diocesis, et aliorum Monasteriorum et religiosorum locorum illarum partium Congregationis huiusmodi in omnibus et per omnia subiecerunt; statueruntque et ordinarunt quod inibi de cetero perpetuis futuris temporibus laudabiles ritus, mores, ac regularia instituta, que in Vallisoleti aliisque Monasteriis et religiosis locis Congregationis huiusmodi vigebant et obseruabantur, in eodem Monasterio de Cellanoua perpetuo uigere et obseruari deberent. [+]
1506 GHCD 101/ 448 Quodque quam primum Monasterium ipsum de Cellanoua per cessum vel decessum seu quamuis aliam dimisionem illud in titulum, Commendam vel administrationem obtinentis etiam si apud sedem apostolicam vacare seu commendam ipsam cessare contingeret, illud ex tunc de cetero perpetuis futuris temporibus per.temporalem uidelicet triennalem abbatem, et primus temporalis et triennalis abbas per generalem abbatem Congregationis huiusmodi pro tempore existentem pro ipso primo trienio poni et deputari, ac deinde primo triennio huiusmodi elapso, singulis sucessiue trieniis per dilectos filios Conuentum ipsius Monasterii de Cellanoua vel eorum maiorem et saniorem partem eligi, et per eundem generalem abbatem iuxta morem et consuetudinem in aliis Monasteriis et religiosis locis Congregationis huiusmodi, ac iuxta illius statuta et ordinationes, in confirmationibus electionum in eis pro tempore factarum seruari solita, confirmari, perpetuo regi et gubernari deberet. [+]
1506 GHCD 101/ 449 Nos igitur, qui dudum inter alia voluimus quod petentes benefitia ecclesiastica aliis vniri tenerentur exprimere verum annuum valorem secundum communem extimationem etiam benefitii cui aliud vniri petitur, alio quin vnio non valeret; et semper in vnionibus commissio fieret ad partes vocatis quorum interesset, et idem voluimus obseruari in confirmationibus vnionum iam factarum; quique felicem et salutarem successum singulorum Monasteriorum nostris potissime temporibus sinceris desideramus affectibus; ipsosque Petrum abbatem ac congregationem huiusmodi illiusque singulares personas, a quibusvis escommunicationis, suspensionis et interdicti, aliisque ecclesiasticis sententiis, censuris et penis a iure vel ab omine quavis occasione vel causalitatis si quibus quomodolibet innodati existunt, ad effectum presentium duntaxat consequendum, harum serie absoluentes et absolutos fore censentes, necnon verum annuum valorem Monasterii de Cellanoua ac Congregationis huiusmodi presentibus pro expressis habentes huiusmodi supplicationibus inclinati, vnionem, annexionem, aggregationem, incorporationem, applicationem, subiectionem, reformationem, statutum et ordinationem predicta ac prout illa concernunt, omniaque et singula alia per eosdem visitatores facta et ordinata, ex certa nostra scientia ac de plenitudine potestatis, auctoritate apostolica, tenore presentium approbamus et confirmamus, suplentes omnes et singulos defectus si qui forsam interuenerint in eisdem, ac pro potiori cautela, quod de cetero perpetuis futuris temporibus in eodem Monasterio de Cellanoua laudabiles ritus, mores, ac regularia instituta, que in predicto vallisoleti et aliis Monasteriis ac religiosis locis Congregationis partium huiusmodi uigent et obseruantur, et ad instar eorundem in omnibus et per omnia perpetuo uigere et obseruari debeant. [+]
1506 GHCD 101/ 450 Itaque, illius primus abbas temporalis et triennalis pro primo triennio per generalem abbatem Congregationis huiusmodi poni et deputari, ac deinde primo triennio huiusmodi elapso, singulis sucessive trienniis per conuentum ipsius Monasterii de Cellanoua uel eorum maiorem et saniorem partem eligi ac per eundem generalem abbatem confirmari iuxta morem, statuta et ordinationes in aliis Monasteriis ac religiosis locis Congregationis partium huiusmodi in confirmationibus electionum, in eis pro tempore factarum, seruari solita perpetuo regi et gubernari debeat, eisdem auctoritate et tenore de nouo statuimus et ordinamus; necnon perpetuam dignitatem abbatialem Monasterii de Cellanoua huiusmodi perpetuo supprimimus et extinguimus; ac generali abbati Congregationis huiusmodi licentiam concedimus per presentes, ut per se uel per alium seu alias regiminis et administrationis ac bonorum omnium mobilium et immobilium Monasterii de Cellanoua huiusmo(di) possessionem uel quasi, propia auctoritate libere et licite apprehendere ac perpetuo retinere illudque ut prefertur regere et gubernare possit, diocesani loci aut cuiusuis alterius licentia super hoc minime requisita. [+]
1506 MSPT 63/ 311 E mando un boon múgil a Constança Bázquez, minna prima; e mando outro múgil a María Martínez; e mando a Juan d -Espeynaredo una capa e un sayo; e mando a Juan Díaz una capa, e mando a Juan de Tumiraos unna capa e un sayo; e mando que paguen a Fernando e a Gregorio, meus criados, que lles pagen seus alugeyros e lles den a cada una sua capa; e mando que den quinentos mrs. a un parente de Marinna, minna criada, que Deus aia, e que llos metan en prol de sua alma, onde ela jaz en Neda; e mando que paguen a Pedro Fernández, clérigo, seisçentos mrs., si él acabar aquí esta confesma de servir en la Iglesia; e mando que den quinentos mrs. a Juan da Corredoyra, clérigo, por algús días que me él aquí servéu. [+]
1509 GHCD 111-12/ 527 E si a vos os pareciere que despues de dados e señalados los dichos salarios e porciones se deven disminuir moderar o acrecentar, lo podays facer e fagays segund la calidad e dispusicion de los tiempos e personas e segund que a vos bien visto fuere E para que podays tomar e tomeis por vos o por la persona que para ello nombrardes e diputardes las cuentas e Razon de todas las Rentas provientos y emolumentos del dicho hospital e de los gastos e obras del asy a los dichos oficiales e capellanes e otras personas que tovieren cargo dello como a otras qualesquier personas que tengan o tovieren Renta o facienda del dicho hospital de que deban dar la dicha cuenta o le debieren algo en qualquier manera e executar los alcances que asi fizierdes e se fizieren por la persona o personas que para ello diputardes e facer cargo dellos al depositario o thesorero que toviere cargo de los Recebir por el dicho hospital e dar cartas de pago e fin e quito dellos a los tales oficiales e personas. [+]
1512 GHCD 111-27/ 550 Dada en Roma en S. Pedro el año de la Encarnacion del Señor mil quinientos seis, el dia veinte y ocho de Julio, el año tercero de nuestro Pontificado. [+]
1514 FDUSC 388/ 531 Hi[nc est] nos episcopalem iurisdictionem ecclesie salamantine, cui uenerabilis frater noster Fraciscus episcopus preesse dignoscitur illesam seruare ac dissensionibus [ nonnul]lis que desuper inter prefatum Franciscum episcopum et uenerabilem fratrem nostrum Alfonsum, archiepiscopum compostellanum, seu eorum vicarios et ministros possent propterea exorire, ocurrere, eorumque et dicti Francisci episcopi subditorum paci et quiete consulere intendentes, ipsumque Franciscum episcopum a quibusuis excomunionis, suspensionis et [interdic] ti aliisque ecclesiasticis sentenciis, censuris et penis a iure et ab homine quauis occasione uel causa latis, si quibus quomodolibet innodatus existit, ad effectum presentium dumtaxat asequendum, harum serie absoluentes et absolutum fore censentes, motu proprio, non ad ipsius Francisci episcopi uel alterius pro eo nobis [ ...] oblate peticionis instancia, se de nostra mera liberalitate, ac ex certa sciencia et de apostolice potestatis plenitudine certis legitimis nobis notis hoc suadentibus causis, prefatum Franciscum episcopum et ecclesiam salamantinam eiusque ciuitatem et diocesim ac omnia et singula in eis consistentia monasteria, prioratus, preposi[turas], parroquiales et sine cura ecclesias, capellas et alia loca ecclesiastica, dignitates, personatus officia, administrationes canonicatus et prebendarum, ceteraque cum cura et sine cura beneficia ecclesiastica, secularia et ordinum quorumque regularia cum omnibus iuribus et pertinenciia suis et bonis mobilibus et iommobilibus qui nunc possident [et in futurum] possidebunt, ipsorumque Francisci episcopi et ecclesiae vicarios, officiales et ministros, necnon clerum et populum ciuitatis et diocesis earumdem ab omni domi[nio ± 32 iuris]dictione, correctione et auctoritate in spiritualibus et temporalibus prefati Alfonsi archiepiscopi, cum metropolitico iure subesse noscuntur [vicariorum], officialium et ministrorum quorumcumque tamdiu prorsus eximimus et totaliter liberamus, quamdiu dictus Alfonsus archiepiscopus ecclesie compos[tellane ± 30 ] ad ea omnia et singula in quibus prefato Alfonso archiepiscopo eiusdem metropolitice iurisdictioni et perioritati hactenus suberant [et su]besse poterant, immo et proprietatem beati Petri et apostolice sedis sub eorum et nosta speciali et inmediata protectione suscipimus, uobisque et eidem [ ± 35] nunc de cetero dicta exemptione durante, prefatus Alfonsus archiepiscopus eiusque vicarii, officiales et ministri nullam in Franciscum episcopum et ecclesiam salamantinam eiusque ciuitatem et diocesanum clerum et populum, ac monasteria, prioratus, preposituras, parrochiales et sine cura [ecclesias, capellas et alia loca ecclesiastica], dignitates, personatus administraciones et officia canonicatus et prebendarum, ceteraque cum cura et sine cura beneficia predicta [ eorum] personas et dicti Francisci vicarios, officiales et ministros eorumque iura et bona et res et eorum aliqua sic exempta superioritatemm domini [ ± 35] iurisdictionem aut aliam quamuis auctoritatem, ratione delicti, contractus vel rei site vbicumque commitatur delictum [...] -tur contractus seu res ipsa consistat exercere, nullasque in ipsum Franciscum episcopum et eius proexistentes vicarios, officiales et minis[tros ± 35] et penas promulgare valeant, sed teneantur Franciscus episcopus eiusque vicarii, officiales et ministri prefati coram nobis et dicta sede dumtaxat de se querelantibus in iusticia respondere. [+]
1514 FDUSC 388/ 532 Datum Rome apud sanctum Petrum anno Incarnationis Dominice millesimo quingentesimo tercio decimo, sexto kalendarum nouembris, pontificatus nostri anno primo." "Quocirca fraternitati uestre per apostolica scripta Motu simili man[damus ± 40] dictis Francisco episcopo eisque officialibus, vicariis et ministris, necnon clero et populo in premissis efficacis defensionis presidio assistere, et pro parte Francisci episcopi, officialium, vicari[orum ± 45] super hoc fueritis requisiti solempniter publicantes, faciatis auctoritate nostra eos et eorum quemlibet ac ecclesias, monasteria, beneficia et loca predicta exemptione, libertate, susceptione, subiectione et decreto huiusmodi pacifice frui et gana[re ± 50 vi]carios seu ministros et quoscumque alios contra dictarum literarum tenorem quomodolibet molestare, contradictores per censuram ecclesiasticam, appelatione posposita, compescendo; non obstantibus supradictis, seu si Alfonso a[rchiepiscopo ± 50] communiter uel diuisim ad dicta sit sede indultum, quod interdici, suspendi uel excomunicari non possunt per literas apostolicas, non facientes plenam et expresam ac de verbo ad uerbum de indulto huiumodi mentio[nem ± 50 anno mi]llesimo quingentesimo tercio decimo, sexto kalendas nouembris, pontificatus nostri anno primo". [+]
1514 FDUSC 388/ 533 Cum autem, sicut postmodum nobis plenius innotuit, dudum prefata ecclesia compostellana, tam ex deuotione et voto beato Iacobo [ ± 50 ] et intercessionibus contra infideles operatus est emisso, qui ex remuneratione seu recompensa ciuitatum, oppidorum, reddituum ac iurium nonnullorum locorum sibi ablatorum et expensarum pro defensione dicte fidei fac[ ± 50] et pro tempore existenti archiepiscopo compostellano, qui plura alia priuilegia, iurisdictionem metropolitanam concernentia, etiam consistorialia per sedem apostolicam concessa fuerunt et litere preinserte ac exemptio [ ± 50 con]uentionem seu compositionem et compromisum, iuramentum atque arbitralem sententiam inter predecessores Alfonsi arhiepiscopi et Francisci episcopi predictorum latam et per eos emologatam, que, ipsis consentientibus in [ ± 50] in conciliis prouincialibus et synodalibus, in quibus ipsius Francisci episcopi predecessores [ presentes] fuerunt et consensum prestiterunt edita, necnon contra iuramentum per ipsum Franciscum episcopum de obseruanda [ ± 50] in episcopo non vocato nec audito, nullaque de lite propterea inter archiepiscopum et episcopum[ ...] pendente, habita mentione a nobis per preoccupationem, seu nonnullorum importunitatem et suggestionem [ ± 50 ciui]tatis et diocesis salamantine predictarum, illam rectam et gratam non habeant, sed graue et dispendiosum sit eis pro singulis grauaminibus per ipsum epíscopum inflictis et inferendis ad sedem predictam [ ± 50] in carceribus detenti de facili indebite nedum torqueri, sed condemnari possent, nec inter archiepiscopum et episcopum ac eorum officiales aliquod scandalum euenerit, et ex dicta exemptione in [± 50 iur]isdictioni sue metropolitane non modicum preiuditium grauari possent. [+]
1514 FDUSC 388/ 533 Nos, qui more pacifici regis inter personas ecclesiasticas quaslibet pontificali dignitate preditas pacem et quietem procuramus [ ± 50] obuiamus, cupientes prefati Alfonsi archiepiscopi, iustitia et equitate suadentibus, indemnitati in premissis prouidere ac quascumque causas et lites inter Alfonsum archiepiscopum et Franciscum episcopum prefatos [ ± 50] illarumque statum et merita et iudicum nomina, presentibus pro expressis habentes, ac cause que post concessionem dicte exemptionis dumtaxat exorte fuerunt, ad Nos, harum serie aduocantes, et lites postea exortas huiusmosdi [ ± 50] -tudine preinsertas literas et exemptionemm predictas ac processus per easdem litteras forsam habitos et in eis contenta, necnon eorum pretextu forsam latas censuras quascumque et inde secuta, quacumque siue tamen [ ± 50] et adhuc pendente, auctoritate apostolica per presentes cassamus, reuocamus, irritamus et annullamus, nulliusque roboris uel momenti fore, ac pro nullis et non concessis ac viribus vacuis haberi et [ ± 50] vicarios, officiales et ministros aduersus exemptionem, et literas predictas in pristinum et eum statum in quo ante illas quomodolibet erant plenarie restituimus, reponimus et reintegramus in omnibus et per [ ± 45] insumpta et processus desuper habito de registris literarum apostolicarum et aliorum locorum in quibus Regestra reponuntur cassari et annularii mandamus, et que eis in iudicio et extra nulla fides adhibeatur [ ± 40] in aliquo suffragentur, sed illis non obstantibus, metropolitana iurisdictione libere vti possit et super quoscumque iudices et comissarios et sancte romane ecclesie cardinales ac earum Palatii apostolici autores sublat[ ± 40 fa]cultate et auctoritate interpretari, iudicari et diffinire debere, irritum quoque et inane, si secus super hiis a quoque quauis auctoritate, scienter uel ignoranter, attemptari contigerit decernimus, mandantes uenerabilibus fratribus [ ± 35] uel duo aut vnus eorum per se uel alium seu alios presentes litteras et in eis contenta quecumque vbi et quando opus fuerit ac quotiens pro parte archiepiscopi et eius vicariorum, officialium et ministrorum predictorum fuerint [ ± 30 ] in premissis efficacis denfensionis presidio assistentes non permittant eosdem archiepiscopum et eius vicarios ac officiales et ministros per Franciscum seu quoscumque alios quauis auctoritate fungentes contra presentem [± 25 v] exari seu inquietari, contradictores quoslibet et rebelles per censuram ecclesiasticam et per oportuna iuris remedia, appelatione postposita, compescendo; non obstantibus premissis de constitutionibus et ordina[tionibus ± 20] que in dictis litteris voluimus non obstare, ceterisque contrariis quibuscumque. [+]
1516 FDUSC 395/ 548 E en el dicho casal conplir, guardar todas las otras codiçiones suso dichas obligaron sus personas e bienes e de las dichas çinco vozes tener, pagar e conplir e guardar todo lo suso dicho, anbas partes pusieron entre si pena de quatro mile marauedis, propio ynteres conbençional, para la parte aguardante e obediente; otorgaron contrato de obligaçion, guaratisio con aparejada hexecuçion, con renunçiaçion de leis e derechos, e dando todo su poder bastante a todos los juezes e justiçias destos reynos de su magestad e cada vna dellas ante quien esta carta e contrato de fuero fuere presentado, pedido justiçia e execuçion, para que por todo rigor del derecho ansy lo agan tener, conplir e guardar, no consyentan yr, benir contra ello, antes ahan hexecuçion en sus personas e bienes e de sus herederos e bozes e los bendan e de los marauedis dellos agan justiçia e pago a la dicha parte cada vno por su ynteres de prinçiplal e costas, vien ansy e a tan conplidamente comno sy esta carta e contrato de fuero fuese sentençia defenetiba dada e pronunçiada por juez conpetente e la tal sentençia por las dichas partes e cada vna dellas, sus herederos e vozes consentida e pasada en cosa juzgada. [+]
1516 FDUSC 395/ 549 Renunçiaron todas otras hexeçiones e defensiones, leis e derechos de su fabor, e en espeçial renunçiaron la lei e derecho que dize que general renunçiaçion de las leis fecha que onbre faga non bala. [+]
1516 FDUSC 404/ 568 Las quales dichas heredades son del dicho lugar, segundo todo hes sito en la felegresia e so el sino de santa Maria de Rioseco; el qual dicho lugar, casas de morada, con cortes e vn palleyro e dos pardineyros con las dichas heredades suso demarcadas, e con duas hortas que el dicho lugar ten, e con suas carballeyras e devesas e prados e cortinas e con todas las otras heredades labradas e por labrar e que a mi e a dita mina muller e lugar e casas e en la dicha yglleia e felegresia pertenesçen en qualquier manera, e con sus entradas e salidas a monte e a fonte, e con suas agoas vertentes e estantes, vos vendo por preçio e quantia entre mi e vos avenido, conçertado, sosegado, hes a saber: quatro mill marauedis pares de blancas desta moneda corriente que seis cornados hazen vn marauedi, e de que luego me distes e pagastes, e conosco que de vos resçibo en presençia del notario e testigos desta carta dos mill e trezientos marauedis pares, e en otra parte dos ducados de oro, antel notario ynfraescripto, que son tres mill e çincoenta marauedis; y los otros novecentos e cincoenta maravedis conosco que me los distes e pagastes e de vos resçebi en dineros fechos; y con todos, que se montaron e valieron los dichos quatro mill marauedis realmente e con efeto, de que por mi e la dicha Maria Gonçalez, mi muger, me doy por pago, entergo, porque los resçeby en la manera que dicha es, e dellos doy por libres a vos el dicho Guterre de Sandobal e vuestra muger y herederos, e dello no dire ni alegare el contrario, sobre que renunçio la ley ynnumerata pecunia e de l ' aver no visto ni contado ni rescybydo, y la ley que dize que la paga debe de ser fecha antel notario e testigos de yuso escriptos en oro, plata o en otra cosa que la quantia valga. [+]
1520 SMCP 34/ 123 Sepan quantos la presente carta de foro çenso çensua1mente para todo tempo de sempre jamais viren como yo Alfonso Fernandez toudidor e vezino de la villa de Pontevedra que presente soy procurador que soy de la hermita de Nuestra Sennora del Camino e de los lazerados della extramuros desta dicha villa de Pontevedra conosco e outorgo que en nombre de la dicha hermita de Nuestra Sennora del Camino e de los lazerados della como procurador que soy della que aforo e doi en foro çensso çensualmente para todo tenpo de senpre jamais a vos Juan Garçia tendero que sois pressente e a vosa muller Helena Rodrigues que es absente como sy fuese pressente e para vuestras vozes e herdeiros e suçessores que despois de vos vieren conbiene a saber que vos asy aforo e doi en foro çenso para todo tempo segund que dicho es a herdad da Rosa que solia seer vinna que foy de Ynes Gomez a qual jaz sita en la felegresia de Sant Mamede o de Moldes que bay a ho longo de outras duas leiras de herdade de la dicha Ines Gomez en el medeo dellas e bai entestar para a testeira que bai para baixo en una vina de Estebon de Lemoso e da testeira de çima entesta en huna debesa dela dicha Ynes Gomes la qual dicha herdad de susonombrada e declarada vos ansi aforo çensualmente para todo tenpo de senpre jamais a vos los dichos Juan Juan Garçia e vosa moller Helena Rodriguez e para vuestros herederos e suçessores por la qual aveis de dan e pagar en cada anno a min en nonbre de la dicha hermita para obra della en los otros procuradores de la dicha hermita que despues de mi vinieren en cada un anno para senpre sassenta mrs. vellos que tres blancas viejas e un cornado fazen un maravedi desta moheda usual que corren en estos reinos de Castilla e Galizia el qual dicho foro çenso vos ha de seer fecho sano de de paz para todo tenpo e prometo e me obligo por los otros beens de la dicha hermita de Nuestra Sennora del Camino que vos sera fecho sano e de paz para todo tenpo de senpre jamais de todo enbargo o enpedimento a vos y a la dicha vuestra muger y herdeiros y doy poder cunplido a todas las justiçias de todos los reinos e senorios del emperador rey e rreina nuestros senores para que vos fagan tener guardar este dicho foro çenso para todo tenpo segund que dicho es e seervos fecho sano e de paz so pena de dos mill mrs. que vos den e pechen por los otros beens de la dicha hermita yendo e pasando contra este dicho foro e la dicha pena pagada o no que todavia este dicho foro seja firme e valga para todo tenpo e yo el dicho Juan Garçia que presente soy ansi lo resçibo para mi e para la dicha mina moller e herdeiros e me obligo de dar e pagar en cada un ano a la dicha hermita de Nuestra Sennora del Camino los dichos sesenta mrs. vellos por cada dia de Sant Miguel do mes de setenbre e por que la dicha hermita sea mais segura para ge los pagar en cada un anno que no ge los pagando en cada un anno por el dicho dia de Sant Miguel que le apoteco una leira de herdad que conpre a Grigorio Sanches que foy vinna que es sita en la dicha felegresia de Moldes e me obligo de ge los pagar en cada dun anno por la dicha herdad e doi poder conplido a los justiçias e cada una dellas para que en cada un anno por La dicha herdad fagan pagar los dichos sasenta mrs. a la dicha hermita e a los procuradores della en fee e firmeza de lo qual nos las dichas partes otorgamos esta dicha carta e contrato de foro çenso en la manera que dicha es ante el notario publico e testigos de juso escritos que fue fecha e otorgadaa en la villa de Pontevedra a çinquo dias del mis de iullio anno del Sennor de mill e quinentos e vinte anos estando presentes por testigos llamados e rogados Juan Rodriguez de Verduzido clerigo de Santa Maria de Mourente e Fernan Dillanes e Juan Fernandez Agulla notario vezinos de la dicha villa de Pontevedra e yo el notario fago fee que conosco a los dichos otorgantes e que son ellos mesmos e an ansi nonbre e lo firman de sus nonbres en el registro de mi notario donde queda otro tanto como esto. [+]
1522 SMCP 44/ 143 Otrosi renunçio que non pueda dezir ni allegar que por aver fecho la dicha donacion sea vinida a estado de provesa e la ley que dize que si la donacion suçediere en mas de quinientos soldos [en blanco] que deve ser revocada e tantas quantas vezes vos fago la dicha donacion y ansimismo renunçio la ley que dize que la donacion que se a de ser ensinuada ante juez conpetente y sin es necesario hes pido a qualquer juez que fuere requerido la ynsine e yo por la presente o la ynsino y doy por ynsinuada y desde oy en adelante me aparto y quito y desapodero de la thenençia, posesion, propiedade y senorio voz y ancion que yo y mis herederos tengo y poderia thener a la dicha vina y horta y tres reales y medio e lo çedo renunçio y traspaso en la dicha hermita y en sus procuradores en su nonbre para senpre jamays y vos doy poder para que sin liçensia de alcalde ni de otra justiçio podays tomar la posesion de todo y azer de la dicha propiedade [en blanco] todo lo que quisierdes y por vien tovierdes como cosa suya avida contenida por justo presh(i)o titulo y para que la poda in trocar, vender e concanvear e ansi ienar que yo desde agora me aparto de toda la dicha voz e abçion que a ella tenemos y me obligo con todos mus vienes avidos y por aver que yo ny otro por my ny de mys herederos de non yr contra la dicha donacion segundo dicho hes e demas de vos la fazer san e de paz a todo tenpo de senpre soo obligaçion de todos los outros mys vienes que tengo que para ello obligo so pena de paguar el doblo delo que ella valliera y con las costas que sobre ello se recresçiere a la dicha hermyta e procuradores della y para lo ansi tener e conplir y guardar doy todo my poder conplido a todas e quales e de cada una dellas me someto renunçiando como renunçio my propio foro e domyçilio jurisçion e apremien a que tenga e cunpla e guarde todo lo susodicho vien y tan conplidamente como si esta carta fose sentenza defenetiba dada contra my e oviese seydo pasado e cosa juzgada y por mi consentida cerca de lo qual renunçio e aparto de min e de todo meu rebor e ajuda de mas de las leys susodichas todos e qualesquer leis, fueros y derechos, usos y costunbres y otras qualesquer vuenas razones y defensiones que podria dar e alegar para yr conrir contra lo que dicho hes y ansi mysmo renunçio la ley de los enperedores que fallan en fabor de las mugeres Justiçiano e Valiano de las quales yo certa y çertificada por el notario la [..] todas renunçio en espeçial y en general y espeçial renunçio la ley y derecho que diz que genera renunçiaçion de leys non valla y demas quedo y me obligo que el dicho my marido Martin de Bouços ausente que el o consintira e avera por vueno lo susodicho por la razon que dicho ten e yo el dicho Afonso Fernandes procurador que soy de la dicha hermita de Santa Maria del Camyno para la dicha hermyta y procuradores que despoys a ella venyeren ansi lo resçibo en fe de lo que otorgue la presente carta de donacion en la manera que dicha hes ante el testimonio e de los testigos de uso escriptos que fue fecha y otorguada en la villa de Pontevedra a veynte e nove dias do mes de agosto ano del nasçimiento de nuestro senor Ihesu Cristo de mill e quinientos e veynte e dos anos estando presentes por testigos llamados e rogados Vieyto de Carvalledo e Pero Gonçales Barbeyto criado de Mendo Barbeyro e Afonso Loopez criado de my notario vezinos de la dicha villa epor que la dicha Maria Vyeytes no savia firmar rogou del dicho Afonso Lopez que firmase por ella el qual firmo por su ruego e yo notario doy fe que conosco a la dicha Maria Vyeytes que otorgo esta mysma escritura en la manera que dicho hes e hes la mayor e ha ansi nonbre. [+]
1525 GHCD 44/ 203 Cum itaque postmodum unum, seu una in Beatae Mariae dignae de Porto Novo, et aliud, seu alia in Sancti Petri de Dimo, ac aliud, seu alia in Sancte Mariae de Rubianes, et aliud, seu alia in Sanctae Justae de Morana, et Sanctae Ayae de Curtes, ac aliud, seu alia in Sancti Petri de Cornazo, et aliud, seu alia in Sancti Georgii de la Coruña, et Sancti Stephani de Trasmonte, et aliud, seu alia in Sancti Christophori do Exo, et aliud, seu alia in Sanctae Mariae dePiloño, et in dominiis Sanctae Bayae Dozo, et de Loreda, et de Busto, et de Lamians, et Logrosa de Loronno, et Sancti Salvatoris de Cordeiro, et aliud, seu alia in Sancti Ludovici Heremitorii del coto de Jallas, et aliud, seu alia in Sanctae Mariae de Cardama, et Sancti Petri de Cornazo, et de Calo, et de Sarrandon, et aliud seu alia in Sancte Thome de Iames, et Sancti Michaelis, et aliud, seu alia in Sanctae Ayae, et Sancti Laurentii de Carelle, et de los Gorgullos, ac aliud, seu alia in Sanctae Mariae de Zacheril, et aliud, seu alia in Sancti Joannis de Fecha, et aliud, seu alia in Sancti Brexomi de Varoxa, et aliud, seu alia in de Laña et Logrosa, et aliud, seu alia in Sanctae Bayae Bedrae, et aliud, seu alia in Sancti Martini de Noya, et aliud, seu alia in Sancti Joannis de Riva et aliud, seu alia in Sancti Jiaoo, et de Luagna, et aliud, seu alia in Sancti Michaelis de Moreira, et aliud, seu alia in Sancti Petri del Castelo de Jazas, et aliud, seu alia in Beatae Mariae de Lorogno, et aliud, seu alia in Sanctae Christinae dos Cobres, et aliud, seu alia in Sanctae Vayae de Meira, et aliud, seu alia in Sancti Martini de Moaña, et aliud, seu alia in Santae Bayae Dena, et aliud, seu alia in Sancti Thomae de Caldas, et aliud, seu alia in Santae Leocadiae de Barazan, et aliud, seu alia in Sancti Petri de Domayo, et aliud, seu alia in Sancti Georgii de Beya, et aliud, seu alia in Sancti Jacobi de Nove - Fontes, et aliud, seu alia in Sancti Michaelis de Valga, et aliud, seu alia in Sancti Jacobi Dandrade, et aliud, seu alia in Sanctae Mariae de Coiro, et aliud, seu alia in Sancti Vincentii de Pino, et aliud, seu alia in Sancti Joannis de Sardineyro, et aliud, seu alia in Sanctae Bayae Dazo, et aliud, seu alia in Sanctae Mariae de Cueixais, et aliud, seu alia in Sancti Petri de Jallas de Porquera, et aliud, seu alia in Sancti Clementis de Mercurin, et aliud, seu alia in Sancti Mametis, et Sanctae Crucis de Rivadula, et Lestedo, et aliud, seu alia in Sancti Petri de Duraco, et aliud, seu alia in Sanctae Bayae de Matalobos, et aliud, seu alia in Sancti Jiani de Laiño, et aliud, seu alia in de Laureda, et aliud, seu alia in Sancti Petri de Seel, et aliud, seu alia in Sanctae Mariae de Cruces, et aliud, seu alia in Sancti Christophori de Bessegno, et aliud, seu alia Sancti Birixome de Ferreiros, Locorum, seu Oppidorum Compostellanorum, vel aliorum Dioecesis, Sincurae, Ecclesiae, vel Heremitoria, seu in illis, aut locis, seu oppidis, vel dominiis praedictis, Praestimonia, seu praestimoniales Portiones, aut Simplicia, seu servitoria, Beneficia eclesiastica, vel Capellaniae, tertiae, vel mediae, aut quartae, seu aliae partes, aut portiones, vel alias nuncupatae, quae, vel earum aliqua, seu aliquae, ut a nonnulis asseritur, de jure Patronatus Laicorum, etiam forsan nobilium, et ilustrium, vel eorum, et Clericorum mixtim, vel separatim existunt, per liberam resignationem venerabilis Fratis nostri Alphonsi Archiepiscopi Toletanae Dioecesis, quae, seu qua ex concessione, et dispensatione Apostolica, tunc in Titulum, vel Commendam obtinebat, per dilectum filium Lupum Sanctii Dulloa, Archidiaconum de Baroncelli in Ecclesia Auriensi, Procuratorem suum ad hoc ab eo specialiter constitutum, in manibus nostris sponte factam, et per Nos admissam apud sedem eamdem, seu ex eo quod idem Alphonsus Archiepiscopus, si illa in Commendam, ut praefertur, obtinebat, Commendae, hujusmodi in eisdem manibus per eumdem Procuratorem ad hoc ab eo similiter constitutum, sponte, et libere cessit. [+]
1525 GHCD 44/ 206 Nos igitur, qui dudum inter alia volurimus, quod semper in unionibus commissio fieret ad partes vocatis, quorum interesset, eumdem Alphonsum Archiepiscopum a quibusvis excommunicationis, suspensionis, et interdicti, aliisque Ecclesiasticis sententiis, censuris, et poenis a jure, vel ab homine, quavis occasione, vel causa latis, si quibus quomodolibet innodatus existit, ad effectum praesentium duntaxat consequendum, harum serie absolventes, et absolutum fore censentes, ac verum ultimae Praestimoniorum, seu Portionum, aut Benefitiorum vel Ecclesiarum, aut Heremitoriorum, seu Capellaniarum hujusmodi, quae idem Archiepiscopus in Commendam forsan obtinebat, vacationis modum, etiam si ex illo quoad illa, vel illas, quae de jure Patronatus hujusmodi non sunt, quaevis generalis reservatio, etiam in corpore juris clausa, resultet, praesentibus pro expressis habentes, hujusmodi supplicationibus inclinati, authoritate Apostolica, tenore presentium, eidem Alphonso Archiepiscopo in Civitate praedicta prope vetus Collegium, seu Domum studii veteris hujusmodi, aut in eo, seu alio loco decenti, per eum eligendo, unum Collegium pro uno Rectore, et pauperibus Scolaribus in numero, et cum qualitatibus, modisque, et formis, ac pro tempore, et temporibus per dictum Alphonsum Archiepiscopum introducendis, et ordinandis ac in eo unam Capellam cum Altari, in quibus per unum vel duos, aut plures Capellanos, ad nutum dicti Alphonsi Archiepiscopi, quoad vixerit, et post ejus obitum Rectoris, et Collegialium inibi pro tempore existentium amoviles, Missae, et alia Divina Officia celebrari possint, cum campanili, campanis, et aliis officinis necessariis, adinstar aliorum Collegiorum similium Scholarium in Salamantina, et aliis Civitatibus, oppidis, et locis illarum partium, per eundem Alphonsum Archiepiscopum eligendorum, sine alicujus praejudicio, ad ejusdem Altissimi, et totius Curiae Caelestis laudem, honorem, et gloriam construere, et aedificare; seu ipsum vetus Collegium, vel studium, ac illius Domum hujusmodi ampliare, et extendere, et in construendo, vel extendendo, aut ampliando Collegio praedicto, eosdem Scholares in numero, et qualitatibus, ac pro temporibus praedictis collegialiter permansuros, et eisdem Facultatibus, et Scientiis operam daturos, introducere, ac Cathedras pro Lectoribus in numero decenti, et pro eis salaria, et mercedes, nec non quaecumque statuta, et ordinationes, pro illorum omnium, et singulorum, Rectoris, Doctorum, Lectorum, Scholarium, Capellanorum, Servitorum, et personarum dicti Collegii in eo pro tempore existentium, moribus, et regiminibus, illorumque jurium, rerum, possessionum, et bonorum mobilium, et immobilium, ac fructuum, redituum, censuum, proventuum, et introituum conservatione, et aucmento, ac expensarum, et sumptuum moderamine, utilia ordinare, concedere, et facere illaque,. postquam ordinata, edita, condita, et facta fuerint, quotiens, et quando sibi videbitur, corrigere, mutare, modificare, limitare, alterare, cassare, et alia de novo facere, libere, et licite valeat, indulgemus, plenamque, et liberam ad hoc licentiam, et facultatem concedimus; illaque omnia, et singula postquam ordinata, edita, correcta, modificata, condicta, facta, mutata, et limitata fuerint, per Rectorem, Lectores, Scholares, Capellanos, Servitores, et alias personas dicti Collegi observari debere, decernimus; ac eidem Collegio construendo, vel ampliando, pro ejus dote et salariis Rectoris, Lectorum, et Doctorum, ac substentatione eorum, et Scholiarium, Capellanorum, Ministrorum, Servitorum, et aliarum personarum pro eo tempore degentium praedictorum, omnia, et singula bona mobilia, et immobilia per dictum Alphonsum Archiepiscopum asignanda, perpetuo applicamus, et appropiamus, ac Collegium vetus, seu Domum studii veteris hujusmodi, illiusque bona mobilia, et inmobilia, nec non omnia, et singula Praestimonia, seu Portiones, aut Simplicia et alia Beneficia, seu Ecclesias, Heremitoria, vel Cappellanias, vacantia, seu vacantes hujusmodi, sive praemissa, sive alio quovis modo, aut ex alterius cujuscumque persona, seu per similem, vel liberam dicti Alphonsi Archiepiscopi, vel cujusvis alterius resignationem de illis, in dicta curia, vel extra eam, etiam coram Notario publico, et testibus sponte factam, aut assecutionem alterius beneficii Ecclesiastici, quavis authoritate collati, vacent, etiamsi tanto tempore vacaverint, quod eorum, vel earum collatio juxta Lateranensis statuta Concilii ad Sedem praedictam legitime devoluta, ac Praestimonia, seu Portiones, aut Simplicia, et alia Beneficia, vel Ecclesiae, seu Heremitoria, aut Capellaniae hujusmodi dispositioni Apostolicae specialiter, vel illa, quae de jure Patronatus hujusmodi non sunt, alias generaliter reservata, seu reservatae existunt, et temporabilibus jurisdictionem, aut dominium habeant in aliquibus ex dictis locis, eorumque Vassallis, super eis, quoque inter aliquos, lis, cujus statum praesentibus haberi volumus pro expresso, pendeat indecisa, dummodo eorum, vel earum, quae idem Archiepiscopus in Titulum obtinebat, et de jure Patronatus hujusmodi non sunt, dispositio ad Nos hac vice pertineat, et in illis, quae idem Archiepiscopus in Commendam obtinebat, aut de jure Patronatus hujusmodi sunt, tempore datae praesentium, non sit alicui specialiter jus quaesitum, et quo ad illa, quae de jure Patronatus hujusmodi sunt, dilectorum filiorum eorum Patronarum, ac quo ad dictum Collegium vetus illius Fundatoris, vel Gubernatoris, aut aliorum interesse habentium, ad hoc, si nondum accessit, accedat assensus, cum dictis anexis, ac omnibus juribus, et pertinentiis suis, eidem Collegio construendo, vel ampliando pro illius dote, et substentatione, ac mercedum solutionibus praedictis, juxta providam ordinationem, per eumdem Alphonsum Archiepiscopum faciendam, ita quod liceat Rectori, et Collegialibus praedictis per se, vel alium, seu alios corporalem Prastimoniorum, seu Portionum, aut Simplicium, et aliorum Beneficiorum, seu aliarum, Heremitoriorum, aut Capellaniarum, ac Domus veteris Studii, jurionque, et pertinentiarum praedictorum, possessionem, propia authoritate libere a prehendere, et perpetuo retinere, illorumque, et illarum fructus, reditus, et proventus in suos, et ipsius Collegii construendi, vel ampliandi, ac Praestimoniorum, seu Possessionum, aut Simpliciun, et aliorum Beneficiorum, seu Ecclesiarum, vel Heremitoriorum, aut Capellaniarum, ac Domus veteris Studii praedictorum, usus, et utilitatem, ac expensas solutionum, et aliorum praemissorum convertere, Dioecesani loci, et quorumvis aliorum licentia super hoc minime requisita, unimus, anectimus, et incorporamus ad Collegium construendum; et durante eorum in illo residentia illius Rectores, Collegiales, Capellanos, Servitores, et personas hujusmodi ab omni Jurisditione, Dominio, Potestate, Authoritate, Superioritate, et correctione loci Ordinarii, et illius Officialium, ita quod ipse in eos, etiam ratione delicti, contractus, seu rei, de qua agi contigerit, ubicumque commitatur delictum, ineatur contractus, aut res ipsa consistat, nullam jurisdictionem exercere, aut superioritatem habere possint, penitus eximimus, et totaliter liberamus; et quos quoties, et quandocumque aliqui ex Collegialibus Colegi per praesentes erecti hujusmodi Baccalaureatus, Licentiaturae, Doctoratus, et Magisterii, aut alios Gradus in Juribus, Theologia, Artibus, Scientiis, et Facultatibus praedictis recipere voluerint et Actus, ac Cursus, et alia similibus servari solita, inibi servaverint et peregerint, Gradus ipsos in eo, si inibi Doctores sint, qui illos examinent, et gradus eis impendant, alioquin in Salamantina, aut alia quocumque Universitate Hispaniae, ab illius Doctoribus, Rectoribus, Scholasticis, et aliis, ad quos id pro tempore spectabit, servatis servandis, et solutis juribus solvendis, recipere, et ad illos recipiendum, ac quocumque Cathedras in eisdem aliis Studiis, et Universitatibus regendum, et gubernandum per illarum Rectores, Scholasticos, Doctores, et alios quoscumque superiores admittere debere, salvis suis justis, et consuetis salariis, vel regalibus, omniaque, et singula alia in praemissis, et circa ea necessaria, et opportuna facere, et exequi, ac cum eis fieri, et exerceri debere in omnibus, et per omnia; et ipsi sic Graduati in oppositionibus, et assecutionibus, quorumcumque Beneficiorum Ecclesiasticorum, etiamsi Canonicatus, et Prebendae, etiam Graduatorum nuncupati, ac Dignitates etiam majores, et principales Personatus, administrationes, vel officia etiam curata, et electiva, etiam solum Graduatis in eisdem aliis Universitatibus conferrí solita et debita, ac alias qualificata, etiam in Cathedralibus, etiam Metropolitanis, vel Collegiatis, aut aliis Ecclesiis fuerint, et tam ipsi, quam etiam Collegium construendum hujusmodi, illiusque Rectores, Lectores, Collegiales, Capellani, Servitores, et aliae personae in eo pro tempore degentes, durante inibi residentia, illorumque omnium, et Singulorum Jura, Res, Possessiones, ac Bona spiritualia, et temporalia, mobilia, et inmobilia, nec non fructus, reditus, et proventus ad illud, et illos, ac illa pro tempore quomodolibet spectantia, omnibus, et singulis praemissis, ac aliis privilegiis, indultis, exemptionibus, favoribus, concessionibus, gratiis, praerogativis, praeminentiis, favoribus, libertatibus, antelationibus, indulgentiis, et Litteris Apostolicis, eisdem aliis Collegiis Hispaniae hujusmodi, per quoscumque Romanos Pontifices, Praedecesores nostros, ac Nos, et Sedem eamdem hactenus concessis, et concedendis, et quibus illa, et illorum Rectores, Collegiales, Lectores, Capellani, Servitores, et aliae personae in genere de jure, vel consuetudine, quomodolibet utuntur, potiuntur, et gaudent, ac uti potiri, et gaudere poterunt quomodolibet in futurum, Collegium construendum, ac in co pro tempore degentes, et qui in eo studuerint, etiamsi alibi Gradus, ut praefertur, receperint, illorumque omnium personae, res, possessiones, fructus, et bona hujusmodi, dicta residentia durante, utantur, potiantur, et gaudeant, ac uti, potiri, et gaudere libere et licite valeant, in omnibus et per omnia, perinde ac si illa omnia, et singula Collegio construendo, et illius Rectoribus, Lectoribus, Scholaribus, rebus, possessionibus, et bonis praedictis specialiter, et expresse concessa, et indulta fuissent, ipsique Rectores, Lectores, Collegiales, Capellani, Servitores, et personae in eisdem aliis singulis Collegiis, Universitatibus, et Studiis praefatis studuissent, et in eis Cursus peregissent, et legissent, ac alia servanda servassent, similiter indulgemus, ac Episcopo Wigorniensi, et dilectis Filiis Beatae Mariae de Sobrado, et Sancti Martini de fora Cisterciensis, et Sancti Benedicti ordinum Compostellanae Diocesis Monasteriorum Abbatibus, per Apostolica scripta mandamus, quatenus ipsi, vel duo, aut unus eorum, per se, vel alium, seu alios praesentes Litteras, et in eis contenta, quacumque, ubi, et quando expedierit, ac quoties pro parte Alphonsi Archiepiscopi, ac pro tempore existentium Rectoris, Consiliariorum, Collegialium, Familiarium, negotiorum gestorum, et aliarum personarum Collegii construendi praedictorum vel cujusvis eorum desuper fuerint requisiti, solemniter publicantes, eisque in praemissis efficacis defensionis praesidio assistentes, exemptionem, liberationem, unionem, anexionem, incorporationem, applicationem, appropiationem, decreta, indulta, statuta, ordinationes, licentias, et alia praemissa, ac reliqua perdictum Archiepiscopum praesentium vigore ordinanda, et facienda, firmiter, observari, ac singulos, quos praesentis Litterae concernut, illis pacifice frui,et gaudere, non permittentes eos, aut eorum aliquem per locorum Ordinarios, vel Officiales praedictos, aut alios quoscumque desuper quomodolibet indebite molestari; contradictores per censuram Ecclesiasticam appellatione posposita compescendo, invocato etiam ad hoc, si opus fuerit, auxilio brachii Secularis, non obstantibus voluntate nostra praedicta, ac felicis recordationis Bonifacii VIII, etiam de una, et Concilii generalis de duabus dietis, dummodo aliqui ultra tres dietas praesentium vigore non trahatur, et Leonis X. in Concilio Lateranensi contra similes uniones, et Innocentii IV. [+]
1525 GHCD 44/ 211 Praedecessorum Nostrorum Romanorum Pontificum venerabilium incipiente: contra exemplos, editis, ac aliis Apostolicis, ac in Provincialibus, et Synodalibus Concilii editis, generalibus, vel specialibus constitutionibus, et ordinationibus, ac dictarum aliarum Hispaniae Universitatum, etiam juramento, confirmatione Apostolica, vel quavis firmitate alia roboratis statutis et consuetudinibus, privilegiis, quoque indultis, et Litteris Apostolicis, etiam sub quibusvis verborum formis, et clausulis, etiam derogatoriarum derogatoriis, aliisque fortioribus, efficatioribus, et insolitis, irritantibusque, et aliis decretis, etiam talibus quos illis nullatenus, aut nisi sub certis inibi expressis modis, et formis derogari queant, per praedictos ac alios quoscumque Romanos Pontifices Praedecessores nostros, ac Nos, et Sedem praedictam, etiam sub vera, et ex certa scientia, ac Apostolicae potestatis plenitudine concessis, confirmatis, approbatis, ac etiam iteratis vicibus innovatis, quibus omnibus, etiam si pro illorum sufficienti derogatione de illis eorumque totis tenoribus specialis, specifica, expressa, et individua, ac de verbo ad verbum, non autem per clausulas generales id importantes, mentio, seu quaevis alia exprimenda, aut alia exquisita forma servanda foret, illorum omnium tenores praesentibus, ac si de verbo ad verbum inferentur pro sufficienter expresis, et insertis habentes, illis alias in suo robore permansuris, hac vice dumtaxat harum serie specialiter, et expresse derogamus, contrariis quibuscumque, aut si aliqui super provisionibus sibi faciendis de Praestimoniis, seu praestimonialibus Portionibus, aut hujusmodi, vel aliis Beneficiis ecclesiasticis in illis partibus speciales, vel generales dictae Sedis, vel Legatorum ejus Litteras impetrarint, etiam si per eas ad inhibitionem, reservationem, et decretum, vel alias quomodolibet sit processum quas quidem Litteras, et processus habitos per easdem, et inde secuta, quaecumque ad Praestimonia, seu praestimoniales Portiones, aut Beneficia, vel Ecclesias, seu Heremitoria, aut Capellanias, unita, vel unitas hujusmodi volumus non extendi, sed nullum per hoc eis, quoad assecutionem Praestimoniorum, seu praestimonialium Portionum, aut Beneficiorum aliorum praejudicium generari, seu si aliquibus communiter, vel divissim ab eadem sit Sede indultum, quod interdici, suspendi, vel excomunicari non possint per Litteras Apostolicas, non facientes plenam, et expressam, ac de verbo ad verbum de indulto hujusmodi mentionem, et quibuslibet aliis privilegiis indultis, et Litteris Apostolices generalibus, vel specialihus, quorumcumque tenorum existant, per quae praesentibus non expressa, vel totaliter non inserta effectus earum impediri valeat quomodolibet, vel diferri, et de quibus quorumque totis tenoribus de verbo ad verbum habenda sit in nostris Litteris mentio spetialis. [+]
1525 GHCD 44/ 212 Volumus autem, quod propter unionem, annexionem, et incorporationem praedictas, Praestimonia, seu praestimoniales Portiones, aut Simplicia, Beneficia, aut Ecclesiae, vel Heremitoria, seu Capellaniae, unita, vel unite hujusmodi debitis non fraudenter obsequiis, sed eorum congrue supportentur onera consueta: quodque earumdem praesentium Litterarum transumptis manu publici Notarii subscriptis, et sigillo alicujus Praelati, seu personae in dignitate ecclesiastica constitutae munitis, eadem prorsus fides indubia ubilibet adhibeatur, quae adhiberetur eisdem praesentibus Litteris, si forent exhibitae, vel ostensae; et insuper quo ad illa, vel illas, quae de jure Patronatus hujusmodi non sunt, et in Titulum idem Alphonsus Archiepiscopus obtinebat, prout est, si attentatum sit hactenus, et quoad illa, ac alia, quae de eodem jure Patronatus sunt, et alia, quae in Commendam obtinebat idem Alphonsus Archiepiscopus, Praestimonia, seu Portiones, aut Simplicia, et alia Beneficia, aut Heremitoria, Ecclesias, Capellanias, vel alia, et reliqua praemissa ex nunc irritium decernimus, et inane, si secus super his a quoquam quavis authoritate scienter, vel ignoranter contigerit attentari. [+]
1525 GHCD 111-43/ 571 Al qual sele hizo cargo de toda la hazienda de los dichos dos años dos quentos e ochocientos e treynta y dos mill e tantos mrs. e que dio por descargo de gastos por libranças e cartas de pago dos quentos e quatro cientos e quarenta e nueve mill e tantos mrs. que se hizo de alcance trecientas e ochenta y dos mill de los quales dize el mayordomo que avn tiene por cobrar la mayor parte e por los del nuestro consejo visto mandaron que executeys el dicho vuestro Alcance enel dicho mayordomo e el cobre si quisiere lo que tiene por cobrar. otro sy dezis que las quentas del año pasado de mill e quinientos e veynte e tres años no estan tomadas ni el mayordomo las ha dado por que deberiguar con el obispo cuentas y partidas para tomarse la dicha cuenta e que la tomareys presto e por los del nuestro consejo visto mandaron que luego tomeis las dichas quentas e enbieys a ellos la Relacion Asy mismo dezis que enesa casa Ay dos fisicos que son licenciados e buenas personas e que en esa tierra no Ay otros como ellos e que Al vno dellos se le da de salario quinze mill mrs. e A otro doze mill mrs. por quel obispo por vn enojo le quyto los tres mill mrs. y que conviene porque tenga mas cuydado que al dicho fisico a quien se dan aora los dichos doze mill mrs. [+]
1525 GHCD 111-44/ 572 Rey de romanos e emperador....... doña juana su madre.... a vos francisco de mercado vecino e Regidor de.... medina del campo thenedor del nuestro ospital Real de la cibdad de Santiago sepades.... por los del nuestro consejo fue vista la Relacion que enbiastes al obispo de ouiedo administrador que fue dese ospital de las debdas que a esa casa E ospital dezis que debe e la Respuesta que aello dio el dicho obispo e enquanto Al primero capitulo de la dicha Relacion que es de las trecientas e setenta e syet mill e sesenta E cinco mrs. que le fue hecho de alcance por los nuestros contadores mayores de cuentas E el dicho obispo da por Respuesta que descontandose el salario que A de aver por Razon del officio que tubo de administrador delos años que no Asido pagado quel alcançara al dicho ospital e porquel dicho obispo ha mucho tienpo que dixo que non queria llebar salario, por el dicho officio de administrador visto por los del nuestro consejo mandaron que aberigueis desde que tienpo Aesta parparte el dicho obispo dixo que abia de llebar salario e todo lo que el dicho obispo mostrare que le esta por pagar del dicho salario hasta el dicho tienpo que no a de llebar salario gelo Rescibays en cuenta e todo lo que mas mostrare en las dichas trezientas setenta e siete mill e sesenta e cinco mrs. que en el dicho salario hasta el dicho tiempo lo cobreys del dicho obispo y quanto a las trezientas e ochenta e seys mill e trezientos e sesenta e vn mrs. que el dicho obispo presto Al obispo de Astorga que dize el dicho obispo que selos presto por le hacer buena obra e porque diese licencia que se pusiesen e Andoviesen los vacines en su obispado e que visto que no los pagaba que le puso demanda antel presidente e oydores de la nuestra avdiencia que Reside en la villa de vallid Al dicho obispo de Astorga e al conde de Altamyra su sobrino e dize que se syga el pleyto e que si se sentenciase por el dicho obispo de astorga que el lo pagara con las costas e por los del nuestro consejo visto mandaron quel dicho obispo douiedo pague los dichos trezientos e ochenta e seys myll e trezientos e sesenta e un mrs. e vos los cobreys del e que a su costa siga el dicho pleyto que dize que tiene con el obispo de astorga e el dicho conde e enquanto Alos cinquenta mill mrs. que mando prestar el dicho obispo a gregorio de landra vecino de muros los quales le presto hernando de cuenca de los dineros del dicho ospital por los del nuestro consejo visto mandaron que luego los cobreys del dicho obispo sino los a pagado e que en la cobrança dello pongays mucha diligencia e cuydado e en lo de los dozientos ducados que Rescibio el dicho obispo de gutierre de sandoval de los votos de granada del año de mill e quinientos e veynte e vn anos que dize el obispo que yalo A mandado pagar, por los... mandaron que si el dicho obispo no mostrare carta de pago de como los pago luego os pague los dichos dozientos dus. e lo mismo mandaron en los treynta mill mrs. que le pago el dicho gutierre de sandoval de los dichos botos E otrosi en lo delos ciento e sesenta mill mrs. de los diez e seys mill mrs. de tributo que el dicho ospital tiene en la cibdad de malaga que cobro diez años el dicho obispo visto por los del nuestro consejo mandaron que si el dicho obispo no mostrare carta de pago de como los pago que vos los cobreys luego del. [+]
1525 SHIG Lugo, 3/ 9 ' Pariter extat in eodem archivo bulla Clementis vii. , per quam sinodale statutum in favorem fabrice predicte Lucensis ecclesie, disponens quod universi rectores parrochialium et beneficiorum quorumcunque totius diocesis, qui in eisdem per obitum pro tempore vacantibus sucederent, quartam partem omnium et singulorum fructuum ac proventuum ipsorum beneficiorum primi anni, quo illorum possessionem assecuti fuissent, pro fabrica dicte Lucensis ecclesie, ac ornamentis necessariis convertendam dare et consignare tenerentur, apostolica auctoritate confirmatur, anno Domini 1525. [+]
1525 SHIG Lugo, 3/ 9 Sane pro parte vestra nobis nuper exhibita petitio continebat, quod cum alias dilectus filius Gabriel Botello, tunc officialis Lucensis habens, ut dicebat, ad id a venerabili fratri nostro Petro episcopo Lucensi, qui tunc extra civitatem et diocesim Lucensem, ex rationabili causa in servitiis charissimi in Christo filii nostri Caroli Hispaniarum Regis in Imperatorem Romani electi, absens existebat, specialem synodum totius cleri civitatis et diocesis predictarum celebrandi, per eius litteras facultatim convocatis et congregatis dictis clero in synodo huiusmodi, intendens inter alia pro decore et venustate ecclesie vestre illius fabrice, cuius redditus admodum exiles existebant, opportune consulere, quod universi rectores parrochialium ecclesiarum civitatis et diocesis predictarum, ac alii clerici perpetue beneficiati, capellani et altariste in eisdem qui in parrochialibus ecclesiis ac capellaniis perpetuis et aliis tunc expressis beneficiis, per obitum pro tempore vacantibus, succederent, quartam partem omnium et singulorum fructuum, redituum et proventuum parrochialium eclesiarum et aliorum beneficiorum predictorum, primi anni quo illorum porcionem assecuti fuissent, pro fabrica dicte ecclesie vestre, ac ornamentis ecclesiasticis inibi necessariis convertendam dare et assignare tenerentur statuisset et ordinasset, ac statutum et ordinationes huiusmodi ad personas, dignitates, personatus, administrationes et officia ac canonicatus et prebendas ceteraque beneficia ecclesiastica in ecclesia vestra obtinentes minime extendi debere decrevisset, vos filii et clerici prefati, considerantes premissa salubriter statuta et ordinata fuisse et esse, illis expresse assentientes nomine totius synodi illi approbastis, laudastis et emologastis, prout in instrumentis et litteris desuper confectis plenius dicitur contineri, quas quidem constitutionem, ordinationem, et approbationem et emologacionem vos filii, qui curam et administrationem dicte fabrice habere dignoscimini, illius nomine apostolico petiistis munimine roborari. [+]
1528 MSMDFP 223/ 287 E yo la dicha Leonor Albarez d[...] dicho señor abbad el dicho fuero del dicho pan e carnero con las dichas dos libras de çera de pensión para syenpre jamás por pre -çio e [...] e çinquenta reales de plata, de los quales dichos çinquenta reales de plata digo que me doy por bien contenta e paga [...] a mi boluntad por quanto los reçibí e pasaron a mi poder realmente e con efeto en presençia del escribano e notario público ynfra[escripto] e de los testigos de yuso escriptos en una taça de plate que sumó vien la dicha quantya de los dichos çinquenta reales, e digo que los di[chos çi]nquenta reales de plata que ansi me distes e pagastes por las dichas dos fanegas de çenteno y un carnero de renta para [...] pensyón es su justo preçio y que tanto balía a esta sazón y no más por quanto no pude hallar quien tanto ni m[ás] me diese como vos el dicho señor abbad; e digo que si algo más vale que vos lo dono e fago donaçión dello pura y mere y [revoc]able ques dicha entre bibos; e para más balidaçión de lo que dicho es renunçio la lei e derecho común que dize que si el vend[edor es] engañado en más cantidad de la mitad del justo preçio que dentro de quatro años pueda pedir que le suplan e pag[uen el di]cho preçio o que dentro del dicho tienp(o) no le buelban lo que ansy vendió; e porque siendo çierta e çertificada de las dispo[siçiones] de las dichas leis espresamente las renunçio para que dellas ni de su derecho no me pueda ayudar, e si de fecho algo p[er]diere en razón del dicho engaño que no sea oyda sobre ello en juizio ni fuera del. [+]
1532 FDUSC 409/ 576 Dei nomine, amen. S[epan q]uantos esta carta de fuero vieren como yo el bachiller Pero Çebrian, cardenal de la santa yglesia de Santiago, e administrador del dicho ospital antiguo de Señor Santiago e de los vienes a el pertenesçientes, otorgo e conosco por esta presente carta que en nonbre del dicho ospital, e como tal administrador, viendo e considerando como lo adelante contenido en esta carta es fecho en foro, vtilidad e prouecho del dicho ospital, que aforo e doi e aforamiento e por razon de foro a vos Garçia do Rio, vezino de la felegresia de santa Maria de Restande, que estais presente, e a Sancha do Rio, vuestra muger, que es ausente, e por tienpo y espacio de vosas vidas, e por mas tienpo alliende del postrero de vos dos vozes, las quales aueis de nonbrar en esta manera: que el postrero de vos en vosa vida e salud, o al tienpo de vuestro falesçimiento aveis de nonbrar la primera boz, e la primera a la segunda, e ansi por consiguiente; e non las nobrando que sea voz deste fuero la persona que de derecho heredare vuestros vienes y hazienda; las quales dichas personas que ansi subçedieren por vozes deste dicho fuero se an de venir e presentar delante de mi e mis subçesores, e de ello darme la copia en publica forma para guarda de mio derecho. [+]
1532 FDUSC 409/ 576 E por el dicho tienpo vos aforo e doi en el dicho aforamiento los casares de Restande: el vno que tuvo Pero de Turnes, y el otro que tuvo Alonso Alborja, el qual casal quel dicho Alonso Alborja tuuo vos al presente teneis. [+]
1532 FDUSC 409/ 576 E vos los aforo con todas suas casas e casares, montes, devesas y eredades e cosas a el anejas, devidas e pertenesçientes a los dichos casares, segun e como los dichos Alonso Alborja e Pero de Turnes los solian tener, labrar e poseer, e por preçio e quantia en cada vn año de nueve rapadas e media de trigo e vn par de gallinas, todo puesto e pago en la dicha çibdad en paz e en salbo, sin ninguno descuento por cada mes de agosto de en cada vn año; e para los agostos deste presente año de quinientos e treinta e dos el del año de treinta e tres en cada vno de los dichos años aveis de pagar tres rapadas e media de trigo por razon del dicho casal, que tuvo el dicho Alonso Alborja e vos al presente labrais; e para el agosto de quinientos e treinta e quatro aveis de pagar toda la dicha renta por entero. [+]
1532 FDUSC 409/ 577 Demas de esto e sin descuento de la dicha renta aveis de hazer en el dicho lugar vna casa e çeleiro en esta manera: vn çeleiro tellado, que a de tener en vano doze cobados en ancho e doze en longo e septe cobados en alto, sobre tierra e maderado de madera de liña y tejado, y la casa de veinte e quatro cobados en longo e doze en ancho e çinco cobados en alto sobre tierra; e los portales de la dicha casa e çeleiro an de ser de piedra de grano, e covierto de colmo, e darlo todo fecho e llevantado dentro de tres años primeros siguientes. [+]
1532 FDUSC 409/ 577 Ademas desto e sin descuento de la dicha renta, d ' oi hasta en todo el mes de setienbre primero que viene aveis de hazer pesquisa e apegamiento de las heredades e cosas al dicho lugar pertenesçientes e darla fecha a otoridad de justiçia e signada de notario publico en manera que haga fee a uuestra costa, para guarda del dicho ospital; e aveis de vevir e morar el dicho casal por vos mismos o la personas que por vos subçediere en el dicho lugar, para que acaesçiendo de falesçer en el me sea devida e paga a mi e a los otros administradores del dicho hospital, que por el tienpo fueren, de lutuosa el mejor boi o baca o otra cosa de quatro pies que de vos o del tal labrador fincare al tienpo de vuestro falesçimiento. [+]
1532 FDUSC 409/ 577 E yo el dicho Garçia do Rio, que soy presente, por mi y en nonbre de la dicha mi mujer e bozes ansi resçibo este dicho casal en el dicho fuero contenido e prometo, e para ello me obligo con mi persona e vienes muebles e rayzes, avidos e por aver, que yo e la dicha mi muger e las otras personas que por vos subçedieren en el dicho casal, cada vno de nos e dellos daremos e pagaremos a vos el dicho cardenal, como administrador del dicho ospital, e a los otros administradores que por el tienpo fueren del dicho ospital, o a quien el poder de qualquiera dellos oviere este presente año de quinientos e treinta e dos e el año de quinientos e treinta e tres en cada vno dellos por razon del casal que tuvo el dicho Alonso Alborja, tres rapadas e media de trigo, e en cada vno de los otros años vos tengo de dar e pagar, e las otras personas que suçedieren por vos del dicho cassal las dichas nueve rapadas e media de trigo e las dichas dos gallinas, puesto e pago en esta dicha çibdad por cada mes de agosto de en cada vn año; y hare la dicha casa e çeleiro de la manera que arriba se contiene e vibire el dicho lugar e casal por mi mismo por razon de la dicha lutuosa, para que acaesçiendo de fallesçer en el vos sea devida e paga el mejor boi o vaca o cosa de quatro pies que de mi o de tal labrador fincare al tienpo de mi falesçimiento, e conplire e pagare e guardare las otras maneras e condiçiones en este fuero contenidas, y conosco e confieso que a los dichos casares no he ni tengo ninguno titulo ni derecho para en el subçeder, saluo por uertud de este dicho contrato; e paresçiendo otro, dende aora me aparto del e lo pongo, renunçio, relajo, çedo e traspaso en vos el dicho señor cardenal y en los otros administradores, que por tienpo fueren en el dicho ospital; e para lo ansi hazer e conplir, pagar e aguardar por la presente carta damos todo nuestro poder conplido a todas las justiçias, yo el dicho cardenal Pero Cebrian a las eclesiasticas, e yo el dicho Garçia del Rio a las seglares de los reinos e señorios de sus magestades, a cuya jurdiçion nos sometemos, renunçiando como renunçiamos nuestro propio fuero, jurdiçion e domiçilio y la lei "si convenerit ante quam" en esta carta paresçiere e fuese pedido conplinmiento de lo en ella contenido, para que por toda esecuçion, trançe e remate de vienes y presion de cuerpos e por todo otro remedio e rigor del derecho nos conpelan e apremien a que lo ansi tengais e guardeis vien ansi e tan cunplidamente como si esta carta y lo en ella contenido fuese sentencia defintiva de juez conpetente pasada en cosa juzgada; çerca y en razon de lo qual renunçiamos a todas las leis de que en este caso nos podriamos aprouechar, y en espeçial la lei e derecho que dize que general renunçiaçion de leis no vala. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 53 De como se han de hazer los titulos y colaziones de los beneficios Item, por evitar pleitos y gastos y differencias que en los casos semejantes entre los nuestros subditos cada dia suceden y pueden suceder, y conformandonos con lo que el derecho en este caso dispone; ordenamos y mandamos que el nuestro official y provisor, que es o fuere en esta ciudad, ni otro colador ni persona alguna a quien pertenezca de derecho o de costumbre o en otra qualquier manera en esta nuestra diocesis hazer titulo y proveer de algun beneficio, sea osado de hazer titulo ni colazion a clerigo alguno, de ninguna calidad y condicion que sea, sin que primeramente de y desciernan su carta de edicto, a lo menos con termino de seis dias por la qual cite y emplace los que son o pretenden ser patrones del tal beneficio vacante, ora sea simple o con cura; so pena que el que lo contrario hiziere pierda un marco de plata, aplicado a la nuestra camara; y el titulo que, sin el tal edicto, se hiziere, sea nullo e invalido, y el que lo rescibiere sea inhabil por aquella vez para el dicho beneficio; y todo ello sea buelto a nos, como superior. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 54 De la visita de las iglesias y la horden que en ella se ha de guardar Item, por relevar los nuestros subditos y las iglesias de nuestra diocesis de estorsiones, opresiones y gastos sucesivos, ordenamos y mandamos que las dignidades o personas de la nuestra iglesia que suelen y estan en costumbre de visitar en sus distritos y jurisdicciones en esta nuestra diocesis, no visiten por vicarios ni otra interposita persona y, al tiempo que por si ovieren de visitar, lo hagan saver un dia antes a los que ovieren de ser visitados, so pena que si no los avisaren, como dicho es, los subditos no sean obligados a pagar la procurazion por aquella vez; y que, si visitaren en un dia dos iglesias, que en la una coman y en la otra cenen; y que, si visitaren mas iglesias aquel dia, no puedan llevar aquel dia mas de las dichas dos comidas; y que estas se repartan por todas las iglesias que aquel dia visitaren; y que no puedan sacar ni saquen los mayordomos ni feligreses ni primicieros de una feligresia a otra y que, quando las iglesias fueren pobres, se junten dos o tres a pagar la procurazion de aquel dia; y ninguna dignidad ni visitador pueda llevar por dia mas de seis reales, por mas gente que lleve. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 55 Que los ministros de la Iglesia non tengan personas sossospechosas en su casa Item, porque conviene y es mui justo y necessario que los ministros de Dios nuestro Señor y de su Iglesia sean mui limpios en su vivir y carezcan de toda sospecha, ordenamos y mandamos que los nuestros clerigos y de nuestra diocesis sean honestos en su vivir y se aparten de coloquios y conversaciones de mugeres no honestas o sospechosas y no tengan en su casa, por ninguna manera ni por via de servidumbre, muger alguna de que se pueda tener sospecha ni de quien aia rumor o fama contra el entre la vezindad donde viviere o se tenga alguna sospecha de torpitud, so pena que, por el mismo caso, caia en pena de seis ducados, por la primera vez; y si despues, siendo condenado, tornare a caer con ella misma o con otra alguna muger, en semejante caso que aia la dicha pena doblada; y, si en tal caso es de derecho necessaria monicion, dende agora amonestamos a todos los clerigos y personas eclesiasticas de toda esta nuestra diocesis que guarden y cumplan esta nuestra constituzion, so la pena en ella contenida, aplicada a la nuestra camara. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 57 De los matrimonios clandestinos Item, por quanto de los matrimonios clandestinos se siguen y suceden muchos inconvenientes y escandalos, ordenamos y mandamos que ningun clerigo ni otra persona alguna sea osado de aiuntar por matrimonio a ningunas personas sin que primeramente se hagan amonestaziones que, conforme a derecho y costumbre de esta nuestra diocesis, se suelen hazer o para ello intervenga nuestra licencia o de nuestro provisor, so pena de seis ducados, aplicados ut supra . [+]
1537 FDUSC 413/ 583 In Dey nomine, amen. Sepan quantos esta carta de aforamiento vieren como yo el bachiller Pedro de Vitoria, catedratico e administrador de los bienes del estudio desta [çibdad], conosco e otorgo por esta presente carta que aforo e doy en aforamento e por razon de fuero a vos Juan da Pençeyra, labrador, vesino e morador de san Pedro d ' Outes, en el lugar de Canbeyro, para vos e vuestra muger Orraca Martins, que es avsente, por vuestras vidas de anbos e dos e del postrero de [vos e mas e] allende tres bozes susçesibes vna en pos de otra, las quales se nonbraran y an de ser nonbradas en esta manera: que en vuestra bida y salud y [al tienpo del] fallesçimiento del postrero de vos abeis de nonbrar la primera voz e la primera a la segunda y la segunda a la terçera e asta ser acabadas, y no si[endo nonbra]das sea voz la persona o personas que de derecho heredaren vuestros bienes. [+]
1537 FDUSC 413/ 584 Por lo qual todo que dicho es vos el dicho Juan de Pençeira e vuestra muger e vozes aveis de dar e pagar en cada vn [año en el dicho] estudio a mi e a quien en su nonbre lo obiere de aber vn ducado de oro e vn par de perdigones de mayo, pagos los perdigones por mayo e el dicho [ducado por] agosto, que se comença la primera paga por este mayo e agosto primero venidero del año de quinientos e treynta e ocho; todo puesto e pago en sta dicha [çibdad a vuestra] costa e mision, y so condiçion que vos el dicho Juan da Pençeyra aveis de lleuantar tanbien vna cassa con su çeleyro en el dicho lugar, de piedra e madera [y todo lo demas] neçesario, e darla morada dentro de tres años e pagar la lutuosa vos e quien en el vibiese al dicho estudio, e mas con condiçion [*] de poner y pongais en cada vn ano en el dicho lugar media dozena de arboles castineros y maçeras, y ansimismo que dentro de vn ano [*] todo lo que a le y pertenesçe al dicho colegio y estudio y me la entregareis fecha e sacada a vuestra costa y sin descuento alguno. [+]
1537 FDUSC 413/ 584 Vos y la dicha [vuestra muger] e vozes abeis de tener reparado e grangeado el dicho lugar y todo lo mas a el pertenesçiente e lo que mas vos aforo de todos los reparos e [*] uiesen, e ansi lo dexareis al dicho estudio libre e desenbargado al tienpo de vuestras vidas e vozes feneçidas. [+]
1538 SHIG Mond. , 20a/ 71 ' Ya saveis como, despues que somos obispo, hemos visitado y personalmente andado toda nuestra diocesis, de las quales dos visitas primeras resultaron algunas cosas en offensa de nuestro Señor y de la regular disciplina que es obligado el clero y de las buenas costumbres que ha de tener todo el pueblo, para remedio de las quales hezimos algunas constituziones synodales, las quales fueron leidas y aprovadas por vosotros, los reverendos dean y cabildo y todo el otro clero que estava junto en los synodos que celebramos en el año de treinta y ocho y quarenta, y alli fueron publicamente leidas y por toda la diocesis despues notificada. . . . . . . . [+]
1541 SHIG Mond. , 22/ 72 Ya saveis como, despues que somos obispo, hemos visitado y personalmente andado toda nuestra diocesis, de las quales dos visitas primeras resultaron algunas cosas en offensa de nuestro Señor y de la regular disciplina que es obligado el clero y de las buenas costumbres que ha de tener todo el pueblo, para remedio de las quales hezimos algunas constituziones synodales, las quales fueron leidas y aprovadas por vosotros, los reverendos dean y cabildo y todo el otro clero que estava junto en los synodos que celebramos en el año de treinta y ocho y quarenta, y alli fueron publicamente leidas y por toda la diocesis despues notificadas. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 539 Sane pro parte uenerabilis fratris nostri Michaelis episcopi, et dilectorum filiorum Gundissalui de Valle decani ac capituli ecclesie, nec non cleri ciuitatis et diocesis Tudensis, nobis nuper exhibita petitio continebat quod cum in ciuitate et diocesi predicta propter illarum paupertatem et inopiam fere nulli preceptores qui litteras et scientias edocerent nec bona aliqua ex quibus preceptores ipsi conduci aut stipendiari possent existerent, et proterea inter seculares et qui ultra alios scientia et doctrina pollere deberent clericos aliasque ecclesiasticas personas earumden ciuitatis et diocesis maxima litterarum et scientiarum predictarum uigeret ignauia, Michael episcopus, Gundissaluus ac capitulum et clerus prefati, in sinodali quod tunc celebrabant consilio congregati idem prospicientes, inter alia statuerunt et ordinarunt quod in dicta ciuitate que ipsius diocesis caput existit due cathedre pro duobus preceptoribus in gramatica et musica peritis, ad Michaelis ac pro tempore existentis episcopi et decani ecclesie Tudensis ac capituli predictorum nutum ponendis et amouendis, qui clericos et alias personas predictas in grammatica et musica huiusmodi edocerent ac erudirent perpetuo instituerentur, ac eis pro illorum salario et stipendio quolibet anno octuaginta ducatos summam triginta millium morapetinorum monete illarum partium constituentes, uidelicet quadraginta ducatos pro eorum quolibet singulis annis assignarentur; ipsique octuaginta ducati in tres diuiderentur partes quarum una per episcopum ex censorias, et alia per decanum et capitulum predictum ex de las tertias del pan nuncupatis redditibus ad eos respectiue legitime pertinentibus, ac reliqua pars ipse ex fructibus beneficiorum ecclesiasticorum pro tempore uacantium in dicta diocesi, donec et quousque dicte cathedre aliunde ad tantum deinde dotate forent aut beneficia tanti ualoris eis unirentur, soluerentur; ipsisque cathedris aliunde ut prefertur dotatis, episcopus, decanus et capitulum prefati ad solutionem et prestationem dictorum octuaginta ducatorum faciendam de cetero minime tenerentur, prout in instrumento publico desuper confecto et de materno hispano sermone in latinum fideliter traducto quod in Cancellaria Apostolica diligenter inspici et examinari, ac cuius tenorem signis et caracteribus cuius de uerbo ad uerbum presentibus inseri fecimus, plenius continetur. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 539 Nos igitur Michaelem episcopum et Gundissaluum ac singulares personas capituli et cleri huiusmodi, a quibusuis episcopis et censentes huiusmodi supplicationibus inclinati, statutum et ordinationem predicta ac prout illa concernunt omnia et singula in dicto instrumento contenta, et quoad perceptionem uidelicet tertie partis fructuum beneficiorum uacantium huiusmodi ad decennium tantum, auctoritate apostolica tenore presentium confirmamus et aprobamus, illaque perpetue firmitatis robur obtinere et inuiolauiliter etiam sub interdicti ingressus ecclesie ac aliis censuris et penis ecclesiasticis ac etiam pecuniariis per episcopum, decanum, et capitulum ac clerum prefatos, obseruari debere, ac quomodolibet contrauenientes ad id cogi et compelli posse, sicque per quoscumque quauis auctoritate fungentes, tam ecclesiasticos quam seculares iudices et personas ac causarum palatii apostolici auditores ac sancte Romane Ecclesie cardinales sublata eis et eorum cuilibet quauis aliter iudicandi et interpretandi facultate et auctoritate, iudicari et difiniri debere, ac irritum et inane si secus super hiis et actis decernimus, suplentes omnes et singulos iuris et facti defectus si qui forsan interuenerint in eisdem, non omnibus comunibus et ordinationibus apostolicis ceterisque contrariis quibuscumque. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 541 Aluaro de Varzia abbate monasterii de Cresciente, Gregorio das Costas, Vasco Manso, Johanne Manso, Alfonso de Longares partionariis dicti monasterii de Cresciente; licenciato Alfonso de Pennaranda rectore Sancti Jacobi de Astas et Sancti Bartholomei das Eyras, Simone Rodriguez rectore Sancte Cristine de Ramallosa et Sancti Michaelis de Carragal, Petro de Lama rectore capelle de Tomino, baccalario Roderico de Bogarin rectore Sancti Michaelis de Tabagoy, Gregorio de Moronte rectore de Sancta Baya das Donas, Johanne Dauila rectore de Sancta Baya de Camons, Bartholomeo Perez rectore Sancti Jacobi deBemubre, Gundissaluo Cauire rectore Sancte Marine de Cabral, Laurentio Gomez rectore Sancti Paii de Nabra, Francisco Ianes rectore Sancti Saluatoris de Teis, Johanne de Vuyna rectore Sancti Jacobi de Arcade et Sancte Marie de Viso et Sancte Marie Insola, Johanne de Villar rectore Sancti Mametis de Petelos, Ferdinando de Carate rectore sine cura de Tameyga capellano curato Sancti Petri de Cella, Alfonso de Abeleyra capellano de Pontellas, Hectore de Moranna rectore Sancte Marine de Linares et Sancti Michaelis de Cando, Ludouico Alfonso rectore de Taboeja, Pombal capellano et rectore Sancti Andree de Lourido, Alfonso Casquiço rectore Sancti Saluatoris de Padrons et Sancti Nicolai de Prado, Petro Touzido rectore Sancte Marie de Pias, Alfonso Lopez rectore Sancti Simonis de Lira, Ginesio de Armenta rectore Sancti Johannis de Villacoba et Sancti Laurentii de Oliueyra, Sanct Martino rectore Sancti Stephani de Conmiade et illius capellano, Payo Lopez rectore Sancte Baye de Batellanes, Gundissaluus de Riofrio rectore Sancti Jacobi de Parada, Alfonso de Graua rectore Sancte Marie de Paranos, Roderico de Moriscados rectore Sancti Cipriani de Moriscados, Ferdinando de Varca rectore Sancti Finz de Longares, Johanne Martiz rectore Sancti Johannis de Pineyro, Johanne Martiz rectore Sancti Mametis de Sobajano, Laurentio de Peso rectore Sancte Marie de Bargamala, Sant Sant Martino rectore Śancti Mametis, Sant Martyno rectore Sancti Mathei de Touton, Petro Barrero rectore Sancti Adraa de Caluos, Johanne Dominguez rectore Sancti Thome de Freyxeiro, Gerardo Aluarez rectore Sancti Martini , de Scala, Bernardino Mendez rectore Sancte Marie de Vez, Alfonso de Auila rectore Sancti Sebastiani de Cabeyras, Sebastiano Aluarez rectore de Padrenda, Petro Alfonso rectore Sancti Petri de Filgueiras, Francisco de Lama rectore Sancti Jacobi de Riba de Auia, Johanne de Cubas rectore Sancti Stephani de Nobro, Aluaro Gil abbate de Ribarteme, et alis multis clericis, rectoribus, et capellanis dicte diocesis et episcopatus Tudensis existentibus presentibus in dicta congregatione et sinodo facientibus quasi totum clerum et maiorem et seniorem partem dicte diocesis et episcopatus Tudensis, in mei notarii publici testiumque infrascriptorum presentia, postquam concordarunt et deliberarunt super aliis rebus conuenientibus ad regimen et gubernationem spiritualem totius dicti episcopatus, illico dictus dominus episcopus preposuit et dixit coram dictis capitulo et clero supradictis, qualiter in dicta diocesi et episcopatu preualuerat et preualebat plurimum ignorantia et insipientia, maxime in clericis et sacerdotes, tam in magna parte promotorum ad presbiteratum et ad illos ordines sacros quam erga uolentes et sperantes promoueri, quam ob causam fuerat prohibitum per edictum et constitutionem sinodalem factam antea in dicto episcopatu per quondan prelatos illius predecessores quod nullus qui non esset ad minus honeste grammaticus non posset promoueri ad ordinem sacrum nec sacerdotium; et quia dicta constitutio et edictum non obseruabatur nec poterat obseruari plenarie, attento quod propter sterilitatem et tenuitatem terre plurimum dicte diocesis non ualebant ire ad residendum in uniuersitate Salmantice nec in aliis studiis generalibus nec in aliis se sustentari, et ueniebant sacerdotium et ordo clericalis propterea in magna diminutione in dicta diocesi, ex eo quod non erat competentia in dictis personis ad se ordinandum, et propter id de necessitate se introducebant plurimi clerici stranei el alienigene ex aliis terris et nationibus qui nec erant nec ueniebant apti nec habilitati ad diuinum ministerium et sacerdotale, et eorum propia auctoritate pluries se intromitebant absque licentia et non deuento ad notitiam prelati ad celebrandum et ministrandum in diuinis oficiis, in magnum uilipendium et non seruitium Dei domini nostri et uilipendium prelatorum; et alias promouendo idiotas et indoctos et ad id locum dando esset rumpere dictam constitutionem iniuste et indebite, et esset ualde magnum exemplum mundo et maximum onus conscientie et magna abominatio erga Deum dominum nostrum. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 545 (De assignatione dotis) Et illico in effectu et conclusione omnium et singulorum premissorum, sua dominatio reuerendissima dixit quod ex nunc imposterum ponebat, situabat, et assignabat dictos decem mille morapetinos pro tertia parte dotis et salarii dictarum duarum cathedrarum in redditibus de las censorias, pecunie et morapetini solummodo et non alicuius alterius rei, que debentur et soluuntur quolibet anno per ecclesias dicti episcopatus dicte mense episcopali, quos dictus redditus numorum et morapetinorum solummodo, que soluuntur ex dictis censoriis, dixit assendere ad summam et ualere dictorum decem millium morapetinorum et ultra, et dixit quod ex tunc illos dabat et donauit, et de eis et de redditibus illorum dotabat dictas cathedras prout melius poterat et debebat, et illos illis uniebat et uniuit, et dixit quod se obligabat et obligauit pro aliis bonis dicte mense episcopalis illos facere bonos, sanos, et pacificos, ac firmos, et stabiles in dicta donatione cathedrarum et pro illis ex nunc imposterum, et quod semper ualebunt et ascendent ad dictam summam dictorum decem millium morapetinorum et nullo tempore non minuentur nec descendent, aut si minuentur aut descenderint tempore aliquo quod alia bona mense episcopalis fuissent obligata supplere, assendere, et adequare dictam summam dictorum decem millium morapetinorum integre et plene, et si forte dicti redditus morapetinorum de las censorias ualerent aut sumarent plus dictorum decem millium morapetinorum tertie dicte dotis, dixit se esse contentum et sibi placere quod dicte cathedre et cathedratici illarum gauderent assensione et residuis illarum pro sua rata, nam ipse ex tunc illudmet illis dabat et donabat dictas excessionem et reliquias, et facit gratiam et dotationem dictis cathedris de illis prout melius poterat, cum tali clausula et conditione quod si ipse in diebus suis aut dum existeret prelatus et episcopus dicte ecclesie Tudensis, aut alius suus successor in dicto episcopatu et prelatia, daret et uniret ecclesia aut beneficium seu beneficia ex eius presentatione aut patronatu dictis cathedris que forent firma, secura, et stabilia semper in futurum, et ualerent dictos decem mille morapetinos et ultra et non aliquid minus ualent, quod tali casu dicte censarie et omnes illarum redditus et morapetini remanerent libere et exemte dicte mense episcopalis, et non unite, et dismenbrate, libere, immunes, et exemte a dictis cathedris et illarum obligatione, prout et secundum modum quo ante extiterunt et existunt, et quod dicta mensa episcopalis et eius bona propter hanc institutionem non teneatur ad supportandum nec supplendum nisi dictos decem mille morapetinos in beneficiis et annexis prout dictum est. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 547 Et illico dicti abbates, rectores, et beneficiati, et clerus prefati omnes, nemine discrepante, pro se et pro omnibus suis successoribus, dixerunt quod prout melius poterant et debebant dabant locum, potestatem et consensum, et permitebant et consentiebant ac aprobabant quod ex omnibus dictis ecclesiis parrochialibus, curatis, et beneficiis simplicibus et seruitoriis, cuiusuis modi et conditionis existentibus et que possent existere, ex nunc imposterum uacaturis in tota diocesi et episcopatu Tudensi, quod si huiusmodi uacatio fuisset per obitum et finem huiusmodi clerici, rectores et beneficiati, solueret ille cui fuisset prouisum et habens etiam quacumque auctoritate aut intrusus in dicta ecclesia aut beneficio dictam quartam partem fructuum integram et plenam pro qualibet uacatione, absque eo quod aliquid deficiat aut minuatur, a die huiusmodi uacationis, prouisionis, et intrusionis, ad annum completum, liberam et exemtam, absque eo quod in illis ponant impedimentum aut dilationem aliquam in meris fructibus aut pecuniis et morapetinis dictis cathedris et illarum cathedraticis, aut ab illis mandatum habentibus, aut illorum arrendatariis et collectoribus, ad nutum et uoluntatem dictorum cathedraticorum, arrendatariorum et collectorum, seu omitendo illos illa colligere, accipere, leuare et recuperare sua propia auctoritate et prout illis melius uidebitur; et si dicta uacatio fuisset per resignationem aut permutationem seu cessionem, aut quibusuis forma et modo, dummodo non per obitum, finem, et decessum huiusmodi clerici, rectores et beneficiati dicti episcopatus, soluere decimam partem dictorum fructuum qualibet uacatione a die huiusmodi uacationis, prouisionis et intensionis, ad annum completum, prout et secundum modos et conditiones superius dictos et iuxta formam quam fuit propositum et concordatum; quam dictam quartam seu decimam respectiue teneantur soluere illico et incontinenti postquam accepta et aprehensa fuerit possessio aut intencio huiusmodi ecclesiarum et beneficiorum usque ad annum plenum, prout et secundum dictum est, per personam et personas que collegerint fructus et redditus huiusmodi ecclesiarum et beneficiorum et eis gauisi fuerint, modo sunt fructus illarum reseruati modo non, et absque eo quod circa illud opponatur nec potest opponi nec allegari fraus, dolus, nec impedimentum aliquod; et intelligatur dicta quarta seu decima pars fructuum reddituum ex uero ualore et extimatione fructuum cuiuscumque dictarum ecclesiarum et beneficiorum prout et secundum in presentiarum sunt et ualent seu fuerunt et ualebunt propterea imposterum successiue ac prout et secundum ac modo et forma superius expressa et qua fuit prepositum per suam dominationem reuerendissimam, et fuit practicatum, tractatum, et concordatum, ac prout et melioribus uia et modo quibus melius possit habere et sortiri effectum plenum; et cum tali conditione quod si per dictum clerum, aut aliquem seu aliquos illorum tempore succedendi, data fuerit ecclesia seu beneficium uel beneficia ad dictas cathedras que ualeant et ascendant ad ualorem redditus annui decem millium morapetinorum, pro reliquo tertio dicte dotis aut plus et non aliquid minus, et huiusmodi beneficium seu beneficia fuerint unita seu annexa dictis cathedris modo et forma quod sit dicta dos firma et secura, quod tali casu omnia beneficia dicte diocesis et episcopatus sint et remaneant libera, immunia, et exemta a dicto onere solutionis dictarum quartarum et decimarum respectiue, in omnibus et per omnia, prout et secundum antea existebant et existunt usque in presentiarum, usque ad effectum dictarum cathedrarum, nec ad aliquam aliam rem nec omnibus aliquod, et cum tali conditione quod dominatio sua reuerendissima, et dicti decanus et capitulum, beneficiati et clerus prefati, posuerunt, conuenerunt et rectificarunt; quod si sua dominatio episcopus, et episcopi et prelati successores qui post eum uenirent et succederent in dicta ecclesia Tudensi, cessarent aut quilibet eorum cessaret a solutione et pagamento dictorum decem millium morapetinorum in dictis censariis et bonis mense episcopalis pro suo tertio dictis cathedris. et illos noluerint soluere, nec illis omitere dictus redditus de las censorias numos qui illis soluentur et illis illos facere bonos et sanos, aut illos dimembrassent aut deunissent a dictis cathedris, absque eo quod unirent ecclesiam seu ecclesias et beneficia dicte mense episcopali ualoris dictorum decem millium morapetinorum et ultra pro suo tertio et non minus, prout dictum est, quod propter illudmet factum aut partem illius in qua deficiant remaneat dissoluta et non facta hec dicta obligatio et contratus in omnibus et per omnia, taliter quod dicti domini decanus et capitulum et eius mensa capitularis remaneant liberi et exemti et immunes ab illa, et eorum redditus de las censorias remaneant illis nichilominus liberi et exemti absque onere aut pondere seu tributo aliquo, prout antehac illos obtinebant, et dicti abbatis, beneficiati, et clerus prefati, remaneant similiter liberi et exemti et non obligati, et omnia ecclesie et beneficia totius dicti episcopatus una cum illis a dicta obligatione, onere, pondere, et solutione dictarum decime et quarte partium respectiue pro dictis cathedris et ad quolibet rem aliquam illius et ab illis dependentem in omnibus et per omnia, et nec isti nec illi teneantur ad rem aliquam illorum aliquibus uia et modo. [+]
1544 MSPT 64/ 314 Dada en la villa de Valladolid, a seis días del mes de jullio de mill y quinyentos y quarenta y quatro annos. F. Seguntinus Dotor e Luna Licenciatus Nordo de Pennalosa El licenciado Aldrete El licenciado Dalarca El licenciado Montalvo Yo, Francisco de Castillo, escrivano de Cámara de sus cesáreas y católicas Magestades, ze escrivir por su mandado, con acuerdo de los de su Consejo. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 150 Bien sabeis que, aunque indignos, nos representamos aquel summo sacerdote Aaron, e vosotros a los sacerdotes Eleazaro e Ytamar que Nuestro Señor diputo con el para que le aiudassen en aquel gran officio; e que conforme a nuestro sagrado Evangelio nos representamos e tenemos el lugar de los doze apostolos e vosotros el de los setenta e dos discipulos, e que somos vuestro pastor, e que havemos de dar cuenta estrecha de vosotros a nuestro señor e redemptor Jhesu Christo, e que vosotros sois pastores de las ovejas que teneis a vuestro cargo, de quien aveis de dar asimismo estrecha cuenta. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 150 Conviene tambien, amados nuestros, que useis del officio e cargo que tenemos como buenos sacerdotes temerosos de Dios. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 150 Rezareis vuestras horas en sus tiempos e lugares señalados. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 150 Mirad que en ella hazeis convertir con las palabras de la consagracion el pan en verdadero cuerpo e el vino en verdadera sangre de nuestro redemtor Jhesu Christo e que lo aveis de rescebir. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 150 Conviene pues, amados nuestros, que esteis confessados e con mucha contricion haziendo todo lo que en vosotros es, porque de otra manera sera para vuestra mayor condenacion. Aveis de estar aiunos, vestidos con ornamentos sagrados sobre loba larga, amito, alba, cingulo, manipulo, estola, casulla. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 151 Haveis de tener los corporales, hijuelas e purificadores de lienço mui limpio. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 151 E no consentir que ninguna persona lega los lave ni llegue a ellos ni a las otras cosas sagradas, sino que vosotros mesmos os precieis de limpiarlos e lavarlos. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 151 Tened en las sacristias o junto al altar mayor un lugar señalado donde derrameis el agua con que lavardes los corporales e otras cosas sagradas, e para lavaros las manos quando administrardes el sancto olio e crisma. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 151 E si no tuvierdes tan buen aparejo como para esto es necessario, tened a lo menos pilas bien adereçadas e limpias donde baptizeis e en ellas podreis derramar el agua de los corporales e el lavatorio del sancto olio e chrisma. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 151 Aveis os de guardar que ninguno tome posession de ninguna iglesia, aunque sea de presentacion de legos, sin canonica collacion. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 152 Tened en vuestras iglesias un vaso diputado para bendezir el agua bendita e bendezilda todos los domingos antes de la missa; no enpeñeis en ninguna manera las cosas de la iglesia. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 152 No seais usureros ni onzeneros; no vendais ni enageneis los bienes que huvieredes adquerido intuitu eclesie porque son de la iglesia. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 152 No vendais ni troqueis ni enageneis en ninguna manera las posessiones ni bienes de la iglesia. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 152 No usurpeis los diezmos agenos. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 152 Apartaos de comunicar con los excomulgados e non los consintais en la iglesia ni celebreis delante dellos e manifestaldo a vuestro pueblo para que se aparten dellos; avisad a vuestros feligreses que ninguno se case sin que precedan las amonestaciones de la santa madre Iglesia. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 152 Quando dixerdes missa dezid las oraciones, introito, epistola, gradual, evangelio, prefacio, credo, gloria, paternoster e comunicanda de manera que lo oian los circunstantes; e la secreta e el canon dezirlo heis baxo e de espacio e bien pronunciado. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 153 E ponedles los nombres de los sanctos e sanctas que estan en el cielo, porque se les deis por abogados, e no Hector ni Roldan ni otros que haveis acostumbrado a les poner. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 153 El exorzismo es instruction e el cathezismo conjuracion que deveis hazer, porque por ellos mucho mas se debilitan las fuerças del enemigo que pugnan contra el baptizado. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 153 Quando baptizardes con solemnidad poneis vii. cosas: por la sal se significa la sabiduria que la Iglesia dessea que tenga la criatura; por la saliva, el consejo e claridad del entendimiento; por la chrisma la fortaleza; por el olio, la piedad; por el agua, la regeneracion; por la cruz, la confession de la fe; e por la candela, el spiritu de sciencia amor y temor. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 153 E si alguno de vosotros en vuestras parrochias e en las agenas con necessidad baptizardes alguna criatura en casa de su padre paresciendoos que tiene peligro, mirad que despues llevandolo a la iglesia no le torneis a baptizar, mas en tal caso ponelde el olio e chrisma e hazed todas las cerimonias conforme al Manual que nos os mandamos imprimir, excepto el agua e las palabras formales, pues ya en lo precedente estan dichas. E notad que en qualquiera sacramento se requiere que haia materia, forma e intencion; e en el sacramento del baptismo, la materia es el agua elemental, como es dicho; la forma son las palabras, scilicet, Ego te baptizo in nomine Patris et Filii et Spiritu Sancti amen ; [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 154 y en esto guardad la orden de vuestros manuales e conforme a ellos poned el olio e chrisma; e mirad que no useis de olio e chrisma viejo, sino que cada año el Jueves de la Cena consumais lo que uviere quedado del año passado en la pila, e venid o embiad por olio e chrisma nuevo a nuestra iglesia. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 154 Mirad que no podeis absolver de los casos reservados a nuestro mui sancto padre ni a nos, si no teneis licencia para ello de su santidad o nuestra en lo que nos toca. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 155 A lo menos si fueren de oracion que no satisfazen hechas en peccado mortal, aunque la limosna e aiuno e otros trabajos corporales en todo tiempo satisfazen El secreto de la confession ha de ser tan grande que antes murais muerte corporal que descubrirla, e aunque seais preguntados por vuestros perlados con juramento o so pena de excomunion de alguna cosa que no la sepais sino en confession, responded libremente so cargo del juramento que no lo sabeis, porque ansi es ello, que lo que sabeis en confession no lo sabeis como hombre sino como personas que estais en lugar de nuestro Dios. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 155 Quando dierdes el beneficio de la absolucion, sabed primero si esta excomulgado, y de la excomunion menor le podeis absolver porque en esta se incurre por haver participado con excomulgados; mas de la excomunion mayor que esta puesta por el derecho o por el juez, desta tal le ha de absolver el mesmo juez. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 155 Si el penitente excomulgado esta enfermo e el juez que le declaro esta lexos, hazed que se obligue ante testigos e escrivano si le huviere, que satisfara a la parte lo que le deve podiendo, e si Dios le diere vida, se presentara ante del juez e obedecera sus mandamientos, e con esto en enfermedad le absolved de la excomunion mayor diziendo estas palabras: Dominus parca tibi etc. , Misereatur tui etc. como lo teneis en vuestros manuales; e despues si os constare esta; excomulgado e poderle vos absolver, dezid las palabras siguientes. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 156 Hecho esto, si le absolveis por commission del juez, guardad la forma de la penitencia que el juez pone; e si le absolveis por vuestra autoridad o por privillegio que tiene, imponelde penitencia saludable e hazed que diga el psalmo de Miserere mei Deus , e a cada verso dalde con una vara blandamente en los hombros, e luego dezid: Deus cui proprium est misereri semper et parcere succipe deprecationem nostram et hunc famulum tuum quem sententia excomunicationis ligat et constringit miseratio tue pietatis absoluat. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 156 Esta manera dicha tendreis para absolver de las excomuniones, mas para absolver de los pecados las palabras formales que haveis de dezir despues de Misereatur tui et Indulgentiam son: Ego te absoluo ab omnibus peccatis tuis in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti amen . [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 156 E digan tres vezes: ' Señor. no soy digno que vos entreis en mi morada, mas por sola vuestra palabra mi anima sera sana e salva ' . [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 156 Mirad que para administrar el Sancto Sacramento a muchos hagais las partes de la hostia necessarias con las manos con mucho acatamiento sobre la patena consagrada, y en ninguna manera la corteis con tijera ni con otra cosa, e quando le aian rescebido mandaldes rezar alguna cosa antes que salgan de la iglesia, porque nos dizen que se van luego sin ningun acatamiento. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 157 E no celebreis con caliz que no este consagrado, ni con vestiduras que no esten bendezidas. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 157 Renovad las formas del Sacramento Sanctissimo Sanctissimo que teneis para los enfermos de dias a dias, de manera que no haia humidad ni otro daño en las especies. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 157 E mirad que aviseis al enfermo que haga su testamento e en todo ordene su alma. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 157 Tened aviso que no le deis toda la hostia, sino que guardeis parte para bolver a la iglesia con la mesma decencia que venistes, e si por descuido toda la forma recibiere, bolved sin aparato, sin lumbre e sin campana a la Iglesia. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 157 Si el enfermo no toviere disposicion para lo rescibir, adorele con toda reverencia; y este Sacramento administrareis a los enfermos por la orden que en los manuales hos mandamos dar. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 157 Procurareis que los desposados resciban las velaciones con las cerimonias que estan en vuestros manuales. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 158 En estos tiempos vedados no dareis las velaciones a nadie, e en todo el otro tiempo las podeis dar. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 158 Procurareis que los que se casan se confiessen comulguen. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 158 La bendicion postrera que se da acabada la missa, que comiença Benedicat vos omnipotens Dominus , darla heis en las primeras, segundas e terceras bodas. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 158 Hasta que el varon sea de xiiii. años e la muger de xii. complidos no se pueden desposar, ni lo hagais, que dareis causa a pleitos e letigios, pues se podrian apartar no seyendo de edad. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 158 El sacramento de la orden sacerdotal provaos muy bien primero para recibirle, los que no lo teneis. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 158 Sabed si sois para ello e recebildo de vuestro propio perlado, e no con engaño, haziendo titulos de patrimonio fingidos, ni poniendoos mas edad de la que teneis, e en ninguna manera lo recibais de obispos estraños sin licencia del vuestro. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 158 E no lo procueris por dineros, ni por salto, ni haziendoos familiares fingidos de otros obispos para que os ordenen, que no lo pueden hazer, ni estareis seguros, ni sera esto entrar por la puerta. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 158 Aunque seais ordenados por nos o por otro qualquier perlado, ora con nuestra licencia ora de nuestro muy sancto padre canonicamente, no digais la primera missa sin que vengais ante nos o ante nuestro provisor para que veamos si estais bien puestos e instructos en las cerimonias de la Iglesia, si sabeis bien el officio que aveis de usar e administrar los sacramentos. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 158 Quando celebrardes delante de algun perlado, mirad que al tiempo que haveis de dezir el evangelio le pidais a el la bendicion diziendo: Jube done benedicere , para que con su bendicion se diga; e despues de acabada la missa, si estuviere algun obispo presente, no deis vos la bendicion al pueblo, antes señalad al perlado pidiendole que el la de, para que en todo os tengan por sacerdotes bien comedidos e que sabeis lo que se ha de hazer. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 159 El sacramento de la extrema uncion dareis a los enfermos quando estan al cabo de su vida, mas procurad que tengan juizio para recebir le, que esten confessados e comulgados; e dalde por la orden que teneis en vuestros manuales con oleo sancto nuevo de aquel ano, que dura cada año hasta el Jueves de la Cena a ora de tercia. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 159 E aunque el enfermo sea ciego, no dexeis de hazer la uncion en los ojos. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 159 Este sacramento haveis de dar a los que llegan a años de discrecion. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 159 Haviendo ungido al enfermo e tornado el santo oleo a la iglesia, acompañad al enfermo en su muerte e dezilde las oraciones que teneis en vuestros manuales. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 159 En vuestras casas tened oratorios o ymagines que os traigan a la memoria los sanctos que gozan de la gloria celestial, e libros santos en que leais e os exerciteis pues haveis de enseñar a otros. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 160 Seria gran bien que vosotros e vuestros feligreses todas las noches ante de dormir os confesassedes a Dios Nuestro Señor pidiendo le perdon de las culpas que cometistes aquel dia e proponiendo la emienda con su aiuda e de confessar quando sois obligados, porque veleis e durmais en gracia, pues no sabeis si el sueño os llevara al dia siguiente. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 160 E siempre que ministrardes algun sacramento procurad quanto en vos fuere que lo ministreis en estado de gracia. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 160 Por la gran falta de libros que hay en las iglesias desta nuestra diocesi, que por nuestra persona hemos visitado, e por lo mucho que todos en este sancto sinodo me lo encomendastes, mande poner aqui con la brevedad que veis lo que esta dicho de los sacramentos, remitiendo lo demas e la manera de administrarlos al Manual que hemos mandado imprimir. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 160 Hame parecido, temiendo la tardança de la impresion, que entretanto es bien avisaros de lo que haveis de hazer en tiempo de ecclesiastico entredicho e cessacion a divinis porque en esto he visto grandes errores entre vosotros, peligrosos a las almas. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 160 Sabed que quando particularmente esta entredicha una sola iglesia, en aquella no se puede celebrar, mas quando el entredicho es general con todo el pueblo, podeis dezir missas cantadas e rezadas e de anniversarios, cerradas las puertas de la iglesia, no tañendo campanas e echando fuera los excomulgados o entredichos si no tovieren bulla para star en los officios divinos. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 160 En entredicho general podeis dar la bendicion en la misa e predicar en la iglesia e tañer campana para sermon, para recebir a vuestro perlado, para reliquias e para tempestades, e al Avemaria, e dezir la confession general despues del sermon. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 161 Podeis recebir offrendas de los legos con tal que no esten a la missa ni a los divinos officios. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 161 Lo que de derecho se prohibe en tiempo de entredicho general es: que el sacramento de la Heucharistia no se ha de administrar como esta dicho a ningun sano, clerigo ni lego, si no esta doliente e con peligro de muerte; ni se a de dar a las mugeres preñadas ni al tiempo de su parto, si no estovieren en tal disposicion que se tema de su vida, que en tal caso le podeis dar. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 161 Las velaciones no se pueden hazer en este tiempo, excepto en el dia de la Assumption de Nuestra Señora e en el dia de Corpus Christi e su ochavario, mas en las otras fiestas de Natividad e Paschuas aunque se alça tambien el entredicho no se hazen velaciones en ellas, sino en estas dos que haveis oydo. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 162 Quando traeis el defuncto haviendo cessacion a diuinis , puedenle traer con cruz e lumbres e enterrarle en sagrado. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 162 Mas mirad que si primero fue puesto entredicho e despues agravando la censura sobrevino cessacion a diuinis , en tal caso por razon del entredicho no se entierran en sagrado; mas quando la cessacion a diuinis se pone de principio sin haver precedido entredicho, en este caso se permite la sepultura en sagrado, como haveis oido. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 162 Cuando alguna iglesia de las vuestras esta violada por effusion de sangre, o por otra cosa alguna, o por haver en ella dormido casados, o offendidose Dios Nuestro Señor dentro de la iglesia en actos deshonestos, en la tal iglesia no podeis celebrar; empero con nuestra licencia podeis desviolarla por la orden e oraciones que teneis en vuestro Manual. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 163 Mas si la iglesia es consagrada por perlado, no podeis vosotros desviolarla, sino el perlado. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 163 Mirad que si la violacion de la iglesia es secreta e vos solo lo sabeis en confession o secretamente, no hai necessidad de desviolarla, podeis dezir missa libremente, porque los que lo viessen no sabiendo que fue violada entenderian en inquirir lo que no saben e lo secreto seria publico Cuando huviere tempestades, direis las oraciones e cerimonias que se os pondran en el Manual, e aunque se abra el sagrario e todo lo demas, mirad que el sanctissimo Sacramento nunca le saqueis fuera por tempestad ninguna, porque seriades descomulgados. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 163 Para conjurar tempestades, para bendezir los fructos contra locusta et brucum , para curar los endemoniados, para bendezir el primer fundamento de la iglesia, e para otras cosas que aveis de saber hazer, e los casos reservados a nuestro mui sancto padre e a nos e la manera como aveis de administrar los sacramentos e enterrar los muertos, dezir vuestros treintanarios, bendezir las fuentes, e la doctrina cristiana e lo demas que a de hazer un sacerdote en su officio, hemos mandado poner mui particularmente en los manuales que mandamos imprimir, e tambien las cerimonias de la missa para que todos las hagais de una manera, e los descuidos e casos que pueden acaeçer en ella e como los aveis de remediar todos, deseando que nuestro Señor, el dia que tomare cuenta de nuestras negligencias, en esto halle alguna razon de nos por haver procurado de dar alguna luz en nuestra diocesi e la manera que haveis de tener en vuestro officio sacerdotal, por la necessidad e falta grande que desto hemos hallado entre algunos. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 163 Mucho vos encomiendo que, pues todos los officiales tienen en mucho sus officios o se precian dellos e los aprenden lo mejor que pueden, que vosotros preciandoos de vuestra dignidad e de oficio tan sublimado e tan digno le procureis de hazer tan sabia e tan santamente quanto conviene a personas que siempre tratan cosas divinas e celestiales e que razon aveis de ser enxemplo e doctrina de vuestro pueblo. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 163 Tened siempre memoria de nos en vuestras horaciones, que aunque somos siervo inutil e pastor muy negligente aiudado con elas espero en la misericordia grande de nuestro Señor e Redemptor Jhesu Christo, pues por su bondad e por su voluntad padescio e pago por todos, sera servido de me perdonar, alumbrar e tener de su mano siempre para que con su ayuda e con ell amor e buena voluntad que yo os tengo, e conozco que me teneis, haga tal fruto en vuestras almas mi compañia, e de tal manera bivamos vosotros e yo, que quando el pastor universal descubriere lo ascondido en nuestros coraçones lo halle tal que sea servido de nos recebir en la compañia de sus siervos escogidos en su sancta gloria. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 201 E pedimos y supplicamos a nuestro muy sancto padre, e a los señores auditores de la Rota e Chancilleria, e a la magestad cesarea del Emperador y Rey nuestro señor, e a los señores de su muy alto Consejo, e chancillerias, e governador e oydores deste Reyno de Galizia, manden guardar esta constitucion e determinacion nuestra, hecha e approbada por toda la clerezia e sancta sinodo deste nuestro obispado, congregados en esta nuestra sancta yglesia a xii. dias del mes de Abril del año del nascimiento de nuestro señor Jhesu Christo de m. d. xliii. , estando congregados en ella nos y el dean y cabildo de nuestra sancta yglesia, e las dignidades e abbades e arciprestes, curas e clerigos que presentes se hallaron en numero mas de seiscientos sacerdotes. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 212 Que los curas que no residieren por seis meses en sus beneficios sean executados conformes a las constituciones hechas, y siendoles amonestado y no dieren causa legitima con que puedan estar ausentes les sea hecho secresto en los fructos del beneficio, sacando si estuvieren ocupados conforme a la siguiente constitucion Don Francisco Manrique de Lara. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 212 Porque entre otras constituciones hallamos que a los curas beneficiados de nuestro obispado que no residieren por seis meses en su beneficio tienen pena de privacion, y porque desta absencia pende todo el daño, queremos que esto sea executado conforme a las constituciones, y haziendoles primero a los tales canonica amonestacion; excepto en los que residen personalmente en esta nuestra yglesia o en la corte de nuestro muy sancto padre o en algun estudio general, e todos los demas incurran en la pena. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 229 Porque de derecho a los obispos estan reservados todos los actos pontificales, y los judiciales mayores, como son las causas matrimoniales y beneficiales, por el perpetuo y gran peligro que dellas nasce y resulta han de ser liquidadas y determinadas por expressos derechos canonicos y mucha madureza de consejo; e ansi mismo las causas decimales e criminales e civiles arduas, en todas ellas e cada una dellas de derecho se requiere sean determinadas por letrados graduados, e por derechos canonicos e leyes del reyno y derecho comun, e assi por personas graduadas en universidades approbadas; e siempre los obispos ponen e tienen sus provisores e vicarios generales muy letrados, graduados y experimentados, los quales con letrados siempre tienen concurso y disputa sobre las dichas causas y negocios, por razon de lo qual las partes litigantes se satisfazen, e conoscen la verdad; ordenamos e mandamos que todas estas causas sean reservadas a los obispos e sus provisores e vicarios generales, e otro ninguno dignidad ni arcipreste ni vicario no pueda conoscer de las dichas causas directe ni indirecte, so pena de descomunion mayor ipso jure late sententie e de suspenssion de sus beneficios por tiempo y espacio de seis meses, los fructos de los quales applicamos para la fabrica desta nuestra yglesia cathedral de San Martin. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 233 La sentencia de excomunion es medicinal a las animas, e suelese poner por justas causas de contumacia o rebeldia; pero porque por experiencia vemos que no es temida ni obedescida, e porque los que sin temor de Dios se dexan incurrir en la dicha descomunion, es razon que por la pena temporal salgan della, estatuymos que qualquier clerigo deste obispado que en ella estuviere por un mes, sea punido segun derecho; e los legos de todo este obispado que, despues que la carta denunciatoria les fuere denunciada, estuvieren endurecidos en la dicha descomunion, incurran en pena ipso facto , e por esta constitucion les condenamos en cien maravedis por cada mes fasta los seis meses, e a respecto de los dichos cien maravedis por todo el mas tiempo que estuvieren del dicho mes, e passado el dicho medio año incurran en pena de dozientos maravedis por cada mes, e si passare de un año incurran en pena de mil maravedis cada mes, e sea procedido contra el como contra infiel y enemigo de nuestra sancta fe catholica; la qual dicha pena applicamos la mitad para nuestra camara e fisco, e la otra mitad para la fabrica desta yglesia cathedral; e la dicha absolucion reservamos a nos o a nuestro provisor en nuestro nombre, para que aliende de la dicha pena pecunial por nos le sea dada condecente penitencia a su rebeldia. XXVIII . [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 235 Porque la ley del superior deven guardar los inferiores, e no la pueden derogar, antes en la quebrantar pecan mortalmente, estatuymos e mandamos so pena de descomunion a todos los curas, clerigos e capellanes de todo este dicho obispado, que desde aqui adelante sin nuestra licencia e mandado, o sin gran necesidad, no baptizen ninguna criatura en casa, ni la tengan por baptizar sus padres mas de nueve dias, e que en ningun baptisterio puedan recebir mas de dos conpadres e una comadre, e que tengan libro en que escrivan todas las creaturas que baptizaren e quien son su padre e madre e quien fueron sus padrinos y el dia que los baptizo, con dia, mes e año, porque por el dicho libro se determine la cognacion espiritual o inpedimento que aya quando algunos quisieren casar sus hijos con las fijas de otros; y el clerigo quel contrario fiziere o mas compadres tomare incurra ipso facto en sentencia de excomunion e en seiscientos maravedis, la mitad para la fabrica desta yglesia cathedral e la otra mitad para la camara e fisco; y el que presentare al clerigo los dichos conpadres pague por cada uno una libra de cera, e cada uno de los dichos compadres pague otra para la fabrica de la dicha yglesia cathedral; en la qual dicha descomunion e penas desde agora les condenamos por esta nuestra constitucion. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 253 Dada e publicada en la ciudad de Orense, dentro del choro de la dicha yglesia cathedral de Orense, a veynte y un dias del mes de Março del año del nascimiento de nuestro redemptor Jhesu Christo de mill e quinientos e veynte e seis años, el segundo dia de la sancta sinodo que se celebro en esta dicha yglesia de Orense, estando a todo ello presentes el vicario del dean e los canonigos e beneficiados de la dicha yglesia y el clero de todo el dicho obispado o la mayor parte del, que todos consintieron en esta dicha constitucion e applicacion nemine discrepante , estando a ello presentes por testigos Gaspar Gonçalez, Johan Cuquejo, Gonçalo Gago, e Afonso Gago, clerigos residentes en la dicha ciudad, e otros muchos. [+]
1546 SMCP 46/ 147 En la villa de Pontevedra dentro de las casas del consistorio a treze dias del mes de agosto de mill et quinientos e quarenta et seis anos estando ende presentes los senores Alvaro Lopez tenyente de juez en la dicha villa et su jurisdiçion e en lugar del senor Alvaro Suarez juez della et Juan Prezo et Vernan Rodriguez et Diego Dominguez e Juan Lopez regidores y el bachiller Gregorio de Leon procurador general de la dicha villa paresçio presente Antonio Dominguez procurador y sindico de la hermita laçaros de Nuestra Sennora del Camino estramuros desta dicha villa et presento delante los dichos señores una hordenança antigua por la qual se hordenaba y mandaba que los lazaros que entrasen en la horden de la dicha hermita hiziesen ynventaryo de los vienes que al tenpo que en ella entrasen tobiesen e poseyesen ansi raizes como mobles segundo que en la dicha hordenanza lo susodicho con otras mas cosas se contenya e porque aquella estaba enmendada y corregida y paresçia ser sospechosa y sera justa y hutile y neçesaria para la dicha hermita y reparos della y la relaçion por donde se hizo hes verdadera y justa que se pedia a los dichos señores que aquella conformasen et aprobasen o de nuebo hiziesen otra semejante e por los dichos señores visto dixeron que constandole como les consto e siendo como hes notorio que los laçaros que de la horden vienen se sustentan, alimentan e mantienen de la renta et propios de la dicha hermita et de las limosnas que para hello piden y entran probes e mueren ricos y de la dicha hermita hes desfraudada por ende que siendo todo lo susodicho asi e notorio et por quel dicho fraude no proceda adelante ni los lazaros que al presente en ella residen ni los que de aqui adelante benierem no puedan azer el dicho fraude ni testar de los vienes que alli adquerieren hordenaban e mandavan hordenaron y mandaron que ningun lazaro honbre ni muger sea resçibido en la dicha hermita y orden sin que ante todas cosas aga ynbentario de los vienes que toviere asi raizes como muebles para que delos que al tenpo toviera por su fin e muerte pueda testar con sus acendientes o decendientes temiendolos aquello que de derecho podiere et delo que adqueriere en la dita horden todo quede libremente a la dicha hermita con mas todo aquello que de su patrimonio puede testar por su anima e que de aquello el procurador que al tenpo fuere le enterre e mise en lo que conforme a dereito testare e que no pueda dexar otro conplidor ni caveçalero esçebto al procurador que fuere de la dicha hermita e questa dicha hordenança el procurador que hes al presente o por tiempo fuere no resçiba ningum lazaro ni lazara que la dicha horden sin que primero se obligue ante el notario de concesjo de guardar e conplir esta dicha hordenança e todo lo hen ella contenido cada una cosa e parte dello e mandavan que el procurador que hes o fuere de la dicha hermita no admita ni resçiba a ningum lazaro ni lazara sin que se obligue a conplir todo lo aqui contenido so pena de lo pagar de su casa el dano que por ello beniere a la dicha hermyta e mandaban a mi escrivano que para mas justificaçion de la dicha hordenança la posiese e sentase nen tunbo de la dicha hermyta e la synase de mi signo. [+]
1553 GHCD 56/ 257 30.387 " Digo yo pierres de arasus que por quanto mi sehor mathias gast mercader uezino de la çiudad de salamanca, por amistad que tenia con geraldo del sol librero vezino desta çiuda de santiago defunto que dios aya, e por le aprouechar le confio dos balas de libros unos enquadernados y otros por enquadernar tasados e moderados cada unos dellos en çierto preçio para que los truxese a esta çiuda de santiago e los bendiese e despues de pago el dicho mathias gast del preçio e estimaçion en que se los dio la mayor suma la ubiese y llebase para su trauajo y prouecho; e yo en nombre del dicho mathias gast vine a esta çiudad de santiago a entender averiguar y cobrar lo susodicho y por la dicha aberiguaçion hallo questan por vender de los libros que el dicho mathias gast dio al dicho geraldo del sol los libros contenidos en estas dos hojas anteçedentes, los quales yo thomo e Resçibo en nombre del dicho mathias gast mi señor, en parte de pago de aquello que sumaron e montaron todos los dichos libros que el dicho mathias gast le dio, e en los preçios que le fueron cargados que suman e montan treynta mil y trezientos y ochenta y siete marauedis: y por quanto la mujer y testamentarios del dicho geraldo del sol paresçe que vendieron alguna cantidad de los dichos libros que sumaron e montaron onze mil y ochoçientos y noventa y un marauedis, y no tenia dineros para me los pagar ni me podia Restituir los dichos libros y en Reconpensa dellos me dio los adelante contenidos en estas tres planas adelante preçedentes y en los preçios que en ellos se contienen, que hazen y suman la dicha quantia: por tanto yo el dicho pierres de arasus en nombre del dicho mathias gast e por virtud del poder que del e etengo cuyo traslado autorizado queda en poder de maçias vasquez me doy por entrego contento satisfecho e pago del dicho geraldo del sol defunto e de su mujer erederos y testamentarios de quarenta y dos mil y seisçientos y veinte y seis marauedis que sumaron e montaron la tasaçion de libros quel dicho mathias gast ansi dio e confio al dicho geraldo del sol e a ellos por libros, e doy por ninguna la obligaçion e deposito que por los dichos libros el dicho geraldo del sol al dicho mathias gast, y obligo sus bienes que no se los pedira ni demandara e doy poder a las justiçias para que ansi lo hagan cunplir como si esta carta y lo en ella contenido fuese sententia definitiba de juez conpetente pasada en cosa juzgada por el consentida e no apelada e rrenunçio las leies de que se podia aprovechar e otorgo esta carta de pago ante escribano y testigos de iuso escritos en la çiudad de santiago a doze dias del mes de junio de mil y quinientos y çinquenta y tres años, estante presentes por testigos alonso perez vezino y Regidor de la dicha ciudad y fernando de leies demordomo escudero y juan michael de vein y yo el escribano doy fe que conozco al dicho e otorgante y lo firmo de su nombre en mi Registro, va escrito entre Ringlones donde dize parte de, y testado donde dezia post y ellos hizo, no empezca que ansi a de ire dezir. [+]
1553 GHCD 56/ 259 85 " 1 las seis partes del abeçedario.................. [+]
1561 GHCD 111-63/ 601 E acordaron y mandaron que enel dicho espital no vbiese syno tres enfermerias y en las camas dellas todas no vbiese syno un enfermo en cada vna y que en cada enfermeria quedasen seis camas bazias...... para quando viniesen peregrinos y que la enfermeria de sanctana se cerrase y que enella no vbiese ni se rrecibiese enfermos Algunos. [+]
1563 SHIG Lugo, 4/ 10 En la ciudad de Lugo, a seis dias del mes de mayo de 1563 años, estando juntos en su cabildo los muy magnificos y a dos señores Francisco Vazquez arcediano de Saffra y vicario, el dean Rodrigo Saco de Quiroga arcediano de Deça, el bachiller Juan Rodriguez maestrescuela. . . comunicando con el señor Licenciado Sepulbeda provisor y vicario general deste obispado, sobre la venida del santo sinodo, que se solia celebrar la semana del Espiritu Santo, y viendo la esterilidad y pobreza deste año, y que el clero recibiria gran dispendio y trabajo en venir en tal tiempo, suplicaron al dicho señor provisor se dilatase y suspendiese por esta vez para el tiempo que mejor comodidad hubiese como a su Ill. ma le pareziese. [+]
1565 GHCD 45/ 213 Praedecessori nostro, pro parte dilectorum filiorum Rectoris, et Consiliariorum Collegii Sancti Jacobi Compostellani petitio continebat: quod, cum alias bonae memoriae Alphonsus Archiepiscopus Toletanus, tunc in humanis agens, ob singularem devotionem, quam gerebat ad Ecclesiam Compostellanam, cui antea ipse multo tempore praefuerat, considerans, quod in partibus illis plerique Presbyteri indocti reperiebantur, quorum aliqui facultatum penuria pressi, litteris incumbere non valebant, et propterea, ac ex certis aliis rationabilibus causis in civitate Compostellana, quae ex illius Metropolitana Ecclesia insignis, et notabilis existebat, unum Collegium Scholarium construere, vel antiquum Collegium parvum quuemdam Lupi Rometii, alias Gometii, et Didaci Episcopi Ovetensis nuncupatum, in ipsa civitate constructum, cujus aedificia adeo vetusta, et parva erant, ut angustia loci pauci Scholares, et Lectores inibi recipi possent, extendere, et ampliare, vel prope illud aliud Collegium, per eum jam forsan tunc construi ceptum, cum magna, et sumptuosa Domo perficere et pro pauperibus Scholaribus inibi Theologiae et utriusque Juris, ac Artium liberalium Facultatibus, et Scientiis operam daturis, suis sumptibus, et expensis competenter dotare, summopere cuperet; piae memoriae Clemens Papa VII. et Praedecessor noster supplicationibus ejusdem Alphonsi Archiepiscopi chiepiscopi tunc in ea parte inclinatus, dicto Alphonso Archiepiscopo, ut in Civitate praedicta, vel prope dictum antiquum Collegium, aut in eo, seu alio decenti loco per eum eligendo unum Collegium, pro uno Rectore et pauperibus Scholaribus in numero, et cum qualitatibus, modisque, et formis, ac pro temporis spatio, per praefatum Alphonsum Archiepiscopum statuendis, et ordinandis, cum Capella, et aliis necessariis, adinstar aliorum Collegiorum ad Omnipotentis Dei, et totius Curiae Celestis laudem, honorem, et gloriam construere, et aedificare, seu ipsum antiquum Collegium extendere, et ampliare, eosdemque Scholares in numero, et cum qualitatibus, ac pro temporis spatio hujusmodi in eodem Collegio Collegialiter permansuros, et in iisdem Facultatibus et Scientiis operam daturos, introducere, ac Cathedras pro Lectoribus in numero decenti, et pro eis salaria, et mercedes constituere, nec non quaecumque statuta utilia desuper ordinare, concedere, et facere, illaque mutare, et alia de novo edere, liberè, et licitè valeret, authoritate Apostolica licentiam, et faculatem concessit, et voluit, et eadem authoritate statuit, quod , quoties, et quandocumque aliqui ex Collegialibus dicti Collegi Baccalaureatus, Licenitiaturae, Doctoratus, ac Magisterii, vel alios Gradus in Jurium, ac Theologiae, et Artium Scientiis, et Facultatibus praedictis suscipere vellent, postquam Actus et Cursus, aliaque in similibus servari solita, inibi adimplevissent, et peregissent, Gradus ipsos, in eodem Collegio, ab illius Doctoribus, si inibi essent, qui eos examinarent, et praefatos Gradus eis impenderent, alioquin in Salmantina, aut alia quacumque Universitate Hispaniae, ab illius Doctoribus, Rectoribus, Scholasticis, et aliis, ad quos id pro tempore spectarit, servatis servandis, et solutis juribus solvendis, suscipere, et ad illos suscipiendum, ac quascumque Cathedras in quibusvis Studiis, et Universitatibus regendum, et gubernandum per illarum Rectores, Scholasticos, Doctores, et alios quoscumque Superiores, admitti, et quod tam ipsi Graduati, quam, et Collegii hujusmodi, illiusque Rectores, Lectores, Collegiales, Capellani, Servitores, et aliae personae, in eo pro tempore degentes omnibus, et singulis privilegiis, alliis Collegiis Hispaniae, per quoscumque Romanos Pontifices Praedecessores suos, ac Sedem Apostholicam eatenus concessis, et in posterum concedendis, uti valerent, prout in Litteris ipsius Praedecessoris de super confectis plenius continetur, et in eadem expositione subjuncto, quod, Litterarum hujusmodi modi vigore in ipsa Civitate, quae Caput Regni Galitiae erat, et in quo nulla studii Universitas existebat, dictum Collegium sub dicta invocatione Sancti Jacobi honorifice constructum, et aediticatum fuerat, et merito insignis Universi studii generalis, ex eo potissimum, quod valde floruerat, nuncupabatur; et si illo, prout in aliis Universitatibus Hispaniae, non solum Collegiales, sed et inibi pro tempore studentes, ac alii, qui Cursus suos in aliis Universitatibus peregissent in Facultatibus, et Scientiis praedictis, ac etiam in Medicina, Baccalaureatus, Licentiaturae, Doctoratus, vel Magisterii Gradus recipere; ac modernus, et pro tempore existens Vicarius, seu Officialis generalis, Provisor nuncupatus Archiepiscopi Compostellani, seu Sede Archiepiscopali Compostellana vacante, Capituli illius Ecclesia in spiritualibus generalis, eis prius ab ejusdem Collegii Sancti Jacobi Doctoribus, in eo pro tempore existentibus, examinatis, Gradus ipsos, ob carentiam Cancellarii ipsius Collegii Sancti Jacobi conferre valerent; profecto Collegium ipsum Sancti Jacobi, quod, preter facultatem Gradus praefatos modo infrascripto conferendi, omnia insignia, quae Universitates Studiorum generalium habent, habebat, plurimum decoraretur; pro parte dictorum Rectoris, et Consiliarorum, eidem Pio Praedecessori humiliter supplicato, ut in praemissis opportune providere de benignitate Apostolica dignaretur praefatus Pius Praedecessor, qui dum attentae considerationis indagine perscrutabatur, quam praecipuum in hac fragili vita donum ab immortali Deo hominibus concessum foret, quo per assiduum litterarum studium, tenebrosa ignorantiae calligine depulsa, Scientiae margaritam adipisci valerent, per quam expedita, ad bene beateque vivendum, via pandebatur, veritas cognocebatur, Fides Catholica Christiana, in Deum pietas, verusque illius cultus protendebatur, ac tandem ipsae creaturae Creatori suo quodammodo similes reddebantur, ad ea, per quae studia ipsa, uti libet incrementa, studiosaeque personae ad excelsum doctrinae fastigium aspirantes, ad id opportune subventionis auxilia susciperent, Apostolici favoris praesidium libenter adhibebat, aliasque disponebat, prout locorum, temporumque conditione pensata, conspiciebat in Domino salubriter expedire, eosdem Rectorem, et Consiliarios, ac eorum singulos a quibusvis excommunicationis, suspensionis, et interdicti, aliisque Ecclesiasticis sententiis, censuris, et poenis a jure, vel ab homine quavis occasione, vel causa latis, si quibus quomodolibet innodati existebant. ad effectum infrascriptorum duntaxat consequendum absolvens, et absolutos fore censens, ac Litterarum praedictarum tenores pro expressis habens: sub datum videlicet quinto decimo kalendas Novembris, Pontificatus sui anno quinto, Apostolica authoritate statuit, et ordinavit, quod et tunc deinceps perpetuis futuris temporibus, in Collegio Sancti Jacobi praefato, ac in Capella de Don Lope nuncupata, sita in dicta Ecclesia Compostellana, non solum Collegiales Collegii Sancti Jacobi hujusmodi, sed et alii quicumquee studentes, qui inibi, vel in alia quacumque Universitate,in Facultatibus et Scientiis praedictis Cursus peregisset prout in aliis Universitatibus Hispaniae, in eisdem Facultatibus, et Scientiis, ac etiam in Medicina, Baccalaureatus, Licentiaturae, Doctoratu, vel Magisterii Gradus recipere: praefatusque Vicarius ipsos Gradus eisdem Collegialibus, et studentibus, illis prius a dictis Doctoribus examinatis, et idoneis repertis, conferre, ac alia in aliis Hispaniae Universitatibus hujusmodi fieri dolita, facere et exercere libere, licite valerent, nec non praefato Vicario in virtute sanctae obedientiae, et sub majoris excommunicationis paena, a qua non nisi per Sedem Apostolicam absolvi posset, ut illis, qui, ut praefertur, examinati, et idonei reperti fuissent, eosdem Gradus conferre, et alia, quae in aliis Hispaniae Universitatibus hujusmodi, per earum Cancellarium, sive alium, ad ipsos Gradus conferendum, deputatum, fieri consueverant, toties quoties ad id, pro parte ipsorum Rectoris, et Consiliarorun requisitus foret, facere deberet, mandavit, decernens, Vicarium Archiepiscopi, seu Vicarium, Provisorem nuncupatum, Capituli hujusmodi, Sede Archiepiscopali vacanti, Gradus praedictos per se ipsos respective facere, et exercere teneri, ita quod vices suas, dicto Vicario Archiepiscopi in eadem Civitate praesente, existente alteri committere nequirent; ac ex tunc irritum, et inane, si secus super his a quoquam, quavis authoritate Scienter, vel ignoranter contingeret attentari, non obstantibus quibusvis Apostolicis, ac in Provincialibus, et Sinodalibus Conciliis, editis generalibus, vel specialibus Constitutionibus, et Ordinationibus, ac dicti Collegii Sancti Jacobi etiam juramento, confirmatione Apostolica, vel quavis firmitate alia roboratis statutis, et consuetudinibus, caeterisque contrariis quibuscumque: ne autem de absolutione, statuto, ordinatione, mandato, et decreto praedictis, pro eo quod, super iliis ipsius Praedecessoris, ejus superveniente obitu, Litterae confectae non fuerunt, valeat quomodolibet haesitari, ipsique Rector, et Consiliarii eorum frustrentur effectu, volumus, et similitir Apostolica authoritate decernimus, quos absolutio, statutum, ordinatio, mandatum, et decretum Praedecessoris hujusmodi perinde a dicta die quinto decimo Kalendas Novembris suum sortiantum effectum ac si super illis ipsius Praedecessoris Littera sub ejusdem diei datum confectae fuissent, prout superius enarratur; quodque praesentes Litterae, ad probandum pleni absolutionem, statutum, ordinationem, mandatum, et decretum Praedecessoris hujusmodi, ubique sufficiant, nec ad id probationis alterius adminiculum requiratur. [+]
1565 GHCD 45/ 217 Quocirca fraternitati vestrae per Apostolica scripta mandamus, quatenus vos, vel duo, aut unus vestrum per vos, vel alium, seu alios, Litteras, praeinsertas, et in eis contenta, quaecumque, ubi et quando opus fuerit, ac quoties pro parte Rectoris, et Consiliariorum praedictorum vel alicujus eorum, fueritis requisiti, solemniter publicantes, ac illis, in praemissis efficacis defensionis praesidio assistentes, faciatis authoritate nostra illos statuto, ordinatione, mandato, et decreto, aliisque supradictis juxta earumdem praeinsertarum Litterarum continentiam, et tenorem pacificè frui, et gaudere; non permitentes, eos, vel eorum aliquem desuper per quoscumque quomodolibet indebitè molestari, contradictores quoslibet, et rebelles per sententias, censuras, et paenas Ecclesiasticas, ac etiam pecuniarias, arbitrio vestro moderandas, et applicandas, aliaque opportuna juris remedia, eadem authoritate, appellatione postposita, compescendo, ac legitimis super his habendis, servatis processibus, easdem sententias, censuras, et poenas, etiam iteratis vicibus, quoties opus fuerit aggravando, invocato etiam ad hoc, si opus fuerit,.auxilio bracchii Saecularis, non obstantibus piae memoriae Bonifacii Papae VIII, etiam Praedecessoris nostri, qua cavetur, nequis extra suam Civitatem, vel Dioecesim, nisi in certis casibus, et in illis, ultra unam dietam, a fine suae Dioecesis ad judicium evocetur, seu ne Judicis a dicta Sede deputati extra Civitatem, et Dioecesim, in quibus deputati fuerint, contra quoscumgue procedere, aut alii, vel aliis vices suas commitere praesumant, ac de duabus dietis in Concilio generali edita dummodo quispiam ultra tres dietas ad judicium praesentium vigore non trahatur, aliisque omnibus, et singulis, quae praefatus Pius Praedecessor voluit, non obstare. [+]
1565 MSST 20b/ 82 Iten que la justiçia que fuere del dicho coto no consienta de bender vino nuebo sin primero le poner preçio y el que ansi lo vendiere pague por cada vez que lo contrario hiziere seiscientos mrs. aplicaclos como dicho es. [+]
1565 MSST 20b/ 82 Iten se manda que de aqui adelante ninguna persona de qualquiera calidad que sea no pueda bendimiar en tienpo de la bendimia sin primero pedir liçençia a la justiçia del dicho coto, y esto se estienda a los forasteros como a los vecinos de la dicha tierra, so pena de cada seiscientos mrs. e tres dias de carzel. [+]
1565 MSST 20b/ 84 Iten se manda que la justiçia del dicho coto no consienta jugar en tabernas naypes, ni dado, ni otros juegos bedados, so pena que el tabernero que diere los dichos naypes pague por cada vez seiscientos mrs. y este tres dias en la carzel y el que los jugare pague por cada vez dozientos mrs. aplicados como dicho es. [+]
1565 MSST 20b/ 85 Las quales hordenanzas el dicho senor alcalde mayor y por quanto hes ynformado que las bacas de las tierras e jurdiçiones de Mançaneda e otras de fuera trayan apaçentar dentro de la dicha jurdiçion sus bacas e ganados, no lo pudiendo hazer, en perjuizio desta dicha jurdiçion e tierra, e por muchos vezes esta mandado a los baqueros y a sus padres e personas que tienen cargo de los dichos ganados, e por ende que mandaba e mando que de aqui adelante ninguna persona ni baquero sea osado de apaçentar dentro de la dicha jurdiçion el dicho ganao, so pena de cada bez que lo contrario hiziere pague el baquero seiscientos mrs., la mitad para cera del Santisimo Sacramento y la otra mitad para el juez e justiçia que lo executare, y por cada cabeça de ganado que se allare en la dicha jurdiçion pague cien mrs., y esto dixo mandaba e mando a los merinos e justiçias que de aqui adelante fueren en el dicho coto lo agan e cunplan ansi con toda diligencia e cuidado y no sean remisos en el executar de las dichas hordenanças, so pena de las penas arriba dichas e declaradas e mas de otros diez mill mrs. aplicados para las obras e reparos del monesterio de Sobrado. [+]
1574 SMCP 51/ 153 En diez y ocho de abrill de mill e quinientos e setenta e quatro anos entrego Juan del Monasterio notario a Gomez Lopez mayordomo de la hermita de Nuestra Senora del Camino una cadena de oro en que ay doszentas e diez y nuebe mallas con un jade y seis anillos de de oro y una piedra ley por guarneszida de oro hecha a manera de perilla lo qual todo mando a la dicha hermita para la ymagen della Maria Garcia defunta mujer del dicho Juan de Monesterio. [+]
1574 SMCP 51/ 153 En el dicho dia diez e ocho de abrill de setenta e quatro anos el dicho Gomez Lopez pesso la dicha cadena doess y seis anillos y perilla que le fueron entregados conforme al auto anterior en casa del dicho Gomes platero vecino della dicha villa y peso la dicha cadena soajada d -eslabones pequenos quatorze ducados y doze granos lo qual pesso el dicho pesso y el so el con un jazinto peso quatro ducados y medio y los dichos seys anyllos pesaron siete ducados y medio los quatro dellos con sus piedras y los dos sin piedras y la perilla que hes un leytoario con sus engastes de oro la qual peso toda una oytaba y beinte e quatro granos de lo qual foron testigos el dicho Fernando Gonsales, Macias Pelexa e Afonso Gomez (?) e Bartolome Gonzales suscritos de lo qual yo [...] doy fee y el dicho Fernando Gonzales lo firmo d... [+]
1577 SMCP 52/ 154 Pagaba Francisco de Barbeityo por una casa da Prieyra seis mrs. biejos y doze por la casa que Afonso d -Alen bendio a Pedro Doyrego no se pagaron ni sus herederos. [+]
1577 SMCP 52/ 154 VI mrs. biejos Pagaba el dicho Alvaro Lores por una casa que tiene de fuero de Nuestra Sennora otros diez y seis mrs. biejos. [+]
1577 SMCP 52/ 155 II reales Abia de pagar los herederos de Garçia Gonçales dos ceramyes por la casa que esta junto a la de Portomarin seis mrs. biejos no los quieren pagar. [+]
1577 SMCP 52/ 156 Pagaba el escribano y notario Nobrino por un pardineiro en que se hizo la casa que aora los herederos de Antonio Agulla seis mrs. biejos no se pagan. [+]
1577 SMCP 52/ 156 Pagaba Francisco de Layna por una casa que tenia en la Rua dos Cestos seis mrs. biejos alos de pagar Francisco Mobrelo. [+]
1577 SMCP 52/ 165 Que deven os beens de Tereisa Diaz huna canada e media de vino mosto aa dorna en cada un ano de renta por huna vinna que el a vendeu a Afonso Lourenço arrocheiro que esta en Paredes feligresia de Moldes ou se tornar aa dita vinna. [+]
1593 MERS 319/ 434 Primeramente a de tener el pedestal del dicho retablo veinte y quatro palmos de largo y dos y medio de alto con las molduras de basa y sotavasa tendrán de grueso los villotes dos onças que es lo mesmo que an de resaltar las dichas molduras de basa y sotavasa, y en las delanteras de los dichos seis villotes se aran seis figuras de vaxo relievo de madera de nogal, y todo lo demás del dicho pedestal será de madera de castaño y los quatro entrepanos quedarán llanos con sus molduras de guarniçión, todo ello conforme está diseñado. [+]
1593 MERS 319/ 434 Yten sobre el dicho pedestal y sus resaltos hirán seis colunas redondas con sus capiteles corintios y basos dóricos y las colunas del primer cuerpo y terçio de talla y las demás estriadas conforme a la dicha traça y de madera de nogal. [+]
1593 MERS 319/ 435 El retablo del altar de Sant Venito se a de acer el pedestal del de once palmos de largo y dos y un tercio de alto, con molduras de basa y sotavasa y quatro resaltos y los pedestales an de tener dos onças de grueso y an de resaltar las molduras y a de tener tres tableros, y sobre el dicho pedestal se harán quatro pilastras de seis palmos de alto y de seis o más de grueso estriadas con capiteles corintios y vasas de madera de nogal y en el repartimiento se ará una caxa con su arco y jamuas de madera de castano y dentro una figura de San Venito con su cogulla, váculo y un libro en la mano, de bulto, de madera de nogal, en los dos entrecolunios de los lados se arán dos caxas con sus xamuas y molduras y sobre las dichas caxas se arán dos tableros guarneçidos y sobre la dicha obra se ará alquitrave, friso y cornixa resalteado y sobre la dicha cornixa se arán quatro pilastras con sus estípites enzima y dos tableros entre los entrecolunios de los dos lados y otro en el medio guarneçidos de molduras, y sobre las dichas tres cajas se arán alquitraves, frisos y cornixas y frontispicio y remates y basos conforme a la traça del dicho retablo, todo el qual a de ser de madera de castano excepto los capiteles y vasas y remates y frisos e ymages de bulto, todo esto a de ser de madera de nogal. [+]
1593 MERS 319/ 436 Yten en la caxa principal a de estar una ymaxen de Nuestra Señora con el Niño en los braços, y en las caxas colaterales a la dicha caxa dos figuras, la una de San Juan evangelista y la otra de Santiago apóstol, y en los dos tableros que están enzima de las dos caxas de suso se an de poner dos figuras de pincel o medio relieve, las que quadraren mexor a la obra y al gusto del dicho padre abbad, y en las dos cajas del segundo cuerpo se an de poner dos ymágines de bulto enteras, la una de San Xosef y la otra de la Madalena, y en la caxa grande de en medio un Crucifixo solo, que todas las dichas seys figuras de las dichas seis caxas an de ser de madera de nogal. [+]
1593 MERS 319/ 439 Derechos en la ocupación seis reales. [+]
1595 MERS 320/ 439 Primeramente se declara que el maestro que esta obra hiçiere ha de hacer una puerta arrimada al quarto del general que pase desde el claustro mayor al menor que al presente se ha de haçer, la qual puerta como en la planta primera se ve ha de tener de ancho seis pies y de alto diez; esta puerta se eligirá tres pies apartada de la pared del quarto del general y se asentará sobre una solera que está al nibel de la solera de la puerta del general que está allí junto, y el piederecho que arrima al quarto se hará subirá muy bien ligado con la pared del dicho quarto, y el piederecho del dicho lado subira de cinco pies de ancho por lo menos y en este piederecho debajo de once pies de alto asentará la repisa o jarjamento del arco arbotante del claustro que el sobretecho de ella esté a los once pies de alto y subydos los dos dichos pies derechos muy vien ligados con las paredes viejas a donde arriman en altor de diez pies asentará un dintel si le hubiere tal qual conbenga y sinó hará un arco a regla con tres dobelas sin los salmeres que tengan de dobelaje de diente atardos dos pies y medio y por detras haia un capialzado escarzano o de más punto; toda la qual puerta ha de hacer de muy buena piedra de grano sana sin pelos y que sea dura y de la cantera de Román y será bien labrada y trinchada y bien asentada afijada y ahorrada y a plomo y nibel, la qual yrá adornada con una faxa en la delantera que tenga un pie y un quinto de ancho y un sesto de pie de esporto o salida y ha de ser asentada con muy buena mezcla a partes iguales con buena arena; para hacer esta puerta ha de apoyar y cimbriar asegurando las dos capillas del corredor a el claustro principal que están sentadas, y se declara que si por descuido o poca diligencia o mal apoyado se caen las dichas capillas las ha de levantar y tornar a hacer el dicho maestro con todo lo demás que en ellas se arruinare. [+]
1595 MERS 320/ 440 De más de lo suso dicho ha de haçer dos puertas en esta dicha pared a donde la planta del segundo suelo muestra que serán para dos zeldas y ternán cada una de ancho tres pies y quarto y de alto seis pies y medio, las soleras de las quales se asentarán de manera que los sobrelechos queden a nibel de las soleras de las otras tres puertas que en este claustro alto se hacen de que en la condición segunda se habla. [+]
1595 MERS 320/ 441 8.a Yten sobre este enlosado dicho de medio a medio del asentará muy a plomo diez y seis columnas redondas distribuidas según la planta muestra de modo que de vibo a vibo de columna haya de claro ocho pies y un tercio con lo qual los corredores quedarán de ancho desde la pared a la columna onze pies. [+]
1595 MERS 320/ 441 Estas dichas columnas serán de orden toscana seguiendo la orden de vinola sin esçeder della cosa alguna y tendrá cada columna de alto onze pies y de grueso en el imo escapo y tercio vajo pie y medio y más un dedo y hasta el tercio subirá con este grueso y desde allí subirá disminuindo en cercha hasta el sumoescapo y gargante de manera que en la dicha garganta quede gruesa de un pie y quarto; sobre estas diez y seis columnas que haçen diez y seis intercolunios asentarán diez y seis arcos zerrados a medio punto adornados por defuera y de dentro con la manera que en su motea se ve, tendrán estos arcos por el diante de grueso lo que tienen las columnas por la garganta y de dobelaje de diente ata dos pies y medio, y demás de los dichos archos hará ocho arcos arbotantes sobre las quatro columnas de los ángulos que estriben a la obra y cargaren en las paredes en sus repisas formadas de medios capiteles como los de las columnas adosadas con sus pendientes o remates bien formados y con buen diseño, estos arbotantes se cerrarán a medio punto medio pie más levantados de pie derecho y tendrán de dobelaje dos pies y de grueso por el diente lo que los otros arcos y se ordenarán con las mismas molduras y se ensiestarán a nibel del tardós de la clave, el tardós del friso cornijamiento de sobre estos arcos volará fuera del vibo de las columnas un quarto de pie adornado con su moldura según se ve en su perfil para que con aquella salida tenga más asiento el maderamiento y lo mismo volará la cornija en la qual se harán las cajas para que entren y asienten los pontones distantes uno de otro pie y quarto. [+]
1595 MERS 320/ 441 10.a Yten sobre este cornijamiento a plomo de las columnas de abajo se asentarán otras diez y seis columnas dóricas conforme a la orden de vinola que con vasa y capitel tengan de alto ocho pies y medio y de grueso con el imo escapo un pie y un quarto y en la garganta del capitel tendrá un pie y serán desminoydas desde el tercio vajo en zercha como se dijo en las columnas toscanas de avajo; sobre estas columnas asentarán diez y seis arcos que se cerrarán con medio punto, los quales tendrán de grueso por el diente un pie y se adornarán por de dentro y fuera con las molduras que en su montea y perfil se ven, tendrán de rosca y dobelaje de diente a tardós estos arcos un pie y quarto y serán muy vien ensutados y en las ensutas el ornato que en su montea se ve, y sobre las quatro columnas de los quatro ángulos asentará como en las de abajo se dijo ocho arcos arbotantes y serán zerrados a medio punto y tendrán de grueso un pie y de dobelaje pie y medio y se avasarán o ensutarán y adornarán como en la montea se ve cargando en las paredes sobre sus reprisas de medios capiteles dóricos como los de las columnas haciéndoles avajo sus remates colgantes con buena hechura según se dijo en la orden de abajo. ll.a Yten asentará sobre estos arcos un arquitrabe friso y cornija de orden dórico que todo tenga de alto dos pies y quarto formando en el friso sus triglifos y metopas con su debido repartimiento y en el arquitrave sus gotas según el dicho orden, la cornija será llana sin gotas ni artesones en el plafón el arquitrave, friso y cornija terná de salida por dentro del corredor un terçio de pie para que tenga el maderamiento más asiento y será adornado y con la manera que la montesa y perfil muestra, y en la cornija hará las cajas para los pontones como se dijo en la cornija de avajo, esta cornija ha de volar afuera del vibo de su columna un pie y un terçio y el sobrelecho della será talusada como se dijo en la de avajo y terná de talús o corriente un quarto de pie con el qual por el tardós tendrá de alto todo el cornijamiento arquitrave, friso y cornija dos pies y medio. [+]
1595 MERS 320/ 442 12.a Yten ha de hacer y asentar entre estas columnas diez y seis antepechos que ajusten con las responsiones que de ellos habrá en las columnas, estos antepechos se harán de dos piezas con el alto de manera que desde medio avajo sea una pieza y desde medio arriba otra pieza, entrambas piezas una sobre otra tendrán de alto tres pies y un terçio y terná de grueso un terçio de pie en el vivo y demás desto volará la moldura por los dos lados ansí en la vasa como en el parapeto o parte alta; la moldura de la basa deste antepecho será el bozel superior de la basa de la columna con el quadrado y nazela que enzima tiene y todo lo demás de la vasa sera plinto en el antepecho como en la traza se ve y en el medio de cada antepecho se hará un arteson relevado quadrado. [+]
1595 MERS 320/ 442 15.a Yten es condiçión que si los zimientos de la pared del quarto que se ha de hacer y los de las columnas del claustro tubieren menos de ondo hasta la peña firme alto con vajo de ocho pies que se entiende y supone que tendrán reduciendo lo más hondo con lo menos todo a la larga a este hondo de ocho pies que todas las brazas que se hallaren que tiene menos se le descuenten y quiten del dinero en que se conçertare la obra al maestro que la hiciere y que todas las vezes que se hallaren de más hondo que los ocho pies hasta la dicha peña firme se le paguen al dicho maestro demás de lo que por la dicha obra se le hubiere de dar, contando assí para lo uno como para lo otro por cada braza del zimiento de la pared a seis ducados y por cada braza del cimiento de las columnas a quatro ducados. [+]
1596 SMCP 47/ 149 En la villa de Pontevedra a seis dias del mes de setiembre de mil e quinientos e noventa e seis anos por ante mi el notario e testigos ynfraescritos el senor Lorenço del Salzedo testamentario de Luçia dos Santos dio y entrego a Antonio Dominguez mayordomo de la hermita de Nuestra Senora Santa Maria del Camino una çinta de plata dorada que ella mando para Nuestra Senora con çiertas condiçiones segun segue el testamento que paso por ante Pedro Agulla notario del numero desta dicha villa la qual tiene cavo e fybilla e doze cordones todo dorado que tiene el tegillo color berde e amarillo e que segun dyeron para veynte dos e medio el qual dicho Antonio Dominguez la resçibio para el dicho hefecto e se obligo de cumplir la clausula que sobre la dicha çinta abla la qual se obligo de poner al pie desta entrega sinada del dicho Pedro Agulla notario. [+]
1625 HCIM 37/ 518 A V.M. pido y suplico mande a dos escriuanos publicos saquen vn tanto de los dichos dos privilegios en publica forma que el vno dellos es de quarenta mill marauedis de juro en cada vn año situados en las salinas de las ciudades de La Coruña y Betanzos - y el otro de quarenta moyos de sal situados en las dichas salinas y alforiles - y signados y authoriçados se me entreguen para resguardo de mi derecho ynterponiendo a ello V.M. su authoridad y decreto y hago la dicha presentación con el juramento necessario y pido justicia. --Fray Basilio çentenero. --Por presentada juntamente con los dos Reales prebilexios y que Juan garçia de Vamonde y alonso fandino scribanos del Rey nuestro señor y sus Reinos saquen en publica forma vn tanto de los dichos dos Reales prebilexios contenidos en la dicha peticion de arriba y firmados y signados de sus signos y firmas a los quales dichos treslados dixo ynterponía su autoridad y decreto judiçial quanto podia y como de derecho debia para que hagan fe en juyçio y fuera del y ansi lo probeyo y mando y firmo su merced de Juan de Castro Merino y alcalde mayor del Real Monesterio de nuestra señora santa maria de sobrado y sus cotos y jurdiçiones hestando haciendo audiençia publica en el portal del dicho monesterio de sobrado a seis dias del mes de otubre de mill y seiscientos y veynte y çinco años de presentación del dicho padre archivero ante quien lo presentó. --Passo ante mi Alonsso Fandiño. --Joan de Castro. Requerimiento. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL